pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:168
33 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
34 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
35
36 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
37 msgid "-6dB"
38 msgstr "-6dB"
39
40 #: src/wx/video_panel.cc:219
41 msgid "2D"
42 msgstr "2D"
43
44 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
45 msgid "2D version of content available in 3D"
46 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
47
48 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
49 msgid "2K"
50 msgstr "2K"
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
53 msgid "3D"
54 msgstr "3D"
55
56 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgid "3D alternate"
58 msgstr "3D alternate"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgid "3D left only"
62 msgstr "3D enkel Links"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgid "3D left/right"
66 msgstr "3D links/rechts"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgid "3D right only"
70 msgstr "3D enkel rechts"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:221
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr "3D boven/beneden"
75
76 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
77 msgid "4K"
78 msgstr "4K"
79
80 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
81 #.
82 #: src/wx/timing_panel.cc:118
83 msgid ""
84 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
85 "</i>"
86 msgstr ""
87
88 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
89 msgid "A"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
93 msgid ""
94 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
95 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
96 "unlikely to have any visible effect on the image."
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/update_dialog.cc:35
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
102
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Over DCP-o-matic"
106
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
110
111 #: src/wx/content_menu.cc:62
112 msgid "Add KDM..."
113 msgstr ""
114
115 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
116 msgid "Add Screen..."
117 msgstr "Voeg Scherm toe..."
118
119 #: src/wx/content_panel.cc:80
120 msgid ""
121 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
122 "or a DCP."
123 msgstr ""
124
125 #: src/wx/content_panel.cc:75
126 msgid "Add file(s)..."
127 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:79
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr ""
132
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:76
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr ""
140
141 #: src/wx/config_dialog.cc:613 src/wx/editable_list.h:62
142 msgid "Add..."
143 msgstr "Toevoegen.."
144
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr ""
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
157 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
158 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
159 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
160
161 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
162 msgid ""
163 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
164 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
165 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
166 "tab."
167 msgstr ""
168 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
169 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
170 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
171 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
172
173 #: src/wx/config_dialog.cc:1203
174 msgid "Allow any DCP frame rate"
175 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
176
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
178 msgid "Audio"
179 msgstr "Audio"
180
181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
182 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
183 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
189 msgstr ""
190 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
191 "%d"
192
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
197 "%.1fdB."
198 msgstr ""
199 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
200 "%1fdB."
201
202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
203 msgid "B"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
207 msgid "BCC address"
208 msgstr "BCC adres"
209
210 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
211 msgid "Blue chromaticity"
212 msgstr ""
213
214 #: src/wx/video_panel.cc:128
215 msgid "Bottom"
216 msgstr ""
217
218 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
219 msgid "Browse..."
220 msgstr "Verkennen..."
221
222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
223 msgid "Burn subtitles into image"
224 msgstr ""
225
226 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
227 msgid "But I have to use fader"
228 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1059
231 msgid "CC address"
232 msgstr "CC adres"
233
234 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
235 msgid "CPL"
236 msgstr "CPL"
237
238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
239 msgid "CPL ID"
240 msgstr "CPL ID"
241
242 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
243 msgid "CPL annotation text"
244 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
245
246 #: src/wx/audio_panel.cc:66
247 msgid "Calculate..."
248 msgstr "Bereken..."
249
250 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
251 msgid "Cancel"
252 msgstr "Afbreken"
253
254 #: src/wx/config_dialog.cc:646 src/wx/screen_dialog.cc:44
255 msgid "Certificate"
256 msgstr "certificaat"
257
258 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
259 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
260 msgid "Certificate downloaded"
261 msgstr "Certificaat gedownload"
262
263 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
264 msgid "Chain"
265 msgstr "Ketting"
266
267 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
268 msgid "Channel gain"
269 msgstr "Kanaal versterking"
270
271 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
272 msgid "Channels"
273 msgstr "Kanalen"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:183
276 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
277 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:179
280 msgid "Check for updates on startup"
281 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
282
283 #: src/wx/content_menu.cc:244
284 msgid "Choose a file"
285 msgstr "Kies een bestand"
286
287 #: src/wx/content_panel.cc:250
288 msgid "Choose a file or files"
289 msgstr "Kies bestand(en)"
290
291 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
292 msgid "Choose a folder"
293 msgstr "Kies map"
294
295 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
296 msgid "Choose a font file"
297 msgstr ""
298
299 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
300 msgid "Cinema"
301 msgstr "Bioscoop"
302
303 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
304 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
305 msgid "Colour conversion"
306 msgstr "Colour conversion"
307
308 #: src/wx/config_dialog.cc:1223
309 msgid "Config|Timing"
310 msgstr "Configureer|Timing"
311
312 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
313 msgid "Contact email"
314 msgstr ""
315
316 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
317 msgid "Container"
318 msgstr "Container"
319
320 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
321 msgid "Content"
322 msgstr "Content"
323
324 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
325 msgid "Content Properties"
326 msgstr ""
327
328 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
329 msgid "Content Type"
330 msgstr "Content Type"
331
332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
333 msgid "Content version"
334 msgstr "Content versie"
335
336 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
337 msgid "Copy as name"
338 msgstr ""
339
340 #: src/wx/editable_list.h:64
341 msgid "Copy..."
342 msgstr "Kopieer..."
343
344 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
345 msgid "Could not analyse audio."
346 msgstr "Kan audio niet analyseren"
347
348 #: src/wx/content_panel.cc:298
349 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/content_panel.cc:318
353 msgid "Could not find any images in that folder"
354 msgstr ""
355
356 #: src/wx/film_viewer.cc:181
357 #, c-format
358 msgid "Could not get video for view (%s)"
359 msgstr ""
360
361 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:812
362 #: src/wx/config_dialog.cc:832 src/wx/screen_dialog.cc:95
363 #, c-format
364 msgid "Could not read certificate file (%s)"
365 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
366
367 #: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:854
368 #, c-format
369 msgid "Could not read key file (%s)"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
373 msgid "Country"
374 msgstr "Land"
375
376 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
377 msgid "Create in folder"
378 msgstr "Maak in map"
379
380 #: src/wx/video_panel.cc:91
381 msgid "Crop"
382 msgstr ""
383
384 #: src/wx/video_panel.cc:190
385 msgid "Custom"
386 msgstr "aangepast"
387
388 #: src/wx/film_editor.cc:51
389 msgid "DCP"
390 msgstr "DCP"
391
392 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
393 msgid "DCP directory"
394 msgstr "DCP map"
395
396 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
397 msgid "DCP-o-matic"
398 msgstr "DCP-o-matic"
399
400 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
401 msgid "DCP-o-matic audio"
402 msgstr ""
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
405 msgid "Debug: decode"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
409 msgid "Debug: encode"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:640
413 msgid "Decrypting DCPs"
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:343
417 msgid "Default ISDCF name details"
418 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:356
421 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
422 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:365
425 msgid "Default audio delay"
426 msgstr "Standaard audio delay"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:347
429 msgid "Default container"
430 msgstr "Standaard container"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:351
433 msgid "Default content type"
434 msgstr "Standaard content type"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:335
437 msgid "Default directory for new films"
438 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:327
441 msgid "Default duration of still images"
442 msgstr "Standaard lengte van stills"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:373
445 msgid "Default issuer"
446 msgstr "Standaard uitgever"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:309
449 msgid "Defaults"
450 msgstr "Standaard instellingen"
451
452 #: src/wx/audio_panel.cc:70
453 msgid "Delay"
454 msgstr "Vertraging"
455
456 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
457 msgid "Details..."
458 msgstr "Details..."
459
460 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
462 msgid "Dolby"
463 msgstr "Dolby"
464
465 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
466 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
467 msgid "Doremi"
468 msgstr "Doremi"
469
470 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
471 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
472 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
473
474 #: src/wx/content_panel.cc:91
475 msgid "Down"
476 msgstr "Naar beneden"
477
478 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
479 msgid "Download"
480 msgstr "Download"
481
482 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
483 msgid "Download certificate"
484 msgstr "Download certificaat"
485
486 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
487 #, fuzzy
488 msgid "Download..."
489 msgstr "Download"
490
491 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
492 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
493 msgid "Downloading certificate"
494 msgstr "Downloading certificaat"
495
496 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
497 msgid "Edit Cinema..."
498 msgstr "Edit Bioscoop"
499
500 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
501 msgid "Edit Screen..."
502 msgstr "Edit scherm"
503
504 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
506 #: src/wx/editable_list.h:66
507 msgid "Edit..."
508 msgstr "Edit..."
509
510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
511 msgid "Email address for KDM delivery"
512 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
513
514 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
515 msgid "Encoding Servers"
516 msgstr "Encoding Servers"
517
518 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
519 msgid "Encrypted"
520 msgstr "Encrypted"
521
522 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
523 msgid "End"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
527 msgid "Errors"
528 msgstr "Fouten"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:662
531 msgid "Export DCP decryption certificate..."
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:947
535 msgid "FTP (for Dolby)"
536 msgstr ""
537
538 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
539 msgid "Facility (e.g. DLA)"
540 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
541
542 #: src/wx/video_panel.cc:141
543 msgid "Fade in"
544 msgstr ""
545
546 #: src/wx/video_panel.cc:146
547 msgid "Fade out"
548 msgstr ""
549
550 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
551 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
552 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
553 msgid "Fetching..."
554 msgstr "Ophalen..."
555
556 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
557 msgid "Filename"
558 msgstr ""
559
560 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
561 msgid "Film name"
562 msgstr "Film naam"
563
564 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
565 msgid "Filters"
566 msgstr "Filters"
567
568 #: src/wx/content_menu.cc:59
569 msgid "Find missing..."
570 msgstr "Zoek ontbrekende..."
571
572 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
573 msgid "Font file"
574 msgstr ""
575
576 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
577 msgid "Fonts"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
581 msgid "Fonts..."
582 msgstr ""
583
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
585 msgid "Frame Rate"
586 msgstr "Frame Rate"
587
588 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
589 msgid "Frame rate"
590 msgstr ""
591
592 #: src/wx/about_dialog.cc:65
593 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
594 msgstr ""
595
596 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
597 msgid "From"
598 msgstr "Van"
599
600 #: src/wx/config_dialog.cc:1055
601 msgid "From address"
602 msgstr "Van adres"
603
604 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
605 msgid "Full"
606 msgstr "Volledig"
607
608 #: src/wx/timing_panel.cc:82
609 msgid "Full length"
610 msgstr "Volledige lengte"
611
612 #: src/wx/audio_panel.cc:55
613 msgid "Gain"
614 msgstr "Versterking"
615
616 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
617 msgid "Gain Calculator"
618 msgstr "Gain Calculator"
619
620 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
621 #, c-format
622 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
623 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
626 msgid "General"
627 msgstr "Algemeen"
628
629 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
630 msgid "Green chromaticity"
631 msgstr ""
632
633 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
634 msgid "Hints"
635 msgstr "Tips"
636
637 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
638 msgid "Host"
639 msgstr "Host"
640
641 #: src/wx/server_dialog.cc:38
642 msgid "Host name or IP address"
643 msgstr "Host naam of IP address"
644
645 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
646 msgid "I want to play this back at fader"
647 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
648
649 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
650 msgid "ID"
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:930
654 msgid "IP address"
655 msgstr "IP adres"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:518
658 msgid "IP address / host name"
659 msgstr "IP adres / host naam"
660
661 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
662 msgid "ISDCF name"
663 msgstr "ISDCF naam"
664
665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
666 msgid "Input gamma"
667 msgstr "Input gamma"
668
669 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
670 msgid "Input gamma correction"
671 msgstr ""
672
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
674 msgid "Input power"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/config_dialog.cc:738
678 msgid "Intermediate"
679 msgstr ""
680
681 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
682 msgid "Intermediate common name"
683 msgstr ""
684
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
686 msgid "Interop"
687 msgstr "Interop"
688
689 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
690 msgid "JPEG2000 bandwidth"
691 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
692
693 #: src/wx/content_menu.cc:58
694 msgid "Join"
695 msgstr "Samenvoegen"
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
698 msgid "KDM Email"
699 msgstr "KDM Email"
700
701 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
702 msgid "KDM type"
703 msgstr "soort KDM"
704
705 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
706 msgid "KDM|Timing"
707 msgstr "KDM|Timing"
708
709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
710 msgid "Keep video in sequence"
711 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
712
713 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
714 msgid "Key"
715 msgstr ""
716
717 #: src/wx/config_dialog.cc:561
718 msgid "Keys"
719 msgstr ""
720
721 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
722 msgid "Language"
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:736
726 msgid "Leaf"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
730 msgid "Leaf common name"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:625
734 msgid "Leaf private key"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wx/video_panel.cc:96
738 msgid "Left"
739 msgstr ""
740
741 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
742 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
746 msgid "Load from file..."
747 msgstr "Laad van bestand..."
748
749 #: src/wx/config_dialog.cc:631 src/wx/config_dialog.cc:650
750 #: src/wx/config_dialog.cc:658
751 msgid "Load..."
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
755 msgid "Log"
756 msgstr "Log"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
759 msgid "Log:"
760 msgstr ""
761
762 #: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
763 msgid "MISSING: "
764 msgstr "ONTBREEKT:"
765
766 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
767 msgid "Mail password"
768 msgstr "Mail wachtwoord"
769
770 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
771 msgid "Mail user name"
772 msgstr "Mail gebruikersnaam"
773
774 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
775 msgid "Make KDMs"
776 msgstr "Maak KDM's"
777
778 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
779 msgid "Make certificate chain"
780 msgstr ""
781
782 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
783 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
784 msgstr ""
785
786 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
787 msgid "Matrix"
788 msgstr "Matrix"
789
790 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
791 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
792 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
793
794 #: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1199
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
796 msgid "Mbit/s"
797 msgstr "Mbit/s"
798
799 #: src/wx/content_panel.cc:88
800 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
801 msgstr ""
802
803 #: src/wx/content_panel.cc:92
804 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
805 msgstr ""
806
807 #: src/wx/video_panel.cc:345
808 msgid "Multiple content selected"
809 msgstr "Meedere content geselecteerd"
810
811 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
812 msgid "My Documents"
813 msgstr "Mijn documenten"
814
815 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
816 msgid "My problem is"
817 msgstr ""
818
819 #: src/wx/content_panel.cc:503
820 msgid "NEEDS KDM: "
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
824 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
825 msgid "Name"
826 msgstr "Naam"
827
828 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
829 msgid "New Film"
830 msgstr "Nieuwe Film"
831
832 #: src/wx/update_dialog.cc:37
833 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
834 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
835
836 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
837 #, c-format
838 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
839 msgstr ""
840 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
841 "%d."
842
843 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
844 #: src/wx/video_panel.cc:289
845 msgid "None"
846 msgstr "Geen"
847
848 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
849 msgid "Off"
850 msgstr "Uit"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
853 msgid "Open console window"
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/content_panel.cc:96
857 msgid "Open the timeline for the film."
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
861 msgid "Organisation"
862 msgstr ""
863
864 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
865 msgid "Organisational unit"
866 msgstr ""
867
868 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
869 msgid "Other"
870 msgstr "Andere"
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
873 msgid "Outgoing mail server"
874 msgstr "Uitgaande mail server"
875
876 #: src/wx/film_viewer.cc:62
877 msgid "Outline content"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
881 msgid "Output"
882 msgstr "Output"
883
884 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
885 msgid "Package Type (e.g. OV)"
886 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
887
888 #: src/wx/config_dialog.cc:942
889 msgid "Password"
890 msgstr "Wachtwoord"
891
892 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
893 msgid "Pause"
894 msgstr "Pauze"
895
896 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
897 msgid "Peak"
898 msgstr "Piek"
899
900 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
901 #, c-format
902 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/film_viewer.cc:68
906 msgid "Play"
907 msgstr "Afspelen"
908
909 #: src/wx/timing_panel.cc:97
910 msgid "Play length"
911 msgstr "Afspeellengte"
912
913 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
914 msgid ""
915 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
916 "about the problem."
917 msgstr ""
918
919 #: src/wx/audio_plot.cc:86
920 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
921 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
922
923 #: src/wx/timing_panel.cc:79
924 msgid "Position"
925 msgstr "Positie"
926
927 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
928 msgid "Pre-release"
929 msgstr "Voor-uitgave"
930
931 #: src/wx/config_dialog.cc:654
932 msgid "Private key"
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
936 msgid "Processor"
937 msgstr ""
938
939 #: src/wx/content_menu.cc:60
940 msgid "Properties..."
941 msgstr ""
942
943 #: src/wx/config_dialog.cc:926
944 msgid "Protocol"
945 msgstr ""
946
947 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
948 msgid "RGB to XYZ conversion"
949 msgstr ""
950
951 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
952 msgid "RMS"
953 msgstr "RMS"
954
955 #: src/wx/key_dialog.cc:48
956 msgid "Random"
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
960 msgid "Rating (e.g. 15)"
961 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
962
963 #: src/wx/content_menu.cc:61
964 msgid "Re-examine..."
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/config_dialog.cc:635
968 msgid "Re-make certificates and key..."
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
972 msgid "Rec. 601"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
976 msgid "Rec. 709"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
980 msgid "Red band"
981 msgstr "Rode tape"
982
983 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
984 msgid "Red chromaticity"
985 msgstr ""
986
987 #: src/wx/config_dialog.cc:615 src/wx/content_menu.cc:64
988 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
989 msgid "Remove"
990 msgstr "Verwijder"
991
992 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
993 msgid "Remove Cinema"
994 msgstr "Verwijder Bioscoop"
995
996 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
997 msgid "Remove Screen"
998 msgstr "Verwijder Scherm"
999
1000 #: src/wx/content_panel.cc:84
1001 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1005 msgid "Repeat"
1006 msgstr "Herhaal"
1007
1008 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1009 msgid "Repeat Content"
1010 msgstr "Herhaal content"
1011
1012 #: src/wx/content_menu.cc:57
1013 msgid "Repeat..."
1014 msgstr "Herhaal..."
1015
1016 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1017 msgid "Report A Problem"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1021 msgid "Reset to default text"
1022 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
1023
1024 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr "Resolutie"
1027
1028 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1029 msgid "Resume"
1030 msgstr "Vervolg"
1031
1032 #: src/wx/video_panel.cc:106
1033 msgid "Right"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1037 msgid "Right click to change gain."
1038 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:734
1041 msgid "Root"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1045 msgid "Root common name"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/wx/config_dialog.cc:946
1049 msgid "SCP (for AAM)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1053 msgid "SMPTE"
1054 msgstr "SMPTE"
1055
1056 #: src/wx/video_panel.cc:151
1057 msgid "Scale to"
1058 msgstr "Schaal tot"
1059
1060 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1061 msgid "Screens"
1062 msgstr "Schermen"
1063
1064 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1065 msgid "Select CPL XML file"
1066 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1067
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:824
1069 #: src/wx/config_dialog.cc:869 src/wx/screen_dialog.cc:102
1070 msgid "Select Certificate File"
1071 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1072
1073 #: src/wx/content_menu.cc:312
1074 msgid "Select KDM"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/config_dialog.cc:846
1078 msgid "Select Key File"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1082 msgid "Send by email"
1083 msgstr "Stuur per Email"
1084
1085 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1086 msgid "Send logs"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1090 msgid "Serial number"
1091 msgstr "Serie nummer"
1092
1093 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1094 msgid "Server"
1095 msgstr "Server"
1096
1097 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1098 msgid "Server manufacturer"
1099 msgstr "Server fabrikant"
1100
1101 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1102 msgid "Server serial number"
1103 msgstr "Server serie nummer"
1104
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1106 msgid "Servers"
1107 msgstr "Servers"
1108
1109 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1110 msgid "Set"
1111 msgstr "Instellen"
1112
1113 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1114 msgid "Set file..."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1118 msgid "Set language"
1119 msgstr "Taal Instellen"
1120
1121 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1122 msgid "Show Audio..."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1126 msgid "Show audio..."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1130 msgid "Signed"
1131 msgstr "Signed"
1132
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1134 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1138 msgid "Smoothing"
1139 msgstr "Smoothing"
1140
1141 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1142 msgid "Snap"
1143 msgstr "Snap"
1144
1145 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1146 msgid "Stable version "
1147 msgstr "Stabiele versie"
1148
1149 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1150 msgid "Standard"
1151 msgstr "Standaard"
1152
1153 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1154 msgid "Start"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1158 msgid "Stream"
1159 msgstr "Stroom"
1160
1161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1162 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1163 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:1051
1166 msgid "Subject"
1167 msgstr "Onderwerp"
1168
1169 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1170 msgid "Subtitle"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1174 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1175 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1176
1177 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1178 msgid "Subtitles"
1179 msgstr "Ondertitels"
1180
1181 #: src/wx/about_dialog.cc:191
1182 msgid "Supported by"
1183 msgstr "Ondersteund door"
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:909
1186 msgid "TMS"
1187 msgstr "TMS"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:934
1190 msgid "Target path"
1191 msgstr "Doel pad"
1192
1193 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1194 msgid "Temp version"
1195 msgstr "Tijdelijke Versie"
1196
1197 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1198 msgid "Territory (e.g. UK)"
1199 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1200
1201 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1202 msgid "Test version "
1203 msgstr "Test Versie"
1204
1205 #: src/wx/about_dialog.cc:242
1206 msgid "Tested by"
1207 msgstr "Getest door"
1208
1209 #: src/wx/content_menu.cc:298
1210 msgid ""
1211 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1212 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1213 "missing content."
1214 msgstr ""
1215 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1216 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1217 "ontbrekende content. "
1218
1219 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1220 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1221 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1222
1223 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1224 msgid "There is not enough free memory to do that."
1225 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1226
1227 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1228 msgid "This is not a valid CPL file"
1229 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1230
1231 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1232 msgid "Threads"
1233 msgstr "CPU belasting"
1234
1235 #: src/wx/config_dialog.cc:175
1236 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1237 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1238
1239 #: src/wx/config_dialog.cc:599
1240 msgid "Thumbprint"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1244 msgid "Time"
1245 msgstr "Tijd"
1246
1247 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1248 msgid "Timeline"
1249 msgstr "Tijdlijn"
1250
1251 #: src/wx/content_panel.cc:95
1252 msgid "Timeline..."
1253 msgstr "Tijdlijn..."
1254
1255 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1256 msgid "Timing|Timing"
1257 msgstr "Timing|Timing"
1258
1259 #: src/wx/video_panel.cc:118
1260 msgid "Top"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1264 msgid "Translated by"
1265 msgstr "Vertaald door"
1266
1267 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1268 msgid "Trim after current position"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1272 msgid "Trim from end"
1273 msgstr "Trim vanaf einde"
1274
1275 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1276 msgid "Trim from start"
1277 msgstr "Trim vanaf begin"
1278
1279 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1280 msgid "Trim up to current position"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:591
1284 #: src/wx/video_panel.cc:78
1285 msgid "Type"
1286 msgstr "Type"
1287
1288 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1289 msgid "Unexpected certificate filename form"
1290 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1291
1292 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1293 msgid "Unknown"
1294 msgstr "Onbekend"
1295
1296 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1297 msgid "Until"
1298 msgstr "Totdat"
1299
1300 #: src/wx/content_panel.cc:87
1301 msgid "Up"
1302 msgstr "Omhoog"
1303
1304 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1305 msgid "Update"
1306 msgstr "Update"
1307
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1309 msgid "Use ISDCF name"
1310 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1311
1312 #: src/wx/config_dialog.cc:514
1313 msgid "Use all servers"
1314 msgstr "Gebruik alle servers"
1315
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1317 msgid "Use best"
1318 msgstr "Gebruik de beste"
1319
1320 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1321 msgid "Use preset"
1322 msgstr "Gebruik preset"
1323
1324 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1325 msgid "Use subtitles"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:938
1329 msgid "User name"
1330 msgstr "Gebruikersnaam"
1331
1332 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1333 msgid "Video"
1334 msgstr "Video"
1335
1336 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1337 msgid "Video frame rate"
1338 msgstr "Video frame rate"
1339
1340 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1341 msgid "View..."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/wx/config_dialog.cc:1219
1345 msgid "Warnings"
1346 msgstr "Waarschuwingen"
1347
1348 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1349 msgid "White point"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1353 msgid "White point adjustment"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1357 msgid "With help from"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1361 msgid "Write to"
1362 msgstr "Schrijf naar"
1363
1364 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1365 msgid "Written by"
1366 msgstr "Geschreven door"
1367
1368 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1369 msgid "X Offset"
1370 msgstr "X offset"
1371
1372 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1373 msgid "X Scale"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1377 msgid "Y Offset"
1378 msgstr "Y offset"
1379
1380 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1381 msgid "Y Scale"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1385 msgid "YUV to RGB conversion"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1389 msgid "YUV to RGB matrix"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1393 msgid ""
1394 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1395 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1402 "join them to ensure smooth joins between the files."
1403 msgstr ""
1404 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1405 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1406
1407 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1408 msgid ""
1409 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1410 "likely to cause problems on playback."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1417 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1418 msgstr ""
1419 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1420 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1421
1422 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1423 msgid ""
1424 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1425 "problems on playback."
1426 msgstr ""
1427 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1428 "problemen met weergave."
1429
1430 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1431 msgid ""
1432 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1433 "projectors."
1434 msgstr ""
1435 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1436 "projectors."
1437
1438 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1439 msgid ""
1440 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1441 "playback."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1445 msgid "audio"
1446 msgstr "audio"
1447
1448 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1449 msgid "dB"
1450 msgstr "dB"
1451
1452 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1454 msgid "f"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1458 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1459 msgid "h"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1463 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1464 msgid "m"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1468 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
1469 msgid "ms"
1470 msgstr "ms"
1471
1472 #: src/wx/config_dialog.cc:1036
1473 msgid "port"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
1478 msgid "s"
1479 msgstr "s"
1480
1481 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1482 msgid "still"
1483 msgstr "still"
1484
1485 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1486 msgid "subtitles"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1490 msgid "threshold"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1494 msgid "times"
1495 msgstr "tijden"
1496
1497 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1498 msgid "video"
1499 msgstr "video"
1500
1501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1502 msgid "x"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1506 msgid "y"
1507 msgstr ""
1508
1509 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1510 #~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
1511
1512 #~ msgid "Disk space required"
1513 #~ msgstr "Benodigde Diskruimte"
1514
1515 #~ msgid "Film Properties"
1516 #~ msgstr "Film Instellingen"
1517
1518 #~ msgid "Frames"
1519 #~ msgstr "Frame"
1520
1521 #~ msgid "Gb"
1522 #~ msgstr "Gb"
1523
1524 #~ msgid "1 / "
1525 #~ msgstr "1 / "
1526
1527 #~ msgid "Output gamma"
1528 #~ msgstr "Output gamma"
1529
1530 #~ msgid "Artwork by"
1531 #~ msgstr "Artwork door"
1532
1533 #, fuzzy
1534 #~ msgid "Audio channels"
1535 #~ msgstr "kanalen"
1536
1537 #, fuzzy
1538 #~ msgid "Video length"
1539 #~ msgstr "Volledige lengte"
1540
1541 #, fuzzy
1542 #~ msgid "Video size"
1543 #~ msgstr "Video"
1544
1545 #, fuzzy
1546 #~ msgid "frames per second"
1547 #~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
1548
1549 #, fuzzy
1550 #~ msgid "video frames"
1551 #~ msgstr "Video frame rate"
1552
1553 #~ msgid "BsL"
1554 #~ msgstr "BsL"
1555
1556 #~ msgid "BsR"
1557 #~ msgstr "BsR"
1558
1559 #~ msgid "C"
1560 #~ msgstr "C"
1561
1562 #, fuzzy
1563 #~ msgid "Calculate digests"
1564 #~ msgstr "Bereken..."
1565
1566 #~ msgid "Colour Conversions"
1567 #~ msgstr "Colour Conversions"
1568
1569 #~ msgid "DCP Name"
1570 #~ msgstr "DCP naam"
1571
1572 #~ msgid "HI"
1573 #~ msgstr "HI"
1574
1575 #~ msgid "L"
1576 #~ msgstr "L"
1577
1578 #~ msgid "Lc"
1579 #~ msgstr "Lc"
1580
1581 #~ msgid "Lfe"
1582 #~ msgstr "Lfe"
1583
1584 #~ msgid "Ls"
1585 #~ msgstr "Ls"
1586
1587 #~ msgid "R"
1588 #~ msgstr "R"
1589
1590 #~ msgid "Rc"
1591 #~ msgstr "Rc"
1592
1593 #~ msgid "Rs"
1594 #~ msgstr "Rs"
1595
1596 #~ msgid "Scaler"
1597 #~ msgstr "Schaler"
1598
1599 #~ msgid "Top crop"
1600 #~ msgstr "Top crop"
1601
1602 #~ msgid "VI"
1603 #~ msgstr "VI"
1604
1605 #~ msgid "counting..."
1606 #~ msgstr "tellen..."
1607
1608 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1609 #~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
1610
1611 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1612 #~ msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
1613
1614 #~ msgid "Default scale to"
1615 #~ msgstr "Standaard schaal naar"
1616
1617 #~ msgid "1 channel"
1618 #~ msgstr "1 channel"
1619
1620 #~ msgid "Hz"
1621 #~ msgstr "Hz"
1622
1623 #~ msgid "Default creator"
1624 #~ msgstr "Standaard maker"
1625
1626 #~ msgid "Audio Gain"
1627 #~ msgstr "Audio Gain"
1628
1629 #~ msgid "From address for KDM emails"
1630 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1631
1632 #~ msgid "Subtitle Scale"
1633 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1634
1635 #~ msgid "Subtitle Stream"
1636 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1637
1638 #~ msgid "Timing"
1639 #~ msgstr "Timing"
1640
1641 #~ msgid "-3dB"
1642 #~ msgstr "-3dB"