Updated uk_UA translation from Igor Voytovich.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-25 18:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:233
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:703
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:236
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:237
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:234
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:238
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:235
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:704
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
99 #.
100 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
101 msgid ""
102 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
103 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
104 msgstr ""
105 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
106 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
107
108 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
109 #.
110 #: src/wx/timing_panel.cc:126
111 msgid ""
112 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
113 "</i>"
114 msgstr ""
115 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
116 "</i>"
117
118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
119 msgid "A"
120 msgstr "A"
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
123 msgid ""
124 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
125 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
126 "unlikely to have any visible effect on the image."
127 msgstr ""
128 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
129 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
130 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
131 "beeldkwaliteit."
132
133 #: src/wx/update_dialog.cc:35
134 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
135 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
136
137 #: src/wx/about_dialog.cc:34
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Over DCP-o-matic"
140
141 #: src/wx/screens_panel.cc:149
142 msgid "Add Cinema"
143 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
144
145 #: src/wx/screens_panel.cc:56
146 msgid "Add Cinema..."
147 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
148
149 #: src/wx/content_menu.cc:67
150 msgid "Add KDM..."
151 msgstr "Voeg KDM toe..."
152
153 #: src/wx/screens_panel.cc:205
154 msgid "Add Screen"
155 msgstr "Voeg Scherm toe"
156
157 #: src/wx/screens_panel.cc:58
158 msgid "Add Screen..."
159 msgstr "Voeg Scherm toe..."
160
161 #: src/wx/content_panel.cc:85
162 msgid ""
163 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
164 "or a DCP."
165 msgstr ""
166 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
167 "gebruikt worden) of een DCP toe."
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:80
170 msgid "Add file(s)..."
171 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
172
173 #: src/wx/content_panel.cc:84
174 msgid "Add folder..."
175 msgstr "Voeg map toe..."
176
177 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
178 msgid "Add image sequence"
179 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
180
181 #: src/wx/content_panel.cc:81
182 msgid "Add video, image or sound files to the film."
183 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
184
185 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
186 msgid "Add..."
187 msgstr "Voeg toe..."
188
189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225
190 msgid "Address"
191 msgstr "Adres"
192
193 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
194 msgid "Adjust white point to"
195 msgstr "Pas witpunt aan naar"
196
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
198 msgid ""
199 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
200 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
201 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
202 "\"DCP\" tab."
203 msgstr ""
204 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
205 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
206 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
207 "instellen bij de DCP-instellingen."
208
209 #: src/wx/hints_dialog.cc:120
210 msgid ""
211 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
212 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
213 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
214 "tab."
215 msgstr ""
216 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
217 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
218 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
219 "instellen bij de DCP-instellingen."
220
221 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
222 msgid "Allow any DCP frame rate"
223 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
224
225 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
226 msgid "Alpha   0"
227 msgstr "Alpha   0"
228
229 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
230 msgid "Appearance..."
231 msgstr "Uiterlijk..."
232
233 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113
234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
235 msgid "Audio"
236 msgstr "Audio"
237
238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
239 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
240 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
241
242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
246 msgstr ""
247 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
248 "doorgestuurd."
249
250 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
254 "%.1fdB."
255 msgstr ""
256 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
257 "versterking van %.1fdB."
258
259 #: src/wx/config_dialog.cc:209
260 msgid "Automatically analyse content audio"
261 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
262
263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
264 msgid "B"
265 msgstr "B"
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
268 msgid "BCC address"
269 msgstr "BCC-adres"
270
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
272 msgid "Blue chromaticity"
273 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
274
275 #: src/wx/fonts_dialog.cc:69
276 msgid "Bold file"
277 msgstr "Vet bestand"
278
279 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
280 msgid "Bold font"
281 msgstr "Vet lettertype"
282
283 #: src/wx/video_panel.cc:139
284 msgid "Bottom"
285 msgstr "Onder"
286
287 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
288 msgid "Browse..."
289 msgstr "Blader..."
290
291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
292 msgid "Burn subtitles into image"
293 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
294
295 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
296 msgid "But I have to use fader"
297 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
298
299 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
300 msgid "CC addresses"
301 msgstr "CC-adressen"
302
303 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72
304 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
305 msgid "CPL"
306 msgstr "CPL"
307
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
309 msgid "CPL ID"
310 msgstr "CPL ID"
311
312 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
313 msgid "CPL annotation text"
314 msgstr "CPL annotatie-tekst"
315
316 #: src/wx/audio_panel.cc:76
317 msgid "Calculate..."
318 msgstr "Bereken..."
319
320 #: src/wx/job_view.cc:46
321 msgid "Cancel"
322 msgstr "Annuleer"
323
324 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
325 msgid "Cannot reference this DCP.  "
326 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
327
328 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
329 msgid "Certificate downloaded"
330 msgstr "Certificaat gedownload"
331
332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
333 msgid "Chain"
334 msgstr "Keten"
335
336 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
337 msgid "Channel gain"
338 msgstr "Kanaal-versterking"
339
340 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746
341 msgid "Channels"
342 msgstr "Kanalen"
343
344 #: src/wx/config_dialog.cc:217
345 msgid "Check for testing updates on startup"
346 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
347
348 #: src/wx/config_dialog.cc:213
349 msgid "Check for updates on startup"
350 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
351
352 #: src/wx/content_menu.cc:252
353 msgid "Choose a file"
354 msgstr "Kies een bestand"
355
356 #: src/wx/content_panel.cc:275
357 msgid "Choose a file or files"
358 msgstr "Kies een of meer bestanden"
359
360 #: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303
361 msgid "Choose a folder"
362 msgstr "Kies een map"
363
364 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
365 msgid "Choose a font"
366 msgstr "Kies een lettertype"
367
368 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
369 msgid "Choose a font file"
370 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:198
373 msgid "Cinema and screen database file"
374 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
375
376 #: src/wx/content_widget.h:75
377 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
378 msgstr ""
379 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
380 "stellen."
381
382 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32
383 msgid "Colour"
384 msgstr "Kleur"
385
386 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
387 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194
388 msgid "Colour conversion"
389 msgstr "Kleurconversie"
390
391 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
392 #: src/wx/video_panel.cc:205
393 msgid "Colour|Custom"
394 msgstr "Aangepast"
395
396 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
397 msgid "Component"
398 msgstr "Component"
399
400 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
401 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
402 msgid "Config|Timing"
403 msgstr "Timing"
404
405 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
406 msgid "Contact email"
407 msgstr "Contact email-adres"
408
409 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
410 msgid "Container"
411 msgstr "Container"
412
413 #: src/wx/film_editor.cc:51
414 msgid "Content"
415 msgstr "Content"
416
417 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
418 msgid "Content Properties"
419 msgstr "Content-eigenschappen"
420
421 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
422 msgid "Content Type"
423 msgstr "Content-type"
424
425 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
426 msgid "Content version"
427 msgstr "Content-versie"
428
429 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
430 msgid "Contrast"
431 msgstr "Contrast"
432
433 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
434 msgid "Copy as name"
435 msgstr "Kopieer als naam"
436
437 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
438 msgid "Could not analyse audio."
439 msgstr "Kan audio niet analyseren."
440
441 #: src/wx/film_viewer.cc:198
442 #, c-format
443 msgid "Could not get video for view (%s)"
444 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
445
446 #: src/wx/content_menu.cc:328
447 #, c-format
448 msgid "Could not load KDM (%s)"
449 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
450
451 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
452 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155
453 #, c-format
454 msgid "Could not read certificate file (%s)"
455 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:925
458 #, c-format
459 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
460 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
461
462 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
463 msgid "Create in folder"
464 msgstr "Aanmaken in map"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:228
467 msgid "Creator"
468 msgstr "Maker"
469
470 #: src/wx/video_panel.cc:99
471 msgid "Crop"
472 msgstr "Snijd bij"
473
474 #: src/wx/film_editor.cc:53
475 msgid "DCP"
476 msgstr "DCP"
477
478 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
479 msgid "DCP directory"
480 msgstr "DCP-map"
481
482 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
483 #: src/wx/wx_util.cc:107
484 msgid "DCP-o-matic"
485 msgstr "DCP-o-matic"
486
487 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
488 msgid "DCP-o-matic audio"
489 msgstr "DCP-o-matic audio"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
492 msgid "Debug: decode"
493 msgstr "Debug: decoderen"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
496 msgid "Debug: email sending"
497 msgstr "Debug: email versturen"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1403
500 msgid "Debug: encode"
501 msgstr "Debug: encoderen"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
504 msgid "Decrypting DCPs"
505 msgstr "DCP's ontsleutelen"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:422
508 msgid "Default ISDCF name details"
509 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:435
512 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
513 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:444
516 msgid "Default audio delay"
517 msgstr "Standaard audio-vertraging"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:426
520 msgid "Default container"
521 msgstr "Standaard container"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:430
524 msgid "Default content type"
525 msgstr "Standaard content-type"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:414
528 msgid "Default directory for new films"
529 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:406
532 msgid "Default duration of still images"
533 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:452
536 msgid "Default standard"
537 msgstr "Standaard standaard"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:388
540 msgid "Defaults"
541 msgstr "Standaard-instellingen"
542
543 #: src/wx/audio_panel.cc:80
544 msgid "Delay"
545 msgstr "Vertraging"
546
547 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56
548 msgid "Details..."
549 msgstr "Details..."
550
551 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
552 msgid "Dolby / Doremi"
553 msgstr "Dolby / Doremi"
554
555 #: src/wx/content_panel.cc:96
556 msgid "Down"
557 msgstr "Omlaag"
558
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
560 msgid "Download"
561 msgstr "Download"
562
563 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
564 msgid "Download certificate"
565 msgstr "Download certificaat"
566
567 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
568 msgid "Download..."
569 msgstr "Download..."
570
571 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
572 msgid "Downloading certificate"
573 msgstr "Downloaden certificaat"
574
575 #: src/wx/screens_panel.cc:60
576 msgid "Edit Cinema..."
577 msgstr "Wijzig Bioscoop"
578
579 #: src/wx/screens_panel.cc:62
580 msgid "Edit Screen..."
581 msgstr "Wijzig Scherm..."
582
583 #: src/wx/screens_panel.cc:169
584 msgid "Edit cinema"
585 msgstr "Wijzig bioscoop"
586
587 #: src/wx/screens_panel.cc:231
588 msgid "Edit screen"
589 msgstr "Wijzig scherm"
590
591 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
592 #: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187
593 #: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84
594 msgid "Edit..."
595 msgstr "Wijzig..."
596
597 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
598 msgid "Email address"
599 msgstr "Email-adres"
600
601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:64
602 msgid "Email addresses for KDM delivery"
603 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
604
605 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
606 msgid "Encoding Servers"
607 msgstr "Encodeer-servers"
608
609 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
610 msgid "Encrypted"
611 msgstr "Versleuteld"
612
613 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
614 msgid "End"
615 msgstr "Einde"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
618 msgid "Errors"
619 msgstr "Fouten"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:693
622 msgid "Export"
623 msgstr "Exporteer"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
626 msgid "Export DCP decryption certificate..."
627 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:710
630 msgid "Export..."
631 msgstr "Exporteer..."
632
633 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
634 msgid "FTP (for Dolby)"
635 msgstr "FTP (voor Dolby)"
636
637 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
638 msgid "Facility (e.g. DLA)"
639 msgstr "Lab (bv. DLA)"
640
641 #: src/wx/video_panel.cc:153
642 msgid "Fade in"
643 msgstr "Fade in"
644
645 #: src/wx/video_panel.cc:158
646 msgid "Fade out"
647 msgstr "Fade out"
648
649 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:41
650 msgid "Filename"
651 msgstr "Bestandsnaam"
652
653 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
654 msgid "Film name"
655 msgstr "Filmnaam"
656
657 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181
658 msgid "Filters"
659 msgstr "Filters"
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:204
662 msgid ""
663 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
664 msgstr ""
665 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
666 "audio-analyse"
667
668 #: src/wx/content_menu.cc:64
669 msgid "Find missing..."
670 msgstr "Zoek ontbrekende..."
671
672 #: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27
673 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
674 msgid "Fonts"
675 msgstr "Lettertypen"
676
677 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
678 msgid "Fonts..."
679 msgstr "Lettertypen..."
680
681 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
682 msgid "Frame Rate"
683 msgstr "Frame Rate"
684
685 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
686 msgid "Frame rate"
687 msgstr "Frame rate"
688
689 #: src/wx/about_dialog.cc:65
690 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
691 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
692
693 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
694 msgid "From"
695 msgstr "Van"
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
698 msgid "From address"
699 msgstr "From-adres"
700
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
702 msgid "Full"
703 msgstr "Volledig"
704
705 #: src/wx/timing_panel.cc:90
706 msgid "Full length"
707 msgstr "Volledige duur"
708
709 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
710 msgid "GB"
711 msgstr "GB"
712
713 #: src/wx/audio_panel.cc:64
714 msgid "Gain"
715 msgstr "Versterking"
716
717 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
718 msgid "Gain Calculator"
719 msgstr "Versterkings-calculator"
720
721 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
722 #, c-format
723 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
724 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
727 msgid "General"
728 msgstr "Algemeen"
729
730 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
731 msgid "Get from file..."
732 msgstr "Haal uit bestand..."
733
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
735 msgid "Green chromaticity"
736 msgstr "Groen-chromaticiteit"
737
738 #: src/wx/hints_dialog.cc:36
739 msgid "Hints"
740 msgstr "Hints"
741
742 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
743 msgid "Host"
744 msgstr "Host"
745
746 #: src/wx/server_dialog.cc:38
747 msgid "Host name or IP address"
748 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
749
750 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
751 msgid "I want to play this back at fader"
752 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
753
754 #: src/wx/fonts_dialog.cc:45
755 msgid "ID"
756 msgstr "ID"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
759 msgid "IP address"
760 msgstr "IP-adres"
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:599
763 msgid "IP address / host name"
764 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
765
766 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
767 msgid "ISDCF name"
768 msgstr "ISDCF-naam"
769
770 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
771 msgid "Input gamma"
772 msgstr "Input-gamma"
773
774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
775 msgid "Input gamma correction"
776 msgstr "Input-gammacorrectie"
777
778 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
779 msgid "Input power"
780 msgstr "Input-macht"
781
782 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
783 #, c-format
784 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
785 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:836
788 msgid "Intermediate"
789 msgstr "Intermediate"
790
791 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
792 msgid "Intermediate common name"
793 msgstr "Intermediate common name"
794
795 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
796 msgid "Interop"
797 msgstr "Interop"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:224
800 msgid "Issuer"
801 msgstr "Uitgever"
802
803 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
804 msgid "Italic file"
805 msgstr "Cursief bestand"
806
807 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
808 msgid "Italic font"
809 msgstr "Cursief lettertype"
810
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
812 msgid "JPEG2000 bandwidth"
813 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
814
815 #: src/wx/content_menu.cc:63
816 msgid "Join"
817 msgstr "Voeg samen"
818
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
820 msgid "KDM Email"
821 msgstr "KDM-email"
822
823 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
824 msgid "KDM type"
825 msgstr "KDM-type"
826
827 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
828 #: src/wx/kdm_dialog.cc:65
829 msgid "KDM|Timing"
830 msgstr "Tijdvenster"
831
832 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
833 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
834 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
835
836 #: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
837 msgid "Key"
838 msgstr "Sleutel"
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:992
841 msgid "Keys"
842 msgstr "Sleutels"
843
844 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
845 msgid "Language"
846 msgstr "Taal"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:834
849 msgid "Leaf"
850 msgstr "Leaf"
851
852 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
853 msgid "Leaf common name"
854 msgstr "Leaf common name"
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:702
857 msgid "Leaf private key"
858 msgstr "Leaf private key"
859
860 #: src/wx/video_panel.cc:104
861 msgid "Left"
862 msgstr "Links"
863
864 #: src/wx/film_viewer.cc:67
865 msgid "Left eye"
866 msgstr "Linkeroog"
867
868 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
869 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
870 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:708
873 msgid "Load..."
874 msgstr "Laad..."
875
876 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
877 msgid "Log"
878 msgstr "Log"
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
881 msgid "Log:"
882 msgstr "Log:"
883
884 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
885 #, c-format
886 msgid "Loudness range %.2f LU"
887 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
888
889 #: src/wx/content_panel.cc:502
890 msgid "MISSING: "
891 msgstr "ONTBREKEND:"
892
893 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
894 msgid "Mail password"
895 msgstr "Mail-wachtwoord"
896
897 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
898 msgid "Mail user name"
899 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
900
901 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
902 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
903 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
904
905 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
906 msgid "Make KDMs"
907 msgstr "Maak KDM's"
908
909 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
910 msgid "Make certificate chain"
911 msgstr "Maak certificaat-keten"
912
913 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
914 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
915 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
916
917 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
918 msgid "Matrix"
919 msgstr "Matrix"
920
921 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
922 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
923 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
924
925 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
926 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
927 msgid "Mbit/s"
928 msgstr "Mbit/s"
929
930 #: src/wx/content_panel.cc:93
931 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
932 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
933
934 #: src/wx/content_panel.cc:97
935 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
936 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
937
938 #: src/wx/video_panel.cc:372
939 msgid "Multiple content selected"
940 msgstr "Meedere content geselecteerd"
941
942 #: src/wx/content_widget.h:66
943 msgid "Multiple values"
944 msgstr "Meerdere waarden"
945
946 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
947 msgid "My Documents"
948 msgstr "Mijn Documenten"
949
950 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
951 msgid "My problem is"
952 msgstr "Mijn probleem is"
953
954 #: src/wx/content_panel.cc:506
955 msgid "NEEDS KDM: "
956 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
957
958 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70
959 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66
960 msgid "Name"
961 msgstr "Naam"
962
963 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
964 msgid "New Film"
965 msgstr "Nieuwe Film"
966
967 #: src/wx/update_dialog.cc:37
968 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
969 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
970
971 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
972 msgid "No DCP selected."
973 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
974
975 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
976 #, c-format
977 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
978 msgstr ""
979 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
980 "%d."
981
982 #: src/wx/content_panel.cc:322
983 msgid "No content found in this folder."
984 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
985
986 #: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199
987 #: src/wx/video_panel.cc:301
988 msgid "None"
989 msgstr "Geen"
990
991 #: src/wx/fonts_dialog.cc:53
992 msgid "Normal file"
993 msgstr "Normaal bestand"
994
995 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
996 msgid "Normal font"
997 msgstr "Normaal lettertype"
998
999 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71
1000 msgid "Notes"
1001 msgstr "Aantekeningen"
1002
1003 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
1004 msgid "Off"
1005 msgstr "Uit"
1006
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
1008 msgid "Only servers encode"
1009 msgstr "Alleen servers encoderen"
1010
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1411
1012 msgid "Open console window"
1013 msgstr "Open console-venster"
1014
1015 #: src/wx/content_panel.cc:101
1016 msgid "Open the timeline for the film."
1017 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1018
1019 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
1020 msgid "Organisation"
1021 msgstr "Organisation"
1022
1023 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1024 msgid "Organisational unit"
1025 msgstr "Organisational unit"
1026
1027 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
1028 msgid "Other trusted devices"
1029 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1030
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1032 msgid "Outgoing mail server"
1033 msgstr "Uitgaande mailserver"
1034
1035 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36
1036 msgid "Outline"
1037 msgstr "Omlijn"
1038
1039 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40
1040 msgid "Outline colour"
1041 msgstr "Omlijnings-kleur"
1042
1043 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1044 msgid "Outline content"
1045 msgstr "Omlijn content"
1046
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1048 msgid "Output"
1049 msgstr "Output"
1050
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1052 msgid "Password"
1053 msgstr "Wachtwoord"
1054
1055 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1056 msgid "Pause"
1057 msgstr "Pauzeer"
1058
1059 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1060 msgid "Peak"
1061 msgstr "Piek"
1062
1063 #: src/wx/audio_panel.cc:305
1064 #, c-format
1065 msgid "Peak: %.2fdB"
1066 msgstr "Piek: %.2fdB"
1067
1068 #: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310
1069 msgid "Peak: unknown"
1070 msgstr "Piek: onbekend"
1071
1072 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1073 msgid "Play"
1074 msgstr "Speel af"
1075
1076 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1077 msgid "Play length"
1078 msgstr "Afspeelduur"
1079
1080 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1081 msgid ""
1082 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1083 "about the problem."
1084 msgstr ""
1085 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1086 "eventuele vragen over het probleem."
1087
1088 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1089 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1090 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1091
1092 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1093 msgid "Position"
1094 msgstr "Positie"
1095
1096 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1097 msgid "Pre-release"
1098 msgstr "Pre-release"
1099
1100 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1101 msgid "Processor"
1102 msgstr "Processor"
1103
1104 #: src/wx/content_menu.cc:65
1105 msgid "Properties..."
1106 msgstr "Eigenschappen..."
1107
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1109 msgid "Protocol"
1110 msgstr "Protocol"
1111
1112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1113 msgid "RGB to XYZ conversion"
1114 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1115
1116 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1117 msgid "RMS"
1118 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1119
1120 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1121 msgid "Random"
1122 msgstr "Random"
1123
1124 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1125 msgid "Rating (e.g. 15)"
1126 msgstr "Rating (bv. 15)"
1127
1128 #: src/wx/content_menu.cc:66
1129 msgid "Re-examine..."
1130 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1131
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1133 msgid "Re-make certificates and key..."
1134 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1135
1136 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1137 msgid "Rec. 601"
1138 msgstr "Rec. 601"
1139
1140 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1141 msgid "Rec. 709"
1142 msgstr "Rec. 709"
1143
1144 #: src/wx/screen_dialog.cc:83
1145 msgid "Recipient certificate"
1146 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1147
1148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1149 msgid "Red band"
1150 msgstr "Red band"
1151
1152 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1153 msgid "Red chromaticity"
1154 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1155
1156 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1157 #, c-format
1158 msgid "Reel %d"
1159 msgstr "Reel %d"
1160
1161 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1162 msgid "Reel length"
1163 msgstr "Reel-lengte"
1164
1165 #: src/wx/dcp_panel.cc:138
1166 msgid "Reels"
1167 msgstr "Reels"
1168
1169 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1170 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1171 msgid "Reel|Custom"
1172 msgstr "Aangepast"
1173
1174 #: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1175 #: src/wx/video_panel.cc:81
1176 msgid "Refer to existing DCP"
1177 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1178
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69
1180 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1181 msgid "Remove"
1182 msgstr "Verwijder"
1183
1184 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1185 msgid "Remove Cinema"
1186 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1187
1188 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1189 msgid "Remove Screen"
1190 msgstr "Verwijder Scherm"
1191
1192 #: src/wx/content_panel.cc:89
1193 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1194 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1195
1196 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1197 msgid "Repeat"
1198 msgstr "Herhaal"
1199
1200 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1201 msgid "Repeat Content"
1202 msgstr "Herhaal Content"
1203
1204 #: src/wx/content_menu.cc:62
1205 msgid "Repeat..."
1206 msgstr "Herhaal..."
1207
1208 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1209 msgid "Report A Problem"
1210 msgstr "Meld een probleem"
1211
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1213 msgid "Reset to default subject and text"
1214 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1215
1216 #: src/wx/dcp_panel.cc:665
1217 msgid "Resolution"
1218 msgstr "Resolutie"
1219
1220 #: src/wx/job_view.cc:134
1221 msgid "Resume"
1222 msgstr "Vervolg"
1223
1224 #: src/wx/video_panel.cc:115
1225 msgid "Right"
1226 msgstr "Rechts"
1227
1228 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1229 msgid "Right click to change gain."
1230 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1231
1232 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1233 msgid "Right eye"
1234 msgstr "Rechteroog"
1235
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1237 msgid "Root"
1238 msgstr "Root"
1239
1240 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1241 msgid "Root common name"
1242 msgstr "Root common name"
1243
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1245 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1246 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1247
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188
1249 msgid "SMPTE"
1250 msgstr "SMPTE"
1251
1252 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1253 #, c-format
1254 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1255 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1256
1257 #: src/wx/video_panel.cc:163
1258 msgid "Scale to"
1259 msgstr "Schaal naar"
1260
1261 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1262 msgid "Screens"
1263 msgstr "Schermen"
1264
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1266 msgid "Search network for servers"
1267 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1268
1269 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1270 msgid "Select CPL XML file"
1271 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1272
1273 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162
1275 msgid "Select Certificate File"
1276 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1277
1278 #: src/wx/content_menu.cc:322
1279 msgid "Select KDM"
1280 msgstr "Selecteer KDM"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1283 msgid "Select Key File"
1284 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1285
1286 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1287 msgid "Select certificate file"
1288 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1289
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1291 msgid "Select cinema and screen database file"
1292 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1293
1294 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1295 msgid "Send by email"
1296 msgstr "Stuur via email"
1297
1298 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1299 msgid "Send logs"
1300 msgstr "Stuur logs"
1301
1302 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1303 msgid "Serial number"
1304 msgstr "Serienummer"
1305
1306 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1307 msgid "Server"
1308 msgstr "Server"
1309
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1311 msgid "Servers"
1312 msgstr "Servers"
1313
1314 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114
1315 msgid "Set"
1316 msgstr "Stel in"
1317
1318 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1319 msgid "Set from file..."
1320 msgstr "Stel in uit bestand..."
1321
1322 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1323 msgid "Set from system font..."
1324 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1325
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1327 msgid "Set language"
1328 msgstr "Stel taal in"
1329
1330 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1331 msgid "Show audio..."
1332 msgstr "Toon audio..."
1333
1334 #: src/wx/audio_panel.cc:58
1335 msgid "Show graph of audio levels..."
1336 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1337
1338 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
1339 msgid "Signed"
1340 msgstr "Ondertekend"
1341
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1343 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1344 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1345
1346 #: src/wx/dcp_panel.cc:181
1347 msgid "Single reel"
1348 msgstr "Enkele reel"
1349
1350 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1351 msgid "Smoothing"
1352 msgstr "Gladstrijken"
1353
1354 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1355 msgid "Snap"
1356 msgstr "Vastklikken"
1357
1358 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1359 msgid "Split by video content"
1360 msgstr "Splits per video-content"
1361
1362 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1363 msgid "Stable version "
1364 msgstr "Stabiele versie"
1365
1366 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
1367 msgid "Standard"
1368 msgstr "Standaard"
1369
1370 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1371 msgid "Start"
1372 msgstr "Start"
1373
1374 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1375 msgid "Stream"
1376 msgstr "Stream"
1377
1378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1379 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1380 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1381
1382 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1383 msgid "Subject"
1384 msgstr "Onderwerp"
1385
1386 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1387 msgid "Subtitle"
1388 msgstr "Ondertitel"
1389
1390 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1391 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1392 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1393
1394 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29
1395 msgid "Subtitle appearance"
1396 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1397
1398 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1399 msgid "Subtitle colours"
1400 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1401
1402 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1403 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1404 msgid "Subtitles"
1405 msgstr "Ondertitels"
1406
1407 #: src/wx/about_dialog.cc:255
1408 msgid "Supported by"
1409 msgstr "Ondersteund door"
1410
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1412 msgid "TMS"
1413 msgstr "TMS"
1414
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1416 msgid "Target path"
1417 msgstr "Doelpad"
1418
1419 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1420 msgid "Temp version"
1421 msgstr "Tijdelijke versie"
1422
1423 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1424 msgid "Territory (e.g. UK)"
1425 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1426
1427 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1428 msgid "Test version "
1429 msgstr "Test-versie"
1430
1431 #: src/wx/about_dialog.cc:309
1432 msgid "Tested by"
1433 msgstr "Getest door"
1434
1435 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1436 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1437 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1438
1439 #: src/wx/content_menu.cc:308
1440 msgid ""
1441 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1442 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1443 "missing content."
1444 msgstr ""
1445 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1446 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1447 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1448
1449 #: src/wx/hints_dialog.cc:177
1450 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1451 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1452
1453 #: src/wx/film_viewer.cc:158
1454 msgid "There is not enough free memory to do that."
1455 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1456
1457 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1458 msgid ""
1459 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1460 "certificate. Only the first certificate will be used."
1461 msgstr ""
1462 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1463 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1464
1465 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1466 msgid "This is not a valid CPL file"
1467 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1468
1469 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1470 msgid "Threads"
1471 msgstr "Threads"
1472
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1474 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1475 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1476
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100
1478 msgid "Thumbprint"
1479 msgstr "Thumbprint"
1480
1481 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1482 msgid "Time"
1483 msgstr "Tijd"
1484
1485 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1486 msgid "Timeline"
1487 msgstr "Tijdlijn"
1488
1489 #: src/wx/content_panel.cc:100
1490 msgid "Timeline..."
1491 msgstr "Tijdlijn..."
1492
1493 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1494 #: src/wx/timing_panel.cc:47
1495 msgid "Timing|Timing"
1496 msgstr "Timing"
1497
1498 #: src/wx/video_panel.cc:128
1499 msgid "Top"
1500 msgstr "Boven"
1501
1502 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1503 msgid "Translated by"
1504 msgstr "Vertaald door"
1505
1506 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1507 msgid "Trim after current position"
1508 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1509
1510 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1511 msgid "Trim from end"
1512 msgstr "Wegknippen van einde"
1513
1514 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1515 msgid "Trim from start"
1516 msgstr "Wegknippen van begin"
1517
1518 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1519 msgid "Trim up to current position"
1520 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1521
1522 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1523 #, c-format
1524 msgid "True peak is %.2fdB"
1525 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1526
1527 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1528 #: src/wx/video_panel.cc:85
1529 msgid "Type"
1530 msgstr "Type"
1531
1532 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1533 msgid "UTC"
1534 msgstr "UTC"
1535
1536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1537 msgid "UTC offset (time zone)"
1538 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1539
1540 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1541 msgid "UTC+1"
1542 msgstr "UTC+1"
1543
1544 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1545 msgid "UTC+10"
1546 msgstr "UTC+10"
1547
1548 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1549 msgid "UTC+11"
1550 msgstr "UTC+11"
1551
1552 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1553 msgid "UTC+12"
1554 msgstr "UTC+12"
1555
1556 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1557 msgid "UTC+2"
1558 msgstr "UTC+2"
1559
1560 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1561 msgid "UTC+3"
1562 msgstr "UTC+3"
1563
1564 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1565 msgid "UTC+4"
1566 msgstr "UTC+4"
1567
1568 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1569 msgid "UTC+5"
1570 msgstr "UTC+5"
1571
1572 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1573 msgid "UTC+6"
1574 msgstr "UTC+6"
1575
1576 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1577 msgid "UTC+7"
1578 msgstr "UTC+7"
1579
1580 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1581 msgid "UTC+8"
1582 msgstr "UTC+8"
1583
1584 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1585 msgid "UTC+9"
1586 msgstr "UTC+9"
1587
1588 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1589 msgid "UTC-1"
1590 msgstr "UTC-1"
1591
1592 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1593 msgid "UTC-10"
1594 msgstr "UTC-10"
1595
1596 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1597 msgid "UTC-11"
1598 msgstr "UTC-11"
1599
1600 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1601 msgid "UTC-2"
1602 msgstr "UTC-2"
1603
1604 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1605 msgid "UTC-3"
1606 msgstr "UTC-3"
1607
1608 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1609 msgid "UTC-3:30"
1610 msgstr "UTC-3:30"
1611
1612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1613 msgid "UTC-4"
1614 msgstr "UTC-4"
1615
1616 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1617 msgid "UTC-4:30"
1618 msgstr "UTC-4:30"
1619
1620 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1621 msgid "UTC-5"
1622 msgstr "UTC-5"
1623
1624 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1625 msgid "UTC-6"
1626 msgstr "UTC-6"
1627
1628 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1629 msgid "UTC-7"
1630 msgstr "UTC-7"
1631
1632 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1633 msgid "UTC-8"
1634 msgstr "UTC-8"
1635
1636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1637 msgid "UTC-9"
1638 msgstr "UTC-9"
1639
1640 #: src/wx/content_panel.cc:92
1641 msgid "Up"
1642 msgstr "Omhoog"
1643
1644 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1645 msgid "Update"
1646 msgstr "Update"
1647
1648 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
1649 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1650 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1651
1652 #: src/wx/dcp_panel.cc:80
1653 msgid "Use ISDCF name"
1654 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1655
1656 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
1657 msgid "Use best"
1658 msgstr "Gebruik de beste"
1659
1660 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1661 msgid "Use preset"
1662 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1663
1664 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1665 msgid "Use subtitles"
1666 msgstr "Gebruik ondertitels"
1667
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1669 msgid "User name"
1670 msgstr "Gebruikersnaam"
1671
1672 #: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1673 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74
1674 msgid "Video"
1675 msgstr "Video"
1676
1677 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1678 msgid "Video Waveform"
1679 msgstr "Video-golfvorm"
1680
1681 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1682 msgid "Video frame rate"
1683 msgstr "Video frame rate"
1684
1685 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1686 msgid "View..."
1687 msgstr "Toon..."
1688
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1690 msgid "Warnings"
1691 msgstr "Waarschuwingen"
1692
1693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1694 msgid "White point"
1695 msgstr "Witpunt"
1696
1697 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1698 msgid "White point adjustment"
1699 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1700
1701 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1702 msgid "With help from"
1703 msgstr "Met hulp van"
1704
1705 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1706 msgid "Write to"
1707 msgstr "Schrijf naar"
1708
1709 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1710 msgid "Written by"
1711 msgstr "Geschreven door"
1712
1713 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1714 msgid "X Offset"
1715 msgstr "X-verschuiving"
1716
1717 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1718 msgid "X Scale"
1719 msgstr "X-schaling"
1720
1721 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1722 msgid "Y Offset"
1723 msgstr "Y-verschuiving"
1724
1725 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1726 msgid "Y Scale"
1727 msgstr "Y-schaling"
1728
1729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1730 msgid "YUV to RGB conversion"
1731 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1732
1733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1734 msgid "YUV to RGB matrix"
1735 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1736
1737 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
1738 msgid ""
1739 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1740 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1741 msgstr ""
1742 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1743 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1744 "te maken."
1745
1746 #: src/wx/hints_dialog.cc:170
1747 msgid ""
1748 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1749 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1750 msgstr ""
1751 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1752 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1753
1754 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1758 "join them to ensure smooth joins between the files."
1759 msgstr ""
1760 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1761 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1762
1763 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1764 msgid ""
1765 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1766 "likely to cause problems on playback."
1767 msgstr ""
1768 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1769 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1770
1771 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1775 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1776 msgstr ""
1777 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1778 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1779
1780 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1781 msgid ""
1782 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1783 "projectors."
1784 msgstr ""
1785 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1786 "sommige installaties."
1787
1788 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1789 msgid "dB"
1790 msgstr "dB"
1791
1792 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1793 #: src/wx/timing_panel.cc:79
1794 msgid "f"
1795 msgstr "f"
1796
1797 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1798 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1799 msgid "h"
1800 msgstr "h"
1801
1802 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1803 #: src/wx/timing_panel.cc:65
1804 msgid "m"
1805 msgstr "m"
1806
1807 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1808 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448
1809 msgid "ms"
1810 msgstr "ms"
1811
1812 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1813 msgid "port"
1814 msgstr "poort"
1815
1816 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1817 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72
1818 msgid "s"
1819 msgstr "s"
1820
1821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1822 msgid "threshold"
1823 msgstr "drempel"
1824
1825 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1826 msgid "times"
1827 msgstr "keer"
1828
1829 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1830 msgid "until"
1831 msgstr "tot"
1832
1833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1834 msgid "x"
1835 msgstr "x"
1836
1837 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1838 msgid "y"
1839 msgstr "y"
1840
1841 #~ msgid "UTC%d"
1842 #~ msgstr "UTC%d"