Merge branch '2.0' of ssh://git.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic2 into 2.0
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:990
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:166
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/video_panel.cc:219
45 msgid "2D"
46 msgstr "2D"
47
48 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
49 msgid "2D version of content available in 3D"
50 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
53 msgid "2K"
54 msgstr "2K"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
57 msgid "3D"
58 msgstr "3D"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:222
61 msgid "3D alternate"
62 msgstr "3D alternate"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:223
65 msgid "3D left only"
66 msgstr "3D enkel Links"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:220
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D links/rechts"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:224
73 msgid "3D right only"
74 msgstr "3D enkel rechts"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:221
77 msgid "3D top/bottom"
78 msgstr "3D boven/beneden"
79
80 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
81 msgid "4K"
82 msgstr "4K"
83
84 #: src/wx/timing_panel.cc:118
85 msgid ""
86 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
87 "</i>"
88 msgstr ""
89
90 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
91 msgid "A"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
95 msgid ""
96 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
97 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
98 "unlikely to have any visible effect on the image."
99 msgstr ""
100
101 #: src/wx/update_dialog.cc:35
102 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
103 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
104
105 #: src/wx/about_dialog.cc:34
106 msgid "About DCP-o-matic"
107 msgstr "Over DCP-o-matic"
108
109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
110 msgid "Add Cinema..."
111 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
112
113 #: src/wx/content_menu.cc:62
114 msgid "Add KDM..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Voeg Scherm toe..."
120
121 #: src/wx/content_panel.cc:79
122 msgid ""
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
124 "or a DCP."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:74
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:78
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
136 msgid "Add image sequence"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:75
140 msgid "Add video, image or sound files to the film."
141 msgstr ""
142
143 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
144 msgid "Add..."
145 msgstr "Toevoegen.."
146
147 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
148 msgid "Adjust white point to"
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
152 msgid ""
153 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
154 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
155 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
156 "\"DCP\" tab."
157 msgstr ""
158 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
159 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
160 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
161 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
162
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
164 msgid ""
165 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
166 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
167 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
168 "tab."
169 msgstr ""
170 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
171 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
172 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
173 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
174
175 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
176 msgid "Allow any DCP frame rate"
177 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
178
179 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
180 msgid "Audio"
181 msgstr "Audio"
182
183 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
184 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
185 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
191 msgstr ""
192 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
193 "%d"
194
195 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
199 "%.1fdB."
200 msgstr ""
201 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
202 "%1fdB."
203
204 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
205 msgid "B"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
209 msgid "BCC address"
210 msgstr "BCC adres"
211
212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
213 msgid "Blue chromaticity"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/video_panel.cc:128
217 msgid "Bottom"
218 msgstr ""
219
220 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
221 msgid "Browse..."
222 msgstr "Verkennen..."
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
225 msgid "Burn subtitles into image"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
229 msgid "But I have to use fader"
230 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
231
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
233 msgid "CC address"
234 msgstr "CC adres"
235
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
237 msgid "CPL"
238 msgstr "CPL"
239
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
241 msgid "CPL ID"
242 msgstr "CPL ID"
243
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
245 msgid "CPL annotation text"
246 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
247
248 #: src/wx/audio_panel.cc:66
249 msgid "Calculate..."
250 msgstr "Bereken..."
251
252 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
253 msgid "Cancel"
254 msgstr "Afbreken"
255
256 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
257 msgid "Certificate"
258 msgstr "certificaat"
259
260 #: src/wx/config_dialog.cc:567
261 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
262 msgstr ""
263
264 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
265 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
266 msgid "Certificate downloaded"
267 msgstr "Certificaat gedownload"
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:626
270 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
271 msgstr ""
272
273 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
274 msgid "Chain"
275 msgstr "Ketting"
276
277 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
278 msgid "Channel gain"
279 msgstr "Kanaal versterking"
280
281 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
282 msgid "Channels"
283 msgstr "Kanalen"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:181
286 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
287 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
288
289 #: src/wx/config_dialog.cc:177
290 msgid "Check for updates on startup"
291 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
292
293 #: src/wx/content_menu.cc:244
294 msgid "Choose a file"
295 msgstr "Kies een bestand"
296
297 #: src/wx/content_panel.cc:242
298 msgid "Choose a file or files"
299 msgstr "Kies bestand(en)"
300
301 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
302 msgid "Choose a folder"
303 msgstr "Kies map"
304
305 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
306 msgid "Choose a font file"
307 msgstr ""
308
309 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
310 msgid "Cinema"
311 msgstr "Bioscoop"
312
313 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
314 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
315 msgid "Colour conversion"
316 msgstr "Colour conversion"
317
318 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
319 msgid "Config|Timing"
320 msgstr "Configureer|Timing"
321
322 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
323 msgid "Contact email"
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
327 msgid "Container"
328 msgstr "Container"
329
330 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
331 msgid "Content"
332 msgstr "Content"
333
334 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
335 msgid "Content Properties"
336 msgstr ""
337
338 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
339 msgid "Content Type"
340 msgstr "Content Type"
341
342 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
343 msgid "Content version"
344 msgstr "Content versie"
345
346 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
347 msgid "Copy as name"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/editable_list.h:64
351 msgid "Copy..."
352 msgstr "Kopieer..."
353
354 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
355 msgid "Could not analyse audio."
356 msgstr "Kan audio niet analyseren"
357
358 #: src/wx/content_panel.cc:290
359 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
360 msgstr ""
361
362 #: src/wx/content_panel.cc:310
363 msgid "Could not find any images in that folder"
364 msgstr ""
365
366 #: src/wx/film_viewer.cc:181
367 #, c-format
368 msgid "Could not get video for view (%s)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774
372 #: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95
373 #, c-format
374 msgid "Could not read certificate file (%s)"
375 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
376
377 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816
378 #, c-format
379 msgid "Could not read key file (%s)"
380 msgstr ""
381
382 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
383 msgid "Country"
384 msgstr "Land"
385
386 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
387 msgid "Create in folder"
388 msgstr "Maak in map"
389
390 #: src/wx/video_panel.cc:91
391 msgid "Crop"
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/video_panel.cc:190
395 msgid "Custom"
396 msgstr "aangepast"
397
398 #: src/wx/film_editor.cc:51
399 msgid "DCP"
400 msgstr "DCP"
401
402 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
403 msgid "DCP directory"
404 msgstr "DCP map"
405
406 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
407 msgid "DCP-o-matic"
408 msgstr "DCP-o-matic"
409
410 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
411 msgid "DCP-o-matic audio"
412 msgstr ""
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
415 msgid "Debug: decode"
416 msgstr ""
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
419 msgid "Debug: encode"
420 msgstr ""
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:336
423 msgid "Default ISDCF name details"
424 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:349
427 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
428 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:358
431 msgid "Default audio delay"
432 msgstr "Standaard audio delay"
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:340
435 msgid "Default container"
436 msgstr "Standaard container"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:344
439 msgid "Default content type"
440 msgstr "Standaard content type"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:328
443 msgid "Default directory for new films"
444 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:320
447 msgid "Default duration of still images"
448 msgstr "Standaard lengte van stills"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:366
451 msgid "Default issuer"
452 msgstr "Standaard uitgever"
453
454 #: src/wx/config_dialog.cc:302
455 msgid "Defaults"
456 msgstr "Standaard instellingen"
457
458 #: src/wx/audio_panel.cc:70
459 msgid "Delay"
460 msgstr "Vertraging"
461
462 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
463 msgid "Details..."
464 msgstr "Details..."
465
466 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
467 msgid "Disk space required"
468 msgstr "Benodigde Diskruimte"
469
470 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
471 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
472 msgid "Dolby"
473 msgstr "Dolby"
474
475 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
476 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
477 msgid "Doremi"
478 msgstr "Doremi"
479
480 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
481 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
482 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
483
484 #: src/wx/content_panel.cc:90
485 msgid "Down"
486 msgstr "Naar beneden"
487
488 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
489 msgid "Download"
490 msgstr "Download"
491
492 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
493 msgid "Download certificate"
494 msgstr "Download certificaat"
495
496 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
497 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
498 msgid "Downloading certificate"
499 msgstr "Downloading certificaat"
500
501 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
502 msgid "Edit Cinema..."
503 msgstr "Edit Bioscoop"
504
505 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
506 msgid "Edit Screen..."
507 msgstr "Edit scherm"
508
509 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337
510 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
511 #: src/wx/editable_list.h:66
512 msgid "Edit..."
513 msgstr "Edit..."
514
515 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
516 msgid "Email address for KDM delivery"
517 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
518
519 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
520 msgid "Encoding Servers"
521 msgstr "Encoding Servers"
522
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
524 msgid "Encrypted"
525 msgstr "Encrypted"
526
527 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
528 msgid "End"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
532 msgid "Errors"
533 msgstr "Fouten"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:642
536 msgid "Export DCP decryption certificate..."
537 msgstr ""
538
539 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
540 msgid "Facility (e.g. DLA)"
541 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
542
543 #: src/wx/video_panel.cc:141
544 msgid "Fade in"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/video_panel.cc:146
548 msgid "Fade out"
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
552 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
553 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
554 msgid "Fetching..."
555 msgstr "Ophalen..."
556
557 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
558 msgid "Filename"
559 msgstr ""
560
561 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
562 msgid "Film Properties"
563 msgstr "Film Instellingen"
564
565 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
566 msgid "Film name"
567 msgstr "Film naam"
568
569 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
570 msgid "Filters"
571 msgstr "Filters"
572
573 #: src/wx/content_menu.cc:59
574 msgid "Find missing..."
575 msgstr "Zoek ontbrekende..."
576
577 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
578 msgid "Font file"
579 msgstr ""
580
581 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
582 msgid "Fonts"
583 msgstr ""
584
585 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
586 msgid "Fonts..."
587 msgstr ""
588
589 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
590 msgid "Frame Rate"
591 msgstr "Frame Rate"
592
593 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
594 msgid "Frame rate"
595 msgstr ""
596
597 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
598 msgid "Frames"
599 msgstr "Frame"
600
601 #: src/wx/about_dialog.cc:65
602 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
603 msgstr ""
604
605 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
606 msgid "From"
607 msgstr "Van"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
610 msgid "From address"
611 msgstr "Van adres"
612
613 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
614 msgid "Full"
615 msgstr "Volledig"
616
617 #: src/wx/timing_panel.cc:82
618 msgid "Full length"
619 msgstr "Volledige lengte"
620
621 #: src/wx/audio_panel.cc:55
622 msgid "Gain"
623 msgstr "Versterking"
624
625 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
626 msgid "Gain Calculator"
627 msgstr "Gain Calculator"
628
629 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
630 #, c-format
631 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
632 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
633
634 #: src/wx/properties_dialog.cc:48
635 msgid "Gb"
636 msgstr "Gb"
637
638 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
639 msgid "General"
640 msgstr "Algemeen"
641
642 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
643 msgid "Green chromaticity"
644 msgstr ""
645
646 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
647 msgid "Hints"
648 msgstr "Tips"
649
650 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
651 msgid "Host"
652 msgstr "Host"
653
654 #: src/wx/server_dialog.cc:38
655 msgid "Host name or IP address"
656 msgstr "Host naam of IP address"
657
658 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
659 msgid "I want to play this back at fader"
660 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
661
662 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
663 msgid "ID"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/config_dialog.cc:888
667 msgid "IP address"
668 msgstr "IP adres"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:511
671 msgid "IP address / host name"
672 msgstr "IP adres / host naam"
673
674 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
675 msgid "ISDCF name"
676 msgstr "ISDCF naam"
677
678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
679 msgid "Input gamma"
680 msgstr "Input gamma"
681
682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
683 msgid "Input gamma correction"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
687 msgid "Input power"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/config_dialog.cc:718
691 msgid "Intermediate"
692 msgstr ""
693
694 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
695 msgid "Intermediate common name"
696 msgstr ""
697
698 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
699 msgid "Interop"
700 msgstr "Interop"
701
702 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
703 msgid "JPEG2000 bandwidth"
704 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
705
706 #: src/wx/content_menu.cc:58
707 msgid "Join"
708 msgstr "Samenvoegen"
709
710 #: src/wx/config_dialog.cc:961
711 msgid "KDM Email"
712 msgstr "KDM Email"
713
714 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
715 msgid "KDM type"
716 msgstr "soort KDM"
717
718 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
719 msgid "KDM|Timing"
720 msgstr "KDM|Timing"
721
722 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
723 msgid "Keep video in sequence"
724 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
725
726 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
727 msgid "Key"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:554
731 msgid "Keys"
732 msgstr ""
733
734 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
735 msgid "Language"
736 msgstr ""
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:716
739 msgid "Leaf"
740 msgstr ""
741
742 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
743 msgid "Leaf common name"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/video_panel.cc:96
747 msgid "Left"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
751 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
755 msgid "Load from file..."
756 msgstr "Laad van bestand..."
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
759 #: src/wx/config_dialog.cc:638
760 msgid "Load..."
761 msgstr ""
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
764 msgid "Log"
765 msgstr "Log"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
768 msgid "Log:"
769 msgstr ""
770
771 #: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
772 msgid "MISSING: "
773 msgstr "ONTBREEKT:"
774
775 #: src/wx/config_dialog.cc:986
776 msgid "Mail password"
777 msgstr "Mail wachtwoord"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:982
780 msgid "Mail user name"
781 msgstr "Mail gebruikersnaam"
782
783 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
784 msgid "Make KDMs"
785 msgstr "Maak KDM's"
786
787 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
788 msgid "Make certificate chain"
789 msgstr ""
790
791 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
792 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
796 msgid "Matrix"
797 msgstr "Matrix"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
800 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
801 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137
804 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
805 msgid "Mbit/s"
806 msgstr "Mbit/s"
807
808 #: src/wx/content_panel.cc:87
809 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/content_panel.cc:91
813 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/video_panel.cc:345
817 msgid "Multiple content selected"
818 msgstr "Meedere content geselecteerd"
819
820 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
821 msgid "My Documents"
822 msgstr "Mijn documenten"
823
824 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
825 msgid "My problem is"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/content_panel.cc:495
829 msgid "NEEDS KDM: "
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
833 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
834 msgid "Name"
835 msgstr "Naam"
836
837 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
838 msgid "New Film"
839 msgstr "Nieuwe Film"
840
841 #: src/wx/update_dialog.cc:37
842 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
843 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
844
845 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
846 #, c-format
847 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
848 msgstr ""
849 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
850 "%d."
851
852 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
853 #: src/wx/video_panel.cc:289
854 msgid "None"
855 msgstr "Geen"
856
857 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
858 msgid "Off"
859 msgstr "Uit"
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1171
862 msgid "Open console window"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/content_panel.cc:95
866 msgid "Open the timeline for the film."
867 msgstr ""
868
869 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
870 msgid "Organisation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
874 msgid "Organisational unit"
875 msgstr ""
876
877 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
878 msgid "Other"
879 msgstr "Andere"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:978
882 msgid "Outgoing mail server"
883 msgstr "Uitgaande mail server"
884
885 #: src/wx/film_viewer.cc:62
886 msgid "Outline content"
887 msgstr ""
888
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
890 msgid "Output"
891 msgstr "Output"
892
893 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
894 msgid "Package Type (e.g. OV)"
895 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
896
897 #: src/wx/config_dialog.cc:900
898 msgid "Password"
899 msgstr "Wachtwoord"
900
901 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
902 msgid "Pause"
903 msgstr "Pauze"
904
905 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
906 msgid "Peak"
907 msgstr "Piek"
908
909 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
910 #, c-format
911 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/film_viewer.cc:68
915 msgid "Play"
916 msgstr "Afspelen"
917
918 #: src/wx/timing_panel.cc:97
919 msgid "Play length"
920 msgstr "Afspeellengte"
921
922 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
923 msgid ""
924 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
925 "about the problem."
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/audio_plot.cc:86
929 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
930 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
931
932 #: src/wx/timing_panel.cc:79
933 msgid "Position"
934 msgstr "Positie"
935
936 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
937 msgid "Pre-release"
938 msgstr "Voor-uitgave"
939
940 #: src/wx/config_dialog.cc:634
941 msgid "Private key for decrypting DCPs"
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/config_dialog.cc:616
945 msgid "Private key for leaf certificate"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
949 msgid "Processor"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/content_menu.cc:60
953 msgid "Properties..."
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
957 msgid "RGB to XYZ conversion"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
961 msgid "RMS"
962 msgstr "RMS"
963
964 #: src/wx/key_dialog.cc:48
965 msgid "Random"
966 msgstr ""
967
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
969 msgid "Rating (e.g. 15)"
970 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
971
972 #: src/wx/content_menu.cc:61
973 msgid "Re-examine..."
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:612
977 msgid "Re-make certificates..."
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
981 msgid "Rec. 601"
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
985 msgid "Rec. 709"
986 msgstr ""
987
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
989 msgid "Red band"
990 msgstr "Rode tape"
991
992 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
993 msgid "Red chromaticity"
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64
997 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
998 msgid "Remove"
999 msgstr "Verwijder"
1000
1001 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1002 msgid "Remove Cinema"
1003 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1004
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1006 msgid "Remove Screen"
1007 msgstr "Verwijder Scherm"
1008
1009 #: src/wx/content_panel.cc:83
1010 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1014 msgid "Repeat"
1015 msgstr "Herhaal"
1016
1017 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1018 msgid "Repeat Content"
1019 msgstr "Herhaal content"
1020
1021 #: src/wx/content_menu.cc:57
1022 msgid "Repeat..."
1023 msgstr "Herhaal..."
1024
1025 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1026 msgid "Report A Problem"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
1030 msgid "Reset to default text"
1031 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
1032
1033 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1034 msgid "Resolution"
1035 msgstr "Resolutie"
1036
1037 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1038 msgid "Resume"
1039 msgstr "Vervolg"
1040
1041 #: src/wx/video_panel.cc:106
1042 msgid "Right"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1046 msgid "Right click to change gain."
1047 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
1048
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:714
1050 msgid "Root"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1054 msgid "Root common name"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1058 msgid "SMPTE"
1059 msgstr "SMPTE"
1060
1061 #: src/wx/video_panel.cc:151
1062 msgid "Scale to"
1063 msgstr "Schaal tot"
1064
1065 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1066 msgid "Screens"
1067 msgstr "Schermen"
1068
1069 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1070 msgid "Select CPL XML file"
1071 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1072
1073 #: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102
1075 msgid "Select Certificate File"
1076 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1077
1078 #: src/wx/content_menu.cc:312
1079 msgid "Select KDM"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808
1083 msgid "Select Key File"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1087 msgid "Send by email"
1088 msgstr "Stuur per Email"
1089
1090 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1091 msgid "Send logs"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1095 msgid "Serial number"
1096 msgstr "Serie nummer"
1097
1098 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1099 msgid "Server"
1100 msgstr "Server"
1101
1102 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1103 msgid "Server manufacturer"
1104 msgstr "Server fabrikant"
1105
1106 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1107 msgid "Server serial number"
1108 msgstr "Server serie nummer"
1109
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:494
1111 msgid "Servers"
1112 msgstr "Servers"
1113
1114 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1115 msgid "Set"
1116 msgstr "Instellen"
1117
1118 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1119 msgid "Set file..."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/wx/config_dialog.cc:153
1123 msgid "Set language"
1124 msgstr "Taal Instellen"
1125
1126 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1127 msgid "Show Audio..."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1131 msgid "Show audio..."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1135 msgid "Signed"
1136 msgstr "Signed"
1137
1138 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1139 msgid "Smoothing"
1140 msgstr "Smoothing"
1141
1142 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1143 msgid "Snap"
1144 msgstr "Snap"
1145
1146 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1147 msgid "Stable version "
1148 msgstr "Stabiele versie"
1149
1150 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1151 msgid "Standard"
1152 msgstr "Standaard"
1153
1154 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1155 msgid "Start"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1159 msgid "Stream"
1160 msgstr "Stroom"
1161
1162 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1163 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1164 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1165
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1167 msgid "Subject"
1168 msgstr "Onderwerp"
1169
1170 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1171 msgid "Subtitle"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1175 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1176 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1177
1178 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1179 msgid "Subtitles"
1180 msgstr "Ondertitels"
1181
1182 #: src/wx/about_dialog.cc:190
1183 msgid "Supported by"
1184 msgstr "Ondersteund door"
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1187 msgid "TMS"
1188 msgstr "TMS"
1189
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:892
1191 msgid "Target path"
1192 msgstr "Doel pad"
1193
1194 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1195 msgid "Temp version"
1196 msgstr "Tijdelijke Versie"
1197
1198 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1199 msgid "Territory (e.g. UK)"
1200 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1201
1202 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1203 msgid "Test version "
1204 msgstr "Test Versie"
1205
1206 #: src/wx/about_dialog.cc:239
1207 msgid "Tested by"
1208 msgstr "Getest door"
1209
1210 #: src/wx/content_menu.cc:298
1211 msgid ""
1212 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1213 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1214 "missing content."
1215 msgstr ""
1216 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1217 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1218 "ontbrekende content. "
1219
1220 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1221 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1222 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1223
1224 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1225 msgid "There is not enough free memory to do that."
1226 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1227
1228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1229 msgid "This is not a valid CPL file"
1230 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1231
1232 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1233 msgid "Threads"
1234 msgstr "CPU belasting"
1235
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:173
1237 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1238 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1239
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1241 msgid "Thumbprint"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1245 msgid "Time"
1246 msgstr "Tijd"
1247
1248 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1249 msgid "Timeline"
1250 msgstr "Tijdlijn"
1251
1252 #: src/wx/content_panel.cc:94
1253 msgid "Timeline..."
1254 msgstr "Tijdlijn..."
1255
1256 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1257 msgid "Timing|Timing"
1258 msgstr "Timing|Timing"
1259
1260 #: src/wx/video_panel.cc:118
1261 msgid "Top"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1265 msgid "Translated by"
1266 msgstr "Vertaald door"
1267
1268 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1269 msgid "Trim after current position"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1273 msgid "Trim from end"
1274 msgstr "Trim vanaf einde"
1275
1276 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1277 msgid "Trim from start"
1278 msgstr "Trim vanaf begin"
1279
1280 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1281 msgid "Trim up to current position"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:578
1285 #: src/wx/video_panel.cc:78
1286 msgid "Type"
1287 msgstr "Type"
1288
1289 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1290 msgid "Unexpected certificate filename form"
1291 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1292
1293 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1294 msgid "Unknown"
1295 msgstr "Onbekend"
1296
1297 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1298 msgid "Until"
1299 msgstr "Totdat"
1300
1301 #: src/wx/content_panel.cc:86
1302 msgid "Up"
1303 msgstr "Omhoog"
1304
1305 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1306 msgid "Update"
1307 msgstr "Update"
1308
1309 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1310 msgid "Use ISDCF name"
1311 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1312
1313 #: src/wx/config_dialog.cc:507
1314 msgid "Use all servers"
1315 msgstr "Gebruik alle servers"
1316
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1318 msgid "Use best"
1319 msgstr "Gebruik de beste"
1320
1321 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1322 msgid "Use preset"
1323 msgstr "Gebruik preset"
1324
1325 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1326 msgid "Use subtitles"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/wx/config_dialog.cc:896
1330 msgid "User name"
1331 msgstr "Gebruikersnaam"
1332
1333 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1334 msgid "Video"
1335 msgstr "Video"
1336
1337 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1338 msgid "Video frame rate"
1339 msgstr "Video frame rate"
1340
1341 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1342 msgid "View..."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1346 msgid "Warnings"
1347 msgstr "Waarschuwingen"
1348
1349 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1350 msgid "White point"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1354 msgid "White point adjustment"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1358 msgid "With help from"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1362 msgid "Write to"
1363 msgstr "Schrijf naar"
1364
1365 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1366 msgid "Written by"
1367 msgstr "Geschreven door"
1368
1369 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1370 msgid "X Offset"
1371 msgstr "X offset"
1372
1373 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1374 msgid "X Scale"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1378 msgid "Y Offset"
1379 msgstr "Y offset"
1380
1381 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1382 msgid "Y Scale"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1386 msgid "YUV to RGB conversion"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1390 msgid "YUV to RGB matrix"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1394 msgid ""
1395 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1396 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1403 "join them to ensure smooth joins between the files."
1404 msgstr ""
1405 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1406 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1407
1408 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1409 msgid ""
1410 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1411 "likely to cause problems on playback."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1418 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1419 msgstr ""
1420 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1421 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1422
1423 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1424 msgid ""
1425 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1426 "problems on playback."
1427 msgstr ""
1428 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1429 "problemen met weergave."
1430
1431 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1432 msgid ""
1433 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1434 "projectors."
1435 msgstr ""
1436 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1437 "projectors."
1438
1439 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1440 msgid ""
1441 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1442 "playback."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1446 msgid "audio"
1447 msgstr "audio"
1448
1449 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1450 msgid "dB"
1451 msgstr "dB"
1452
1453 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1454 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1455 msgid "f"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1459 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1460 msgid "h"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1464 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1465 msgid "m"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1469 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:362
1470 msgid "ms"
1471 msgstr "ms"
1472
1473 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1474 #: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64
1475 msgid "s"
1476 msgstr "s"
1477
1478 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1479 msgid "still"
1480 msgstr "still"
1481
1482 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1483 msgid "subtitles"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1487 msgid "threshold"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1491 msgid "times"
1492 msgstr "tijden"
1493
1494 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1495 msgid "video"
1496 msgstr "video"
1497
1498 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1499 msgid "x"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1503 msgid "y"
1504 msgstr ""
1505
1506 #~ msgid "1 / "
1507 #~ msgstr "1 / "
1508
1509 #~ msgid "Output gamma"
1510 #~ msgstr "Output gamma"
1511
1512 #~ msgid "Artwork by"
1513 #~ msgstr "Artwork door"
1514
1515 #, fuzzy
1516 #~ msgid "Audio channels"
1517 #~ msgstr "kanalen"
1518
1519 #, fuzzy
1520 #~ msgid "Video length"
1521 #~ msgstr "Volledige lengte"
1522
1523 #, fuzzy
1524 #~ msgid "Video size"
1525 #~ msgstr "Video"
1526
1527 #, fuzzy
1528 #~ msgid "frames per second"
1529 #~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
1530
1531 #, fuzzy
1532 #~ msgid "video frames"
1533 #~ msgstr "Video frame rate"
1534
1535 #~ msgid "BsL"
1536 #~ msgstr "BsL"
1537
1538 #~ msgid "BsR"
1539 #~ msgstr "BsR"
1540
1541 #~ msgid "C"
1542 #~ msgstr "C"
1543
1544 #, fuzzy
1545 #~ msgid "Calculate digests"
1546 #~ msgstr "Bereken..."
1547
1548 #~ msgid "Colour Conversions"
1549 #~ msgstr "Colour Conversions"
1550
1551 #~ msgid "DCP Name"
1552 #~ msgstr "DCP naam"
1553
1554 #~ msgid "HI"
1555 #~ msgstr "HI"
1556
1557 #~ msgid "L"
1558 #~ msgstr "L"
1559
1560 #~ msgid "Lc"
1561 #~ msgstr "Lc"
1562
1563 #~ msgid "Lfe"
1564 #~ msgstr "Lfe"
1565
1566 #~ msgid "Ls"
1567 #~ msgstr "Ls"
1568
1569 #~ msgid "R"
1570 #~ msgstr "R"
1571
1572 #~ msgid "Rc"
1573 #~ msgstr "Rc"
1574
1575 #~ msgid "Rs"
1576 #~ msgstr "Rs"
1577
1578 #~ msgid "Scaler"
1579 #~ msgstr "Schaler"
1580
1581 #~ msgid "Top crop"
1582 #~ msgstr "Top crop"
1583
1584 #~ msgid "VI"
1585 #~ msgstr "VI"
1586
1587 #~ msgid "counting..."
1588 #~ msgstr "tellen..."
1589
1590 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1591 #~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
1592
1593 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1594 #~ msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
1595
1596 #~ msgid "Default scale to"
1597 #~ msgstr "Standaard schaal naar"
1598
1599 #~ msgid "1 channel"
1600 #~ msgstr "1 channel"
1601
1602 #~ msgid "Hz"
1603 #~ msgstr "Hz"
1604
1605 #~ msgid "Default creator"
1606 #~ msgstr "Standaard maker"
1607
1608 #~ msgid "Audio Gain"
1609 #~ msgstr "Audio Gain"
1610
1611 #~ msgid "From address for KDM emails"
1612 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1613
1614 #~ msgid "Subtitle Scale"
1615 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1616
1617 #~ msgid "Subtitle Stream"
1618 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1619
1620 #~ msgid "Timing"
1621 #~ msgstr "Timing"
1622
1623 #~ msgid "-3dB"
1624 #~ msgstr "-3dB"