Snap content to reel_split_points.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-11 02:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:176
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:634
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:677
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
94 "gelezen.</i>"
95
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
97 msgid "A"
98 msgstr "A"
99
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
101 msgid ""
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 msgstr ""
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
109 "beeldkwaliteit."
110
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
114
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:56
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
122
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
124 msgid "Add KDM..."
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
126
127 #: src/wx/screens_panel.cc:63
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:80
132 msgid ""
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "or a DCP."
135 msgstr ""
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:75
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:79
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
146
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:76
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
154
155 #: src/wx/config_dialog.cc:678 src/wx/editable_list.h:77
156 msgid "Add..."
157 msgstr "Voeg toe..."
158
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
160 msgid "Address"
161 msgstr "Adres"
162
163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
164 msgid "Adjust white point to"
165 msgstr "Pas witpunt aan naar"
166
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
168 msgid ""
169 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
170 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
171 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
172 "\"DCP\" tab."
173 msgstr ""
174 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
175 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
176 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
177 "instellen bij de DCP-instellingen."
178
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
180 msgid ""
181 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
182 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
183 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
184 "tab."
185 msgstr ""
186 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
187 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
190
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1343
192 msgid "Allow any DCP frame rate"
193 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
194
195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
196 msgid "Appearance..."
197 msgstr "Uiterlijk..."
198
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
200 msgid "Audio"
201 msgstr "Audio"
202
203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
204 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
205 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
206
207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
211 msgstr ""
212 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
213 "doorgestuurd."
214
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
219 "%.1fdB."
220 msgstr ""
221 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
222 "versterking van %.1fdB."
223
224 #: src/wx/config_dialog.cc:189
225 msgid "Automatically analyse content audio"
226 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
227
228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
229 msgid "B"
230 msgstr "B"
231
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
233 msgid "BCC address"
234 msgstr "BCC-adres"
235
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
237 msgid "Blue chromaticity"
238 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
239
240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
241 msgid "Bold file"
242 msgstr "Vet bestand"
243
244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
245 msgid "Bold font"
246 msgstr "Vet lettertype"
247
248 #: src/wx/video_panel.cc:134
249 msgid "Bottom"
250 msgstr "Onder"
251
252 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
253 msgid "Browse..."
254 msgstr "Blader..."
255
256 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
257 msgid "Burn subtitles into image"
258 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
259
260 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
261 msgid "But I have to use fader"
262 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
265 msgid "CC address"
266 msgstr "CC-adres"
267
268 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
269 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
270 msgid "CPL"
271 msgstr "CPL"
272
273 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
274 msgid "CPL ID"
275 msgstr "CPL ID"
276
277 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
278 msgid "CPL annotation text"
279 msgstr "CPL annotatie-tekst"
280
281 #: src/wx/audio_panel.cc:76
282 msgid "Calculate..."
283 msgstr "Bereken..."
284
285 #: src/wx/job_view.cc:46
286 msgid "Cancel"
287 msgstr "Annuleer"
288
289 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
290 msgid "Cannot reference this DCP.  "
291 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
292
293 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
294 msgid "Certificate downloaded"
295 msgstr "Certificaat gedownload"
296
297 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
298 msgid "Chain"
299 msgstr "Keten"
300
301 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
302 msgid "Channel gain"
303 msgstr "Kanaal-versterking"
304
305 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
306 msgid "Channels"
307 msgstr "Kanalen"
308
309 #: src/wx/config_dialog.cc:197
310 msgid "Check for testing updates on startup"
311 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:193
314 msgid "Check for updates on startup"
315 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
316
317 #: src/wx/content_menu.cc:251
318 msgid "Choose a file"
319 msgstr "Kies een bestand"
320
321 #: src/wx/content_panel.cc:246
322 msgid "Choose a file or files"
323 msgstr "Kies een of meer bestanden"
324
325 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:268
326 msgid "Choose a folder"
327 msgstr "Kies een map"
328
329 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
330 msgid "Choose a font"
331 msgstr "Kies een lettertype"
332
333 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
334 msgid "Choose a font file"
335 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
336
337 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
338 msgid "Colour"
339 msgstr "Kleur"
340
341 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
342 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
343 msgid "Colour conversion"
344 msgstr "Kleurconversie"
345
346 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
347 msgid "Component"
348 msgstr "Component"
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
351 msgid "Config|Timing"
352 msgstr "Timing"
353
354 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
355 msgid "Contact email"
356 msgstr "Contact email-adres"
357
358 #: src/wx/dcp_panel.cc:609
359 msgid "Container"
360 msgstr "Container"
361
362 #: src/wx/film_editor.cc:51
363 msgid "Content"
364 msgstr "Content"
365
366 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
367 msgid "Content Properties"
368 msgstr "Content-eigenschappen"
369
370 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
371 msgid "Content Type"
372 msgstr "Content-type"
373
374 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
375 msgid "Content version"
376 msgstr "Content-versie"
377
378 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
379 msgid "Contrast"
380 msgstr "Contrast"
381
382 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
383 msgid "Copy as name"
384 msgstr "Kopieer als naam"
385
386 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
387 msgid "Could not analyse audio."
388 msgstr "Kan audio niet analyseren."
389
390 #: src/wx/film_viewer.cc:189
391 #, c-format
392 msgid "Could not get video for view (%s)"
393 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
394
395 #: src/wx/content_menu.cc:327
396 #, c-format
397 msgid "Could not load KDM (%s)"
398 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:748 src/wx/config_dialog.cc:913
401 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
402 #, c-format
403 msgid "Could not read certificate file (%s)"
404 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:905
407 #, c-format
408 msgid "Could not read key file (%s)"
409 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
410
411 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
412 msgid "Create in folder"
413 msgstr "Aanmaken in map"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:208
416 msgid "Creator"
417 msgstr "Maker"
418
419 #: src/wx/video_panel.cc:97
420 msgid "Crop"
421 msgstr "Snijd bij"
422
423 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
424 msgid "Custom"
425 msgstr "Aangepast"
426
427 #: src/wx/film_editor.cc:53
428 msgid "DCP"
429 msgstr "DCP"
430
431 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
432 msgid "DCP directory"
433 msgstr "DCP-map"
434
435 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
436 #: src/wx/wx_util.cc:107
437 msgid "DCP-o-matic"
438 msgstr "DCP-o-matic"
439
440 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
441 msgid "DCP-o-matic audio"
442 msgstr "DCP-o-matic audio"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:1369
445 msgid "Debug: decode"
446 msgstr "Debug: decoderen"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
449 msgid "Debug: email sending"
450 msgstr "Debug: email versturen"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:1371
453 msgid "Debug: encode"
454 msgstr "Debug: encoderen"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:994
457 msgid "Decrypting DCPs"
458 msgstr "DCP's ontsleutelen"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:412
461 msgid "Default ISDCF name details"
462 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:425
465 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
466 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:434
469 msgid "Default audio delay"
470 msgstr "Standaard audio-vertraging"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:416
473 msgid "Default container"
474 msgstr "Standaard container"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:420
477 msgid "Default content type"
478 msgstr "Standaard content-type"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:404
481 msgid "Default directory for new films"
482 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
483
484 #: src/wx/config_dialog.cc:396
485 msgid "Default duration of still images"
486 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
487
488 #: src/wx/config_dialog.cc:442
489 msgid "Default standard"
490 msgstr "Standaard standaard"
491
492 #: src/wx/config_dialog.cc:378
493 msgid "Defaults"
494 msgstr "Standaard-instellingen"
495
496 #: src/wx/audio_panel.cc:80
497 msgid "Delay"
498 msgstr "Vertraging"
499
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
501 msgid "Details..."
502 msgstr "Details..."
503
504 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
505 msgid "Dolby / Doremi"
506 msgstr "Dolby / Doremi"
507
508 #: src/wx/content_panel.cc:91
509 msgid "Down"
510 msgstr "Omlaag"
511
512 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
513 msgid "Download"
514 msgstr "Download"
515
516 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
517 msgid "Download certificate"
518 msgstr "Download certificaat"
519
520 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
521 msgid "Download..."
522 msgstr "Download..."
523
524 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
525 msgid "Downloading certificate"
526 msgstr "Downloaden certificaat"
527
528 #: src/wx/screens_panel.cc:58
529 msgid "Edit Cinema..."
530 msgstr "Wijzig Bioscoop"
531
532 #: src/wx/screens_panel.cc:65
533 msgid "Edit Screen..."
534 msgstr "Wijzig Scherm..."
535
536 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:413
537 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
538 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
539 msgid "Edit..."
540 msgstr "Wijzig..."
541
542 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
543 msgid "Email address"
544 msgstr "Email-adres"
545
546 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
547 msgid "Email addresses for KDM delivery"
548 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
549
550 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
551 msgid "Encoding Servers"
552 msgstr "Encodeer-servers"
553
554 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
555 msgid "Encrypted"
556 msgstr "Versleuteld"
557
558 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
559 msgid "End"
560 msgstr "Einde"
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
563 msgid "Errors"
564 msgstr "Fouten"
565
566 #: src/wx/config_dialog.cc:682
567 msgid "Export"
568 msgstr "Exporteer"
569
570 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
571 msgid "Export DCP decryption certificate..."
572 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
573
574 #: src/wx/config_dialog.cc:699
575 msgid "Export..."
576 msgstr "Exporteer..."
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
579 msgid "FTP (for Dolby)"
580 msgstr "FTP (voor Dolby)"
581
582 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
583 msgid "Facility (e.g. DLA)"
584 msgstr "Lab (bv. DLA)"
585
586 #: src/wx/video_panel.cc:147
587 msgid "Fade in"
588 msgstr "Fade in"
589
590 #: src/wx/video_panel.cc:152
591 msgid "Fade out"
592 msgstr "Fade out"
593
594 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
595 msgid "Filename"
596 msgstr "Bestandsnaam"
597
598 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
599 msgid "Film name"
600 msgstr "Filmnaam"
601
602 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
603 msgid "Filters"
604 msgstr "Filters"
605
606 #: src/wx/content_menu.cc:63
607 msgid "Find missing..."
608 msgstr "Zoek ontbrekende..."
609
610 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
611 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
612 msgid "Fonts"
613 msgstr "Lettertypen"
614
615 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
616 msgid "Fonts..."
617 msgstr "Lettertypen..."
618
619 #: src/wx/dcp_panel.cc:620
620 msgid "Frame Rate"
621 msgstr "Beeldsnelheid"
622
623 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
624 msgid "Frame rate"
625 msgstr "Beeldsnelheid"
626
627 #: src/wx/about_dialog.cc:65
628 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
629 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
630
631 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
632 msgid "From"
633 msgstr "Van"
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:1193
636 msgid "From address"
637 msgstr "From-adres"
638
639 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
640 msgid "Full"
641 msgstr "Volledig"
642
643 #: src/wx/timing_panel.cc:87
644 msgid "Full length"
645 msgstr "Volledige duur"
646
647 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
648 msgid "GB"
649 msgstr "GB"
650
651 #: src/wx/audio_panel.cc:65
652 msgid "Gain"
653 msgstr "Versterking"
654
655 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
656 msgid "Gain Calculator"
657 msgstr "Versterkings-calculator"
658
659 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
660 #, c-format
661 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
662 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
663
664 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
665 msgid "General"
666 msgstr "Algemeen"
667
668 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
669 msgid "Get from file..."
670 msgstr "Haal uit bestand..."
671
672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
673 msgid "Green chromaticity"
674 msgstr "Groen-chromaticiteit"
675
676 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
677 msgid "Hints"
678 msgstr "Hints"
679
680 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
681 msgid "Host"
682 msgstr "Host"
683
684 #: src/wx/server_dialog.cc:38
685 msgid "Host name or IP address"
686 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
687
688 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
689 msgid "I want to play this back at fader"
690 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
691
692 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
693 msgid "ID"
694 msgstr "ID"
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
697 msgid "IP address"
698 msgstr "IP-adres"
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:589
701 msgid "IP address / host name"
702 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
703
704 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
705 msgid "ISDCF name"
706 msgstr "ISDCF-naam"
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
709 msgid "Input gamma"
710 msgstr "Input-gamma"
711
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
713 msgid "Input gamma correction"
714 msgstr "Input-gammacorrectie"
715
716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
717 msgid "Input power"
718 msgstr "Input-macht"
719
720 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
721 #, c-format
722 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
723 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:818
726 msgid "Intermediate"
727 msgstr "Intermediate"
728
729 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
730 msgid "Intermediate common name"
731 msgstr "Intermediate common name"
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:474 src/wx/dcp_panel.cc:180
734 msgid "Interop"
735 msgstr "Interop"
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:204
738 msgid "Issuer"
739 msgstr "Uitgever"
740
741 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
742 msgid "Italic file"
743 msgstr "Cursief bestand"
744
745 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
746 msgid "Italic font"
747 msgstr "Cursief lettertype"
748
749 #: src/wx/dcp_panel.cc:644
750 msgid "JPEG2000 bandwidth"
751 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
752
753 #: src/wx/content_menu.cc:62
754 msgid "Join"
755 msgstr "Voeg samen"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
758 msgid "KDM Email"
759 msgstr "KDM-email"
760
761 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
762 msgid "KDM type"
763 msgstr "KDM-type"
764
765 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
766 msgid "KDM|Timing"
767 msgstr "Tijdvenster"
768
769 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
770 msgid "Keep video in sequence"
771 msgstr "Houd video in volgorde"
772
773 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
774 msgid "Key"
775 msgstr "Sleutel"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:971
778 msgid "Keys"
779 msgstr "Sleutels"
780
781 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
782 msgid "Language"
783 msgstr "Taal"
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:816
786 msgid "Leaf"
787 msgstr "Leaf"
788
789 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
790 msgid "Leaf common name"
791 msgstr "Leaf common name"
792
793 #: src/wx/config_dialog.cc:691
794 msgid "Leaf private key"
795 msgstr "Leaf private key"
796
797 #: src/wx/video_panel.cc:102
798 msgid "Left"
799 msgstr "Links"
800
801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
802 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
803 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
804
805 #: src/wx/config_dialog.cc:697
806 msgid "Load..."
807 msgstr "Laad..."
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
810 msgid "Log"
811 msgstr "Log"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1352
814 msgid "Log:"
815 msgstr "Log:"
816
817 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
818 #, c-format
819 msgid "Loudness range %.2f LU"
820 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
821
822 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
823 msgid "MISSING: "
824 msgstr "ONTBREKEND:"
825
826 #: src/wx/config_dialog.cc:1185
827 msgid "Mail password"
828 msgstr "Mail-wachtwoord"
829
830 #: src/wx/config_dialog.cc:1181
831 msgid "Mail user name"
832 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
833
834 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
835 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
836 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
837
838 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
839 msgid "Make KDMs"
840 msgstr "Maak KDM's"
841
842 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
843 msgid "Make certificate chain"
844 msgstr "Maak certificaat-keten"
845
846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
847 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
848 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
849
850 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
851 msgid "Matrix"
852 msgstr "Matrix"
853
854 #: src/wx/config_dialog.cc:1335
855 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
856 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
857
858 #: src/wx/config_dialog.cc:429 src/wx/config_dialog.cc:1339
859 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
860 msgid "Mbit/s"
861 msgstr "Mbit/s"
862
863 #: src/wx/content_panel.cc:88
864 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
865 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
866
867 #: src/wx/content_panel.cc:92
868 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
869 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
870
871 #: src/wx/video_panel.cc:359
872 msgid "Multiple content selected"
873 msgstr "Meedere content geselecteerd"
874
875 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
876 msgid "My Documents"
877 msgstr "Mijn Documenten"
878
879 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
880 msgid "My problem is"
881 msgstr "Mijn probleem is"
882
883 #: src/wx/content_panel.cc:479
884 msgid "NEEDS KDM: "
885 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
886
887 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
888 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
889 msgid "Name"
890 msgstr "Naam"
891
892 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
893 msgid "New Film"
894 msgstr "Nieuwe Film"
895
896 #: src/wx/update_dialog.cc:37
897 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
898 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
899
900 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
901 msgid "No DCP selected."
902 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
903
904 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
905 #, c-format
906 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
907 msgstr ""
908 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
909 "%d."
910
911 #: src/wx/content_panel.cc:279
912 msgid "No content found in this folder."
913 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
914
915 #: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
916 #: src/wx/video_panel.cc:294
917 msgid "None"
918 msgstr "Geen"
919
920 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
921 msgid "Normal file"
922 msgstr "Normaal bestand"
923
924 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
925 msgid "Normal font"
926 msgstr "Normaal lettertype"
927
928 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
929 msgid "Off"
930 msgstr "Uit"
931
932 #: src/wx/config_dialog.cc:1347
933 msgid "Only servers encode"
934 msgstr "Alleen servers encoderen"
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
937 msgid "Open console window"
938 msgstr "Open console-venster"
939
940 #: src/wx/content_panel.cc:96
941 msgid "Open the timeline for the film."
942 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
943
944 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
945 msgid "Organisation"
946 msgstr "Organisation"
947
948 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
949 msgid "Organisational unit"
950 msgstr "Organisational unit"
951
952 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
953 msgid "Other trusted devices"
954 msgstr "Andere 'trusted devices'"
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
957 msgid "Outgoing mail server"
958 msgstr "Uitgaande mailserver"
959
960 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
961 msgid "Outline"
962 msgstr "Omlijn"
963
964 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
965 msgid "Outline colour"
966 msgstr "Omlijnings-kleur"
967
968 #: src/wx/film_viewer.cc:66
969 msgid "Outline content"
970 msgstr "Omlijn content"
971
972 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
973 msgid "Output"
974 msgstr "Output"
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
977 msgid "Password"
978 msgstr "Wachtwoord"
979
980 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
981 msgid "Pause"
982 msgstr "Pauzeer"
983
984 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
985 msgid "Peak"
986 msgstr "Piek"
987
988 #: src/wx/audio_panel.cc:302
989 #, c-format
990 msgid "Peak: %.2fdB"
991 msgstr "Piek: %.2fdB"
992
993 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
994 msgid "Peak: unknown"
995 msgstr "Piek: onbekend"
996
997 #: src/wx/film_viewer.cc:72
998 msgid "Play"
999 msgstr "Speel af"
1000
1001 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1002 msgid "Play length"
1003 msgstr "Afspeelduur"
1004
1005 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1006 msgid ""
1007 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1008 "about the problem."
1009 msgstr ""
1010 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1011 "eventuele vragen over het probleem."
1012
1013 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1014 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1015 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1016
1017 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1018 msgid "Position"
1019 msgstr "Positie"
1020
1021 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1022 msgid "Pre-release"
1023 msgstr "Pre-release"
1024
1025 #: src/wx/dcp_panel.cc:725
1026 msgid "Processor"
1027 msgstr "Processor"
1028
1029 #: src/wx/content_menu.cc:64
1030 msgid "Properties..."
1031 msgstr "Eigenschappen..."
1032
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:1064
1034 msgid "Protocol"
1035 msgstr "Protocol"
1036
1037 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1038 msgid "RGB to XYZ conversion"
1039 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1040
1041 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1042 msgid "RMS"
1043 msgstr "Effectieve waarde"
1044
1045 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1046 msgid "Random"
1047 msgstr "Random"
1048
1049 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1050 msgid "Rating (e.g. 15)"
1051 msgstr "Rating (bv. 15)"
1052
1053 #: src/wx/content_menu.cc:65
1054 msgid "Re-examine..."
1055 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1056
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:704
1058 msgid "Re-make certificates and key..."
1059 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1060
1061 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1062 msgid "Rec. 601"
1063 msgstr "Rec. 601"
1064
1065 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1066 msgid "Rec. 709"
1067 msgstr "Rec. 709"
1068
1069 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1070 msgid "Recipient certificate"
1071 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1072
1073 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1074 msgid "Red band"
1075 msgstr "Red band"
1076
1077 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1078 msgid "Red chromaticity"
1079 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1080
1081 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1082 #, c-format
1083 msgid "Reel %d"
1084 msgstr "Reel %d"
1085
1086 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1087 msgid "Reel length"
1088 msgstr "Reel-lengte"
1089
1090 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1091 msgid "Reels"
1092 msgstr "Reels"
1093
1094 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1095 #: src/wx/video_panel.cc:80
1096 msgid "Refer to existing DCP"
1097 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1098
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:680 src/wx/content_menu.cc:68
1100 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:83
1101 msgid "Remove"
1102 msgstr "Verwijder"
1103
1104 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1105 msgid "Remove Cinema"
1106 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1107
1108 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1109 msgid "Remove Screen"
1110 msgstr "Verwijder Scherm"
1111
1112 #: src/wx/content_panel.cc:84
1113 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1114 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1115
1116 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1117 msgid "Repeat"
1118 msgstr "Herhaal"
1119
1120 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1121 msgid "Repeat Content"
1122 msgstr "Herhaal Content"
1123
1124 #: src/wx/content_menu.cc:61
1125 msgid "Repeat..."
1126 msgstr "Herhaal..."
1127
1128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1129 msgid "Report A Problem"
1130 msgstr "Meld een probleem"
1131
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
1133 msgid "Reset to default subject and text"
1134 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1135
1136 #: src/wx/dcp_panel.cc:638
1137 msgid "Resolution"
1138 msgstr "Resolutie"
1139
1140 #: src/wx/job_view.cc:134
1141 msgid "Resume"
1142 msgstr "Vervolg"
1143
1144 #: src/wx/video_panel.cc:112
1145 msgid "Right"
1146 msgstr "Rechts"
1147
1148 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1149 msgid "Right click to change gain."
1150 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1151
1152 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1153 msgid "Root"
1154 msgstr "Root"
1155
1156 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1157 msgid "Root common name"
1158 msgstr "Root common name"
1159
1160 #: src/wx/config_dialog.cc:1084
1161 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1162 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:473 src/wx/dcp_panel.cc:179
1165 msgid "SMPTE"
1166 msgstr "SMPTE"
1167
1168 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1169 #, c-format
1170 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1171 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1172
1173 #: src/wx/video_panel.cc:157
1174 msgid "Scale to"
1175 msgstr "Schaal naar"
1176
1177 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1178 msgid "Screens"
1179 msgstr "Schermen"
1180
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:585
1182 msgid "Search network for servers"
1183 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1184
1185 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1186 msgid "Select CPL XML file"
1187 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:739 src/wx/config_dialog.cc:779
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:1010 src/wx/screen_dialog.cc:143
1191 msgid "Select Certificate File"
1192 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1193
1194 #: src/wx/content_menu.cc:321
1195 msgid "Select KDM"
1196 msgstr "Selecteer KDM"
1197
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/config_dialog.cc:930
1199 msgid "Select Key File"
1200 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1201
1202 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1203 msgid "Select certificate file"
1204 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1205
1206 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1207 msgid "Send by email"
1208 msgstr "Stuur via email"
1209
1210 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1211 msgid "Send logs"
1212 msgstr "Stuur logs"
1213
1214 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1215 msgid "Server"
1216 msgstr "Server"
1217
1218 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1219 msgid "Server serial number"
1220 msgstr "Server-serienummer"
1221
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:572
1223 msgid "Servers"
1224 msgstr "Servers"
1225
1226 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1227 msgid "Set"
1228 msgstr "Stel in"
1229
1230 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1231 msgid "Set from file..."
1232 msgstr "Stel in uit bestand..."
1233
1234 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1235 msgid "Set from system font..."
1236 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1239 msgid "Set language"
1240 msgstr "Stel taal in"
1241
1242 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
1243 msgid "Show audio..."
1244 msgstr "Toon audio..."
1245
1246 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1247 msgid "Show graph of audio levels..."
1248 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1249
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1251 msgid "Signed"
1252 msgstr "Ondertekend"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:986
1255 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1256 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1257
1258 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1259 msgid "Single reel"
1260 msgstr "Enkele reel"
1261
1262 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1263 msgid "Smoothing"
1264 msgstr "Gladstrijken"
1265
1266 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1267 msgid "Snap"
1268 msgstr "Vastklikken"
1269
1270 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1271 msgid "Split by video content"
1272 msgstr "Splits per video-content"
1273
1274 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1275 msgid "Stable version "
1276 msgstr "Stabiele versie"
1277
1278 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1279 msgid "Standard"
1280 msgstr "Standaard"
1281
1282 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1283 msgid "Start"
1284 msgstr "Start"
1285
1286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1287 msgid "Stream"
1288 msgstr "Stream"
1289
1290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1291 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1292 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:1189
1295 msgid "Subject"
1296 msgstr "Onderwerp"
1297
1298 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1299 msgid "Subtitle"
1300 msgstr "Ondertitel"
1301
1302 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1303 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1304 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1305
1306 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1307 msgid "Subtitle appearance"
1308 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1309
1310 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1311 msgid "Subtitles"
1312 msgstr "Ondertitels"
1313
1314 #: src/wx/about_dialog.cc:222
1315 msgid "Supported by"
1316 msgstr "Ondersteund door"
1317
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
1319 msgid "TMS"
1320 msgstr "TMS"
1321
1322 #: src/wx/config_dialog.cc:1072
1323 msgid "Target path"
1324 msgstr "Doelpad"
1325
1326 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1327 msgid "Temp version"
1328 msgstr "Tijdelijke versie"
1329
1330 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1331 msgid "Territory (e.g. UK)"
1332 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1333
1334 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1335 msgid "Test version "
1336 msgstr "Test-versie"
1337
1338 #: src/wx/about_dialog.cc:274
1339 msgid "Tested by"
1340 msgstr "Getest door"
1341
1342 #: src/wx/content_menu.cc:307
1343 msgid ""
1344 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1345 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1346 "missing content."
1347 msgstr ""
1348 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1349 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1350 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1351
1352 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1353 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1354 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1355
1356 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1357 msgid "There is not enough free memory to do that."
1358 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1359
1360 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1361 msgid "This is not a valid CPL file"
1362 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1363
1364 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1365 msgid "Threads"
1366 msgstr "Threads"
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:184
1369 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1370 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1371
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/screen_dialog.cc:93
1373 msgid "Thumbprint"
1374 msgstr "Thumbprint"
1375
1376 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1377 msgid "Time"
1378 msgstr "Tijd"
1379
1380 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1381 msgid "Timeline"
1382 msgstr "Tijdlijn"
1383
1384 #: src/wx/content_panel.cc:95
1385 msgid "Timeline..."
1386 msgstr "Tijdlijn..."
1387
1388 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1389 msgid "Timing|Timing"
1390 msgstr "Timing"
1391
1392 #: src/wx/video_panel.cc:124
1393 msgid "Top"
1394 msgstr "Boven"
1395
1396 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1397 msgid "Translated by"
1398 msgstr "Vertaald door"
1399
1400 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1401 msgid "Trim after current position"
1402 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1403
1404 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1405 msgid "Trim from end"
1406 msgstr "Wegknippen van einde"
1407
1408 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1409 msgid "Trim from start"
1410 msgstr "Wegknippen van begin"
1411
1412 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1413 msgid "Trim up to current position"
1414 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1415
1416 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1417 #, c-format
1418 msgid "True peak is %.2fdB"
1419 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1420
1421 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:656
1422 #: src/wx/video_panel.cc:84
1423 msgid "Type"
1424 msgstr "Type"
1425
1426 #: src/wx/content_panel.cc:87
1427 msgid "Up"
1428 msgstr "Omhoog"
1429
1430 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1431 msgid "Update"
1432 msgstr "Update"
1433
1434 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1435 msgid "Use ISDCF name"
1436 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1437
1438 #: src/wx/dcp_panel.cc:628
1439 msgid "Use best"
1440 msgstr "Gebruik de beste"
1441
1442 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1443 msgid "Use preset"
1444 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1445
1446 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1447 msgid "Use subtitles"
1448 msgstr "Gebruik ondertitels"
1449
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1451 msgid "User name"
1452 msgstr "Gebruikersnaam"
1453
1454 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1455 msgid "Video"
1456 msgstr "Video"
1457
1458 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1459 msgid "Video Waveform"
1460 msgstr "Video-golfvorm"
1461
1462 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1463 msgid "Video frame rate"
1464 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1465
1466 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1467 msgid "View..."
1468 msgstr "Toon..."
1469
1470 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
1471 msgid "Warnings"
1472 msgstr "Waarschuwingen"
1473
1474 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1475 msgid "White point"
1476 msgstr "Witpunt"
1477
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1479 msgid "White point adjustment"
1480 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1481
1482 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1483 msgid "With help from"
1484 msgstr "Met hulp van"
1485
1486 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1487 msgid "Write to"
1488 msgstr "Schrijf naar"
1489
1490 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1491 msgid "Written by"
1492 msgstr "Geschreven door"
1493
1494 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1495 msgid "X Offset"
1496 msgstr "X-verschuiving"
1497
1498 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1499 msgid "X Scale"
1500 msgstr "X-schaling"
1501
1502 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1503 msgid "Y Offset"
1504 msgstr "Y-verschuiving"
1505
1506 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1507 msgid "Y Scale"
1508 msgstr "Y-schaling"
1509
1510 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1511 msgid "YUV to RGB conversion"
1512 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1513
1514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1515 msgid "YUV to RGB matrix"
1516 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1517
1518 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1519 msgid ""
1520 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1521 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1522 msgstr ""
1523 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een beeldsnelheid die niet officieel "
1524 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1525 "te maken."
1526
1527 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1528 msgid ""
1529 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1530 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1531 msgstr ""
1532 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1533 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1534
1535 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1539 "join them to ensure smooth joins between the files."
1540 msgstr ""
1541 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1542 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1543
1544 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1545 msgid ""
1546 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1547 "likely to cause problems on playback."
1548 msgstr ""
1549 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1550 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1551
1552 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1556 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1557 msgstr ""
1558 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1559 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1560
1561 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1562 msgid ""
1563 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1564 "projectors."
1565 msgstr ""
1566 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1567 "sommige installaties."
1568
1569 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1570 msgid "dB"
1571 msgstr "dB"
1572
1573 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1574 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1575 msgid "f"
1576 msgstr "b"
1577
1578 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1579 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1580 msgid "h"
1581 msgstr "h"
1582
1583 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1584 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1585 msgid "m"
1586 msgstr "m"
1587
1588 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1589 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:438
1590 msgid "ms"
1591 msgstr "ms"
1592
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
1594 msgid "port"
1595 msgstr "poort"
1596
1597 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1598 #: src/wx/config_dialog.cc:400 src/wx/timing_panel.cc:69
1599 msgid "s"
1600 msgstr "s"
1601
1602 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1603 msgid "threshold"
1604 msgstr "drempel"
1605
1606 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1607 msgid "times"
1608 msgstr "keer"
1609
1610 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1611 msgid "until"
1612 msgstr "tot"
1613
1614 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1615 msgid "x"
1616 msgstr "x"
1617
1618 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1619 msgid "y"
1620 msgstr "y"
1621
1622 #~ msgid ""
1623 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1624 #~ "cause problems on playback."
1625 #~ msgstr ""
1626 #~ "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer "
1627 #~ "waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1628
1629 #~ msgid ""
1630 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1631 #~ "playback."
1632 #~ msgstr ""
1633 #~ "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1634 #~ "sommige installaties."
1635
1636 #~ msgid "Cinema"
1637 #~ msgstr "Bioscoop"
1638
1639 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1640 #~ msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
1641
1642 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1643 #~ msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
1644
1645 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1646 #~ msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
1647
1648 #~ msgid "Country"
1649 #~ msgstr "Land"
1650
1651 #~ msgid "Dolby"
1652 #~ msgstr "Dolby"
1653
1654 #~ msgid "Fetching..."
1655 #~ msgstr "Ophalen..."
1656
1657 #~ msgid "Serial number"
1658 #~ msgstr "Serienummer"
1659
1660 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1661 #~ msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"