Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-21 11:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-21 14:37+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
99 msgid ""
100 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
101 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
102 msgstr ""
103 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
104 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
105
106 #: src/wx/timing_panel.cc:124
107 msgid ""
108 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
109 "</i>"
110 msgstr ""
111 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
112 "</i>"
113
114 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
115 msgid "A"
116 msgstr "A"
117
118 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
119 msgid ""
120 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
121 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
122 "unlikely to have any visible effect on the image."
123 msgstr ""
124 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
125 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
126 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
127 "beeldkwaliteit."
128
129 #: src/wx/update_dialog.cc:35
130 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
131 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
132
133 #: src/wx/about_dialog.cc:34
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Over DCP-o-matic"
136
137 #: src/wx/screens_panel.cc:56
138 msgid "Add Cinema..."
139 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
140
141 #: src/wx/content_menu.cc:66
142 msgid "Add KDM..."
143 msgstr "Voeg KDM toe..."
144
145 #: src/wx/screens_panel.cc:63
146 msgid "Add Screen..."
147 msgstr "Voeg Scherm toe..."
148
149 #: src/wx/content_panel.cc:85
150 msgid ""
151 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
152 "or a DCP."
153 msgstr ""
154 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
155 "gebruikt worden) of een DCP toe."
156
157 #: src/wx/content_panel.cc:80
158 msgid "Add file(s)..."
159 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
160
161 #: src/wx/content_panel.cc:84
162 msgid "Add folder..."
163 msgstr "Voeg map toe..."
164
165 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
166 msgid "Add image sequence"
167 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:81
170 msgid "Add video, image or sound files to the film."
171 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
172
173 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
174 msgid "Add..."
175 msgstr "Voeg toe..."
176
177 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
178 msgid "Address"
179 msgstr "Adres"
180
181 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
182 msgid "Adjust white point to"
183 msgstr "Pas witpunt aan naar"
184
185 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
186 msgid ""
187 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
188 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
189 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
190 "\"DCP\" tab."
191 msgstr ""
192 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
193 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
194 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
195 "instellen bij de DCP-instellingen."
196
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
198 msgid ""
199 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
200 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
201 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
202 "tab."
203 msgstr ""
204 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
205 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
206 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
207 "instellen bij de DCP-instellingen."
208
209 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
210 msgid "Allow any DCP frame rate"
211 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
212
213 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
214 msgid "Alpha   0"
215 msgstr "Alpha   0"
216
217 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
218 msgid "Appearance..."
219 msgstr "Uiterlijk..."
220
221 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
222 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
223 msgid "Audio"
224 msgstr "Audio"
225
226 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
227 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
228 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
229
230 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
234 msgstr ""
235 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
236 "doorgestuurd."
237
238 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
242 "%.1fdB."
243 msgstr ""
244 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
245 "versterking van %.1fdB."
246
247 #: src/wx/config_dialog.cc:209
248 msgid "Automatically analyse content audio"
249 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
250
251 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
252 msgid "B"
253 msgstr "B"
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
256 msgid "BCC address"
257 msgstr "BCC-adres"
258
259 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
260 msgid "Blue chromaticity"
261 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
262
263 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
264 msgid "Bold file"
265 msgstr "Vet bestand"
266
267 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
268 msgid "Bold font"
269 msgstr "Vet lettertype"
270
271 #: src/wx/video_panel.cc:134
272 msgid "Bottom"
273 msgstr "Onder"
274
275 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
276 msgid "Browse..."
277 msgstr "Blader..."
278
279 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
280 msgid "Burn subtitles into image"
281 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
282
283 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
284 msgid "But I have to use fader"
285 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
286
287 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
288 msgid "CC addresses"
289 msgstr "CC-adressen"
290
291 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
292 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
293 msgid "CPL"
294 msgstr "CPL"
295
296 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
297 msgid "CPL ID"
298 msgstr "CPL ID"
299
300 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
301 msgid "CPL annotation text"
302 msgstr "CPL annotatie-tekst"
303
304 #: src/wx/audio_panel.cc:74
305 msgid "Calculate..."
306 msgstr "Bereken..."
307
308 #: src/wx/job_view.cc:46
309 msgid "Cancel"
310 msgstr "Annuleer"
311
312 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
313 msgid "Cannot reference this DCP.  "
314 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
315
316 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
317 msgid "Certificate downloaded"
318 msgstr "Certificaat gedownload"
319
320 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
321 msgid "Chain"
322 msgstr "Keten"
323
324 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
325 msgid "Channel gain"
326 msgstr "Kanaal-versterking"
327
328 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
329 msgid "Channels"
330 msgstr "Kanalen"
331
332 #: src/wx/config_dialog.cc:217
333 msgid "Check for testing updates on startup"
334 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
335
336 #: src/wx/config_dialog.cc:213
337 msgid "Check for updates on startup"
338 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
339
340 #: src/wx/content_menu.cc:251
341 msgid "Choose a file"
342 msgstr "Kies een bestand"
343
344 #: src/wx/content_panel.cc:278
345 msgid "Choose a file or files"
346 msgstr "Kies een of meer bestanden"
347
348 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
349 msgid "Choose a folder"
350 msgstr "Kies een map"
351
352 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
353 msgid "Choose a font"
354 msgstr "Kies een lettertype"
355
356 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
357 msgid "Choose a font file"
358 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:198
361 msgid "Cinema and screen database file"
362 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
363
364 #: src/wx/content_widget.h:72
365 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
366 msgstr ""
367 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
368 "stellen."
369
370 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
371 msgid "Colour"
372 msgstr "Kleur"
373
374 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
375 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
376 msgid "Colour conversion"
377 msgstr "Kleurconversie"
378
379 #: src/wx/video_panel.cc:196
380 msgid "Colour|Custom"
381 msgstr "Aangepast"
382
383 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
384 msgid "Component"
385 msgstr "Component"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
388 msgid "Config|Timing"
389 msgstr "Timing"
390
391 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
392 msgid "Contact email"
393 msgstr "Contact email-adres"
394
395 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
396 msgid "Container"
397 msgstr "Container"
398
399 #: src/wx/film_editor.cc:51
400 msgid "Content"
401 msgstr "Content"
402
403 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
404 msgid "Content Properties"
405 msgstr "Content-eigenschappen"
406
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
408 msgid "Content Type"
409 msgstr "Content-type"
410
411 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
412 msgid "Content version"
413 msgstr "Content-versie"
414
415 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
416 msgid "Contrast"
417 msgstr "Contrast"
418
419 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
420 msgid "Copy as name"
421 msgstr "Kopieer als naam"
422
423 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
424 msgid "Could not analyse audio."
425 msgstr "Kan audio niet analyseren."
426
427 #: src/wx/film_viewer.cc:197
428 #, c-format
429 msgid "Could not get video for view (%s)"
430 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
431
432 #: src/wx/content_menu.cc:327
433 #, c-format
434 msgid "Could not load KDM (%s)"
435 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
438 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
439 #, c-format
440 msgid "Could not read certificate file (%s)"
441 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
442
443 #: src/wx/config_dialog.cc:916
444 #, c-format
445 msgid "Could not read key file (%s)"
446 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
447
448 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
449 msgid "Create in folder"
450 msgstr "Aanmaken in map"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:228
453 msgid "Creator"
454 msgstr "Maker"
455
456 #: src/wx/video_panel.cc:97
457 msgid "Crop"
458 msgstr "Snijd bij"
459
460 #: src/wx/film_editor.cc:53
461 msgid "DCP"
462 msgstr "DCP"
463
464 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
465 msgid "DCP directory"
466 msgstr "DCP-map"
467
468 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
469 #: src/wx/wx_util.cc:107
470 msgid "DCP-o-matic"
471 msgstr "DCP-o-matic"
472
473 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
474 msgid "DCP-o-matic audio"
475 msgstr "DCP-o-matic audio"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
478 msgid "Debug: decode"
479 msgstr "Debug: decoderen"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
482 msgid "Debug: email sending"
483 msgstr "Debug: email versturen"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
486 msgid "Debug: encode"
487 msgstr "Debug: encoderen"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
490 msgid "Decrypting DCPs"
491 msgstr "DCP's ontsleutelen"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:422
494 msgid "Default ISDCF name details"
495 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:435
498 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
499 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:444
502 msgid "Default audio delay"
503 msgstr "Standaard audio-vertraging"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:426
506 msgid "Default container"
507 msgstr "Standaard container"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:430
510 msgid "Default content type"
511 msgstr "Standaard content-type"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:414
514 msgid "Default directory for new films"
515 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:406
518 msgid "Default duration of still images"
519 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:452
522 msgid "Default standard"
523 msgstr "Standaard standaard"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:388
526 msgid "Defaults"
527 msgstr "Standaard-instellingen"
528
529 #: src/wx/audio_panel.cc:78
530 msgid "Delay"
531 msgstr "Vertraging"
532
533 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
534 msgid "Details..."
535 msgstr "Details..."
536
537 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
538 msgid "Dolby / Doremi"
539 msgstr "Dolby / Doremi"
540
541 #: src/wx/content_panel.cc:96
542 msgid "Down"
543 msgstr "Omlaag"
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
546 msgid "Download"
547 msgstr "Download"
548
549 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
550 msgid "Download certificate"
551 msgstr "Download certificaat"
552
553 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
554 msgid "Download..."
555 msgstr "Download..."
556
557 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
558 msgid "Downloading certificate"
559 msgstr "Downloaden certificaat"
560
561 #: src/wx/screens_panel.cc:58
562 msgid "Edit Cinema..."
563 msgstr "Wijzig Bioscoop"
564
565 #: src/wx/screens_panel.cc:65
566 msgid "Edit Screen..."
567 msgstr "Wijzig Scherm..."
568
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
570 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
571 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
572 msgid "Edit..."
573 msgstr "Wijzig..."
574
575 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
576 msgid "Email address"
577 msgstr "Email-adres"
578
579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
580 msgid "Email addresses for KDM delivery"
581 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
582
583 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
584 msgid "Encoding Servers"
585 msgstr "Encodeer-servers"
586
587 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
588 msgid "Encrypted"
589 msgstr "Versleuteld"
590
591 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
592 msgid "End"
593 msgstr "Einde"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
596 msgid "Errors"
597 msgstr "Fouten"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:693
600 msgid "Export"
601 msgstr "Exporteer"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
604 msgid "Export DCP decryption certificate..."
605 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:710
608 msgid "Export..."
609 msgstr "Exporteer..."
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
612 msgid "FTP (for Dolby)"
613 msgstr "FTP (voor Dolby)"
614
615 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
616 msgid "Facility (e.g. DLA)"
617 msgstr "Lab (bv. DLA)"
618
619 #: src/wx/video_panel.cc:147
620 msgid "Fade in"
621 msgstr "Fade in"
622
623 #: src/wx/video_panel.cc:152
624 msgid "Fade out"
625 msgstr "Fade out"
626
627 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
628 msgid "Filename"
629 msgstr "Bestandsnaam"
630
631 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
632 msgid "Film name"
633 msgstr "Filmnaam"
634
635 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
636 msgid "Filters"
637 msgstr "Filters"
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:204
640 msgid ""
641 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
642 msgstr ""
643 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
644 "audio-analyse"
645
646 #: src/wx/content_menu.cc:63
647 msgid "Find missing..."
648 msgstr "Zoek ontbrekende..."
649
650 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
651 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
652 msgid "Fonts"
653 msgstr "Lettertypen"
654
655 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
656 msgid "Fonts..."
657 msgstr "Lettertypen..."
658
659 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
660 msgid "Frame Rate"
661 msgstr "Frame Rate"
662
663 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
664 msgid "Frame rate"
665 msgstr "Frame rate"
666
667 #: src/wx/about_dialog.cc:65
668 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
669 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
670
671 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
672 msgid "From"
673 msgstr "Van"
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
676 msgid "From address"
677 msgstr "From-adres"
678
679 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
680 msgid "Full"
681 msgstr "Volledig"
682
683 #: src/wx/timing_panel.cc:88
684 msgid "Full length"
685 msgstr "Volledige duur"
686
687 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
688 msgid "GB"
689 msgstr "GB"
690
691 #: src/wx/audio_panel.cc:63
692 msgid "Gain"
693 msgstr "Versterking"
694
695 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
696 msgid "Gain Calculator"
697 msgstr "Versterkings-calculator"
698
699 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
700 #, c-format
701 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
702 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
703
704 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
705 msgid "General"
706 msgstr "Algemeen"
707
708 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
709 msgid "Get from file..."
710 msgstr "Haal uit bestand..."
711
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
713 msgid "Green chromaticity"
714 msgstr "Groen-chromaticiteit"
715
716 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
717 msgid "Hints"
718 msgstr "Hints"
719
720 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
721 msgid "Host"
722 msgstr "Host"
723
724 #: src/wx/server_dialog.cc:38
725 msgid "Host name or IP address"
726 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
727
728 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
729 msgid "I want to play this back at fader"
730 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
731
732 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
733 msgid "ID"
734 msgstr "ID"
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
737 msgid "IP address"
738 msgstr "IP-adres"
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:599
741 msgid "IP address / host name"
742 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
743
744 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
745 msgid "ISDCF name"
746 msgstr "ISDCF-naam"
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
749 msgid "Input gamma"
750 msgstr "Input-gamma"
751
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
753 msgid "Input gamma correction"
754 msgstr "Input-gammacorrectie"
755
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
757 msgid "Input power"
758 msgstr "Input-macht"
759
760 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
761 #, c-format
762 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
763 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:829
766 msgid "Intermediate"
767 msgstr "Intermediate"
768
769 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
770 msgid "Intermediate common name"
771 msgstr "Intermediate common name"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
774 msgid "Interop"
775 msgstr "Interop"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:224
778 msgid "Issuer"
779 msgstr "Uitgever"
780
781 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
782 msgid "Italic file"
783 msgstr "Cursief bestand"
784
785 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
786 msgid "Italic font"
787 msgstr "Cursief lettertype"
788
789 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
790 msgid "JPEG2000 bandwidth"
791 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
792
793 #: src/wx/content_menu.cc:62
794 msgid "Join"
795 msgstr "Voeg samen"
796
797 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
798 msgid "KDM Email"
799 msgstr "KDM-email"
800
801 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
802 msgid "KDM type"
803 msgstr "KDM-type"
804
805 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
806 msgid "KDM|Timing"
807 msgstr "Tijdvenster"
808
809 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
810 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
811 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
812
813 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
814 msgid "Key"
815 msgstr "Sleutel"
816
817 #: src/wx/config_dialog.cc:982
818 msgid "Keys"
819 msgstr "Sleutels"
820
821 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
822 msgid "Language"
823 msgstr "Taal"
824
825 #: src/wx/config_dialog.cc:827
826 msgid "Leaf"
827 msgstr "Leaf"
828
829 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
830 msgid "Leaf common name"
831 msgstr "Leaf common name"
832
833 #: src/wx/config_dialog.cc:702
834 msgid "Leaf private key"
835 msgstr "Leaf private key"
836
837 #: src/wx/video_panel.cc:102
838 msgid "Left"
839 msgstr "Links"
840
841 #: src/wx/film_viewer.cc:67
842 msgid "Left eye"
843 msgstr "Linkeroog"
844
845 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
846 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
847 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:708
850 msgid "Load..."
851 msgstr "Laad..."
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
854 msgid "Log"
855 msgstr "Log"
856
857 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
858 msgid "Log:"
859 msgstr "Log:"
860
861 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
862 #, c-format
863 msgid "Loudness range %.2f LU"
864 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
865
866 #: src/wx/content_panel.cc:503
867 msgid "MISSING: "
868 msgstr "ONTBREKEND:"
869
870 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
871 msgid "Mail password"
872 msgstr "Mail-wachtwoord"
873
874 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
875 msgid "Mail user name"
876 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
877
878 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
879 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
880 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
881
882 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
883 msgid "Make KDMs"
884 msgstr "Maak KDM's"
885
886 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
887 msgid "Make certificate chain"
888 msgstr "Maak certificaat-keten"
889
890 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
891 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
892 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
893
894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
895 msgid "Matrix"
896 msgstr "Matrix"
897
898 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
899 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
900 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
901
902 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
903 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
904 msgid "Mbit/s"
905 msgstr "Mbit/s"
906
907 #: src/wx/content_panel.cc:93
908 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
909 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
910
911 #: src/wx/content_panel.cc:97
912 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
913 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
914
915 #: src/wx/video_panel.cc:359
916 msgid "Multiple content selected"
917 msgstr "Meedere content geselecteerd"
918
919 #: src/wx/content_widget.h:64
920 msgid "Multiple values"
921 msgstr "Meerdere waarden"
922
923 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
924 msgid "My Documents"
925 msgstr "Mijn Documenten"
926
927 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
928 msgid "My problem is"
929 msgstr "Mijn probleem is"
930
931 #: src/wx/content_panel.cc:507
932 msgid "NEEDS KDM: "
933 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
934
935 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
936 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
937 msgid "Name"
938 msgstr "Naam"
939
940 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
941 msgid "New Film"
942 msgstr "Nieuwe Film"
943
944 #: src/wx/update_dialog.cc:37
945 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
946 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
947
948 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
949 msgid "No DCP selected."
950 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
951
952 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
953 #, c-format
954 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
955 msgstr ""
956 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
957 "%d."
958
959 #: src/wx/content_panel.cc:325
960 msgid "No content found in this folder."
961 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
962
963 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
964 #: src/wx/video_panel.cc:294
965 msgid "None"
966 msgstr "Geen"
967
968 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
969 msgid "Normal file"
970 msgstr "Normaal bestand"
971
972 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
973 msgid "Normal font"
974 msgstr "Normaal lettertype"
975
976 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
977 msgid "Off"
978 msgstr "Uit"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
981 msgid "Only servers encode"
982 msgstr "Alleen servers encoderen"
983
984 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
985 msgid "Open console window"
986 msgstr "Open console-venster"
987
988 #: src/wx/content_panel.cc:101
989 msgid "Open the timeline for the film."
990 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
991
992 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
993 msgid "Organisation"
994 msgstr "Organisation"
995
996 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
997 msgid "Organisational unit"
998 msgstr "Organisational unit"
999
1000 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1001 msgid "Other trusted devices"
1002 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
1005 msgid "Outgoing mail server"
1006 msgstr "Uitgaande mailserver"
1007
1008 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1009 msgid "Outline"
1010 msgstr "Omlijn"
1011
1012 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1013 msgid "Outline colour"
1014 msgstr "Omlijnings-kleur"
1015
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1017 msgid "Outline content"
1018 msgstr "Omlijn content"
1019
1020 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Output"
1023
1024 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1025 msgid "Password"
1026 msgstr "Wachtwoord"
1027
1028 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1029 msgid "Pause"
1030 msgstr "Pauzeer"
1031
1032 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1033 msgid "Peak"
1034 msgstr "Piek"
1035
1036 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1037 #, c-format
1038 msgid "Peak: %.2fdB"
1039 msgstr "Piek: %.2fdB"
1040
1041 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1042 msgid "Peak: unknown"
1043 msgstr "Piek: onbekend"
1044
1045 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1046 msgid "Play"
1047 msgstr "Speel af"
1048
1049 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1050 msgid "Play length"
1051 msgstr "Afspeelduur"
1052
1053 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1054 msgid ""
1055 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1056 "about the problem."
1057 msgstr ""
1058 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1059 "eventuele vragen over het probleem."
1060
1061 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1062 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1063 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1064
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1066 msgid "Position"
1067 msgstr "Positie"
1068
1069 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1070 msgid "Pre-release"
1071 msgstr "Pre-release"
1072
1073 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1074 msgid "Processor"
1075 msgstr "Processor"
1076
1077 #: src/wx/content_menu.cc:64
1078 msgid "Properties..."
1079 msgstr "Eigenschappen..."
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1082 msgid "Protocol"
1083 msgstr "Protocol"
1084
1085 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1086 msgid "RGB to XYZ conversion"
1087 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1088
1089 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1090 msgid "RMS"
1091 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1092
1093 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1094 msgid "Random"
1095 msgstr "Random"
1096
1097 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1098 msgid "Rating (e.g. 15)"
1099 msgstr "Rating (bv. 15)"
1100
1101 #: src/wx/content_menu.cc:65
1102 msgid "Re-examine..."
1103 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1104
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1106 msgid "Re-make certificates and key..."
1107 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1108
1109 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1110 msgid "Rec. 601"
1111 msgstr "Rec. 601"
1112
1113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1114 msgid "Rec. 709"
1115 msgstr "Rec. 709"
1116
1117 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1118 msgid "Recipient certificate"
1119 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1120
1121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1122 msgid "Red band"
1123 msgstr "Red band"
1124
1125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1126 msgid "Red chromaticity"
1127 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1128
1129 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1130 #, c-format
1131 msgid "Reel %d"
1132 msgstr "Reel %d"
1133
1134 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1135 msgid "Reel length"
1136 msgstr "Reel-lengte"
1137
1138 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1139 msgid "Reels"
1140 msgstr "Reels"
1141
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1143 msgid "Reel|Custom"
1144 msgstr "Aangepast"
1145
1146 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1147 #: src/wx/video_panel.cc:80
1148 msgid "Refer to existing DCP"
1149 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1152 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1153 msgid "Remove"
1154 msgstr "Verwijder"
1155
1156 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1157 msgid "Remove Cinema"
1158 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1159
1160 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1161 msgid "Remove Screen"
1162 msgstr "Verwijder Scherm"
1163
1164 #: src/wx/content_panel.cc:89
1165 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1166 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1167
1168 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1169 msgid "Repeat"
1170 msgstr "Herhaal"
1171
1172 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1173 msgid "Repeat Content"
1174 msgstr "Herhaal Content"
1175
1176 #: src/wx/content_menu.cc:61
1177 msgid "Repeat..."
1178 msgstr "Herhaal..."
1179
1180 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1181 msgid "Report A Problem"
1182 msgstr "Meld een probleem"
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1185 msgid "Reset to default subject and text"
1186 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1187
1188 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1189 msgid "Resolution"
1190 msgstr "Resolutie"
1191
1192 #: src/wx/job_view.cc:134
1193 msgid "Resume"
1194 msgstr "Vervolg"
1195
1196 #: src/wx/video_panel.cc:112
1197 msgid "Right"
1198 msgstr "Rechts"
1199
1200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1201 msgid "Right click to change gain."
1202 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1203
1204 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1205 msgid "Right eye"
1206 msgstr "Rechteroog"
1207
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1209 msgid "Root"
1210 msgstr "Root"
1211
1212 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1213 msgid "Root common name"
1214 msgstr "Root common name"
1215
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1217 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1218 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1219
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1221 msgid "SMPTE"
1222 msgstr "SMPTE"
1223
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1225 #, c-format
1226 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1227 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1228
1229 #: src/wx/video_panel.cc:157
1230 msgid "Scale to"
1231 msgstr "Schaal naar"
1232
1233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1234 msgid "Screens"
1235 msgstr "Schermen"
1236
1237 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1238 msgid "Search network for servers"
1239 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1240
1241 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1242 msgid "Select CPL XML file"
1243 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1244
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1247 msgid "Select Certificate File"
1248 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1249
1250 #: src/wx/content_menu.cc:321
1251 msgid "Select KDM"
1252 msgstr "Selecteer KDM"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1255 msgid "Select Key File"
1256 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1257
1258 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1259 msgid "Select certificate file"
1260 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1261
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1263 msgid "Select cinema and screen database file"
1264 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1265
1266 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1267 msgid "Send by email"
1268 msgstr "Stuur via email"
1269
1270 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1271 msgid "Send logs"
1272 msgstr "Stuur logs"
1273
1274 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1275 msgid "Serial number"
1276 msgstr "Serienummer"
1277
1278 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1279 msgid "Server"
1280 msgstr "Server"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1283 msgid "Servers"
1284 msgstr "Servers"
1285
1286 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
1287 msgid "Set"
1288 msgstr "Stel in"
1289
1290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1291 msgid "Set from file..."
1292 msgstr "Stel in uit bestand..."
1293
1294 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1295 msgid "Set from system font..."
1296 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1297
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1299 msgid "Set language"
1300 msgstr "Stel taal in"
1301
1302 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1303 msgid "Show audio..."
1304 msgstr "Toon audio..."
1305
1306 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1307 msgid "Show graph of audio levels..."
1308 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1309
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1311 msgid "Signed"
1312 msgstr "Ondertekend"
1313
1314 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1315 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1316 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1317
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1319 msgid "Single reel"
1320 msgstr "Enkele reel"
1321
1322 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1323 msgid "Smoothing"
1324 msgstr "Gladstrijken"
1325
1326 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1327 msgid "Snap"
1328 msgstr "Vastklikken"
1329
1330 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1331 msgid "Split by video content"
1332 msgstr "Splits per video-content"
1333
1334 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1335 msgid "Stable version "
1336 msgstr "Stabiele versie"
1337
1338 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1339 msgid "Standard"
1340 msgstr "Standaard"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1343 msgid "Start"
1344 msgstr "Start"
1345
1346 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1347 msgid "Stream"
1348 msgstr "Stream"
1349
1350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1351 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1352 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1353
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1355 msgid "Subject"
1356 msgstr "Onderwerp"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1359 msgid "Subtitle"
1360 msgstr "Ondertitel"
1361
1362 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1363 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1364 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1365
1366 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1367 msgid "Subtitle appearance"
1368 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1369
1370 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1371 msgid "Subtitle colours"
1372 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1373
1374 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1375 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1376 msgid "Subtitles"
1377 msgstr "Ondertitels"
1378
1379 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1380 msgid "Supported by"
1381 msgstr "Ondersteund door"
1382
1383 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1384 msgid "TMS"
1385 msgstr "TMS"
1386
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1388 msgid "Target path"
1389 msgstr "Doelpad"
1390
1391 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1392 msgid "Temp version"
1393 msgstr "Tijdelijke versie"
1394
1395 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1396 msgid "Territory (e.g. UK)"
1397 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1398
1399 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1400 msgid "Test version "
1401 msgstr "Test-versie"
1402
1403 #: src/wx/about_dialog.cc:305
1404 msgid "Tested by"
1405 msgstr "Getest door"
1406
1407 #: src/wx/content_menu.cc:307
1408 msgid ""
1409 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1410 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1411 "missing content."
1412 msgstr ""
1413 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1414 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1415 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1416
1417 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1418 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1419 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1420
1421 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1422 msgid "There is not enough free memory to do that."
1423 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1424
1425 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1426 msgid "This is not a valid CPL file"
1427 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1428
1429 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1430 msgid "Threads"
1431 msgstr "Threads"
1432
1433 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1434 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1435 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1436
1437 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1438 msgid "Thumbprint"
1439 msgstr "Thumbprint"
1440
1441 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1442 msgid "Time"
1443 msgstr "Tijd"
1444
1445 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1446 msgid "Timeline"
1447 msgstr "Tijdlijn"
1448
1449 #: src/wx/content_panel.cc:100
1450 msgid "Timeline..."
1451 msgstr "Tijdlijn..."
1452
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1454 msgid "Timing|Timing"
1455 msgstr "Timing"
1456
1457 #: src/wx/video_panel.cc:124
1458 msgid "Top"
1459 msgstr "Boven"
1460
1461 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1462 msgid "Translated by"
1463 msgstr "Vertaald door"
1464
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1466 msgid "Trim after current position"
1467 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1468
1469 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1470 msgid "Trim from end"
1471 msgstr "Wegknippen van einde"
1472
1473 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1474 msgid "Trim from start"
1475 msgstr "Wegknippen van begin"
1476
1477 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1478 msgid "Trim up to current position"
1479 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1480
1481 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1482 #, c-format
1483 msgid "True peak is %.2fdB"
1484 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1485
1486 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1487 #: src/wx/video_panel.cc:84
1488 msgid "Type"
1489 msgstr "Type"
1490
1491 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1492 msgid "UTC"
1493 msgstr "UTC"
1494
1495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1496 msgid "UTC offset (time zone)"
1497 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1498
1499 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1500 msgid "UTC+1"
1501 msgstr "UTC+1"
1502
1503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1504 msgid "UTC+10"
1505 msgstr "UTC+10"
1506
1507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1508 msgid "UTC+11"
1509 msgstr "UTC+11"
1510
1511 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1512 msgid "UTC+12"
1513 msgstr "UTC+12"
1514
1515 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1516 msgid "UTC+2"
1517 msgstr "UTC+2"
1518
1519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1520 msgid "UTC+3"
1521 msgstr "UTC+3"
1522
1523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1524 msgid "UTC+4"
1525 msgstr "UTC+4"
1526
1527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1528 msgid "UTC+5"
1529 msgstr "UTC+5"
1530
1531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1532 msgid "UTC+6"
1533 msgstr "UTC+6"
1534
1535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1536 msgid "UTC+7"
1537 msgstr "UTC+7"
1538
1539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1540 msgid "UTC+8"
1541 msgstr "UTC+8"
1542
1543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1544 msgid "UTC+9"
1545 msgstr "UTC+9"
1546
1547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1548 msgid "UTC-1"
1549 msgstr "UTC-1"
1550
1551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1552 msgid "UTC-10"
1553 msgstr "UTC-10"
1554
1555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1556 msgid "UTC-11"
1557 msgstr "UTC-11"
1558
1559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1560 msgid "UTC-2"
1561 msgstr "UTC-2"
1562
1563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1564 msgid "UTC-3"
1565 msgstr "UTC-3"
1566
1567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1568 msgid "UTC-3:30"
1569 msgstr "UTC-3:30"
1570
1571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1572 msgid "UTC-4"
1573 msgstr "UTC-4"
1574
1575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1576 msgid "UTC-5"
1577 msgstr "UTC-5"
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1580 msgid "UTC-6"
1581 msgstr "UTC-6"
1582
1583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1584 msgid "UTC-7"
1585 msgstr "UTC-7"
1586
1587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1588 msgid "UTC-8"
1589 msgstr "UTC-8"
1590
1591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1592 msgid "UTC-9"
1593 msgstr "UTC-9"
1594
1595 #: src/wx/content_panel.cc:92
1596 msgid "Up"
1597 msgstr "Omhoog"
1598
1599 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1600 msgid "Update"
1601 msgstr "Update"
1602
1603 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1604 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1605 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1606
1607 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1608 msgid "Use ISDCF name"
1609 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1610
1611 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1612 msgid "Use best"
1613 msgstr "Gebruik de beste"
1614
1615 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1616 msgid "Use preset"
1617 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1618
1619 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1620 msgid "Use subtitles"
1621 msgstr "Gebruik ondertitels"
1622
1623 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1624 msgid "User name"
1625 msgstr "Gebruikersnaam"
1626
1627 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1628 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1629 msgid "Video"
1630 msgstr "Video"
1631
1632 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1633 msgid "Video Waveform"
1634 msgstr "Video-golfvorm"
1635
1636 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1637 msgid "Video frame rate"
1638 msgstr "Video frame rate"
1639
1640 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1641 msgid "View..."
1642 msgstr "Toon..."
1643
1644 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1645 msgid "Warnings"
1646 msgstr "Waarschuwingen"
1647
1648 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1649 msgid "White point"
1650 msgstr "Witpunt"
1651
1652 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1653 msgid "White point adjustment"
1654 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1655
1656 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1657 msgid "With help from"
1658 msgstr "Met hulp van"
1659
1660 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1661 msgid "Write to"
1662 msgstr "Schrijf naar"
1663
1664 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1665 msgid "Written by"
1666 msgstr "Geschreven door"
1667
1668 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1669 msgid "X Offset"
1670 msgstr "X-verschuiving"
1671
1672 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1673 msgid "X Scale"
1674 msgstr "X-schaling"
1675
1676 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1677 msgid "Y Offset"
1678 msgstr "Y-verschuiving"
1679
1680 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1681 msgid "Y Scale"
1682 msgstr "Y-schaling"
1683
1684 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1685 msgid "YUV to RGB conversion"
1686 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1687
1688 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1689 msgid "YUV to RGB matrix"
1690 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1691
1692 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1693 msgid ""
1694 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1695 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1696 msgstr ""
1697 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1698 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1699 "te maken."
1700
1701 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1702 msgid ""
1703 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1704 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1705 msgstr ""
1706 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1707 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1708
1709 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1713 "join them to ensure smooth joins between the files."
1714 msgstr ""
1715 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1716 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1717
1718 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1719 msgid ""
1720 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1721 "likely to cause problems on playback."
1722 msgstr ""
1723 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1724 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1725
1726 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1730 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1731 msgstr ""
1732 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1733 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1734
1735 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1736 msgid ""
1737 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1738 "projectors."
1739 msgstr ""
1740 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1741 "sommige installaties."
1742
1743 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1744 msgid "dB"
1745 msgstr "dB"
1746
1747 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1748 #: src/wx/timing_panel.cc:77
1749 msgid "f"
1750 msgstr "f"
1751
1752 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1753 #: src/wx/timing_panel.cc:55
1754 msgid "h"
1755 msgstr "h"
1756
1757 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1758 #: src/wx/timing_panel.cc:63
1759 msgid "m"
1760 msgstr "m"
1761
1762 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1763 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1764 msgid "ms"
1765 msgstr "ms"
1766
1767 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1768 msgid "port"
1769 msgstr "poort"
1770
1771 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1772 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
1773 msgid "s"
1774 msgstr "s"
1775
1776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1777 msgid "threshold"
1778 msgstr "drempel"
1779
1780 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1781 msgid "times"
1782 msgstr "keer"
1783
1784 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1785 msgid "until"
1786 msgstr "tot"
1787
1788 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1789 msgid "x"
1790 msgstr "x"
1791
1792 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1793 msgid "y"
1794 msgstr "y"
1795
1796 #~ msgid "UTC%d"
1797 #~ msgstr "UTC%d"