Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 01:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #: src/wx/timing_panel.cc:123
99 msgid ""
100 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
101 "</i>"
102 msgstr ""
103 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
104 "</i>"
105
106 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
107 msgid "A"
108 msgstr "A"
109
110 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
111 msgid ""
112 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
113 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
114 "unlikely to have any visible effect on the image."
115 msgstr ""
116 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
117 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
118 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
119 "beeldkwaliteit."
120
121 #: src/wx/update_dialog.cc:35
122 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
123 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
124
125 #: src/wx/about_dialog.cc:34
126 msgid "About DCP-o-matic"
127 msgstr "Over DCP-o-matic"
128
129 #: src/wx/screens_panel.cc:56
130 msgid "Add Cinema..."
131 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
132
133 #: src/wx/content_menu.cc:66
134 msgid "Add KDM..."
135 msgstr "Voeg KDM toe..."
136
137 #: src/wx/screens_panel.cc:63
138 msgid "Add Screen..."
139 msgstr "Voeg Scherm toe..."
140
141 #: src/wx/content_panel.cc:85
142 msgid ""
143 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
144 "or a DCP."
145 msgstr ""
146 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
147 "gebruikt worden) of een DCP toe."
148
149 #: src/wx/content_panel.cc:80
150 msgid "Add file(s)..."
151 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
152
153 #: src/wx/content_panel.cc:84
154 msgid "Add folder..."
155 msgstr "Voeg map toe..."
156
157 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
158 msgid "Add image sequence"
159 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
160
161 #: src/wx/content_panel.cc:81
162 msgid "Add video, image or sound files to the film."
163 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
164
165 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
166 msgid "Add..."
167 msgstr "Voeg toe..."
168
169 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
170 msgid "Address"
171 msgstr "Adres"
172
173 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
174 msgid "Adjust white point to"
175 msgstr "Pas witpunt aan naar"
176
177 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
178 msgid ""
179 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
180 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
181 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
182 "\"DCP\" tab."
183 msgstr ""
184 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
185 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
186 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
187 "instellen bij de DCP-instellingen."
188
189 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
190 msgid ""
191 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
192 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
193 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
194 "tab."
195 msgstr ""
196 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
197 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
198 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
199 "instellen bij de DCP-instellingen."
200
201 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
202 msgid "Allow any DCP frame rate"
203 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
204
205 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
206 msgid "Alpha   0"
207 msgstr "Alpha   0"
208
209 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
210 msgid "Appearance..."
211 msgstr "Uiterlijk..."
212
213 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
214 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
215 msgid "Audio"
216 msgstr "Audio"
217
218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
219 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
220 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
221
222 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
226 msgstr ""
227 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
228 "doorgestuurd."
229
230 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
234 "%.1fdB."
235 msgstr ""
236 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
237 "versterking van %.1fdB."
238
239 #: src/wx/config_dialog.cc:209
240 msgid "Automatically analyse content audio"
241 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
242
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
244 msgid "B"
245 msgstr "B"
246
247 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
248 msgid "BCC address"
249 msgstr "BCC-adres"
250
251 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
252 msgid "Blue chromaticity"
253 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
254
255 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
256 msgid "Bold file"
257 msgstr "Vet bestand"
258
259 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
260 msgid "Bold font"
261 msgstr "Vet lettertype"
262
263 #: src/wx/video_panel.cc:134
264 msgid "Bottom"
265 msgstr "Onder"
266
267 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
268 msgid "Browse..."
269 msgstr "Blader..."
270
271 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
272 msgid "Burn subtitles into image"
273 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
274
275 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
276 msgid "But I have to use fader"
277 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
280 msgid "CC addresses"
281 msgstr "CC-adressen"
282
283 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
284 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
285 msgid "CPL"
286 msgstr "CPL"
287
288 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
289 msgid "CPL ID"
290 msgstr "CPL ID"
291
292 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
293 msgid "CPL annotation text"
294 msgstr "CPL annotatie-tekst"
295
296 #: src/wx/audio_panel.cc:74
297 msgid "Calculate..."
298 msgstr "Bereken..."
299
300 #: src/wx/job_view.cc:46
301 msgid "Cancel"
302 msgstr "Annuleer"
303
304 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
305 msgid "Cannot reference this DCP.  "
306 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
307
308 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
309 msgid "Certificate downloaded"
310 msgstr "Certificaat gedownload"
311
312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
313 msgid "Chain"
314 msgstr "Keten"
315
316 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
317 msgid "Channel gain"
318 msgstr "Kanaal-versterking"
319
320 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
321 msgid "Channels"
322 msgstr "Kanalen"
323
324 #: src/wx/config_dialog.cc:217
325 msgid "Check for testing updates on startup"
326 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
327
328 #: src/wx/config_dialog.cc:213
329 msgid "Check for updates on startup"
330 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
331
332 #: src/wx/content_menu.cc:251
333 msgid "Choose a file"
334 msgstr "Kies een bestand"
335
336 #: src/wx/content_panel.cc:278
337 msgid "Choose a file or files"
338 msgstr "Kies een of meer bestanden"
339
340 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
341 msgid "Choose a folder"
342 msgstr "Kies een map"
343
344 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
345 msgid "Choose a font"
346 msgstr "Kies een lettertype"
347
348 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
349 msgid "Choose a font file"
350 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
351
352 #: src/wx/config_dialog.cc:198
353 msgid "Cinema and screen database file"
354 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
355
356 #: src/wx/content_widget.h:72
357 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
358 msgstr ""
359 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
360 "stellen."
361
362 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
363 msgid "Colour"
364 msgstr "Kleur"
365
366 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
367 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
368 msgid "Colour conversion"
369 msgstr "Kleurconversie"
370
371 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
372 msgid "Component"
373 msgstr "Component"
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
376 msgid "Config|Timing"
377 msgstr "Timing"
378
379 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
380 msgid "Contact email"
381 msgstr "Contact email-adres"
382
383 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
384 msgid "Container"
385 msgstr "Container"
386
387 #: src/wx/film_editor.cc:51
388 msgid "Content"
389 msgstr "Content"
390
391 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
392 msgid "Content Properties"
393 msgstr "Content-eigenschappen"
394
395 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
396 msgid "Content Type"
397 msgstr "Content-type"
398
399 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
400 msgid "Content version"
401 msgstr "Content-versie"
402
403 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
404 msgid "Contrast"
405 msgstr "Contrast"
406
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
408 msgid "Copy as name"
409 msgstr "Kopieer als naam"
410
411 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
412 msgid "Could not analyse audio."
413 msgstr "Kan audio niet analyseren."
414
415 #: src/wx/film_viewer.cc:189
416 #, c-format
417 msgid "Could not get video for view (%s)"
418 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
419
420 #: src/wx/content_menu.cc:327
421 #, c-format
422 msgid "Could not load KDM (%s)"
423 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
426 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
427 #, c-format
428 msgid "Could not read certificate file (%s)"
429 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:916
432 #, c-format
433 msgid "Could not read key file (%s)"
434 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
435
436 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
437 msgid "Create in folder"
438 msgstr "Aanmaken in map"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:228
441 msgid "Creator"
442 msgstr "Maker"
443
444 #: src/wx/video_panel.cc:97
445 msgid "Crop"
446 msgstr "Snijd bij"
447
448 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
449 msgid "Custom"
450 msgstr "Aangepast"
451
452 #: src/wx/film_editor.cc:53
453 msgid "DCP"
454 msgstr "DCP"
455
456 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
457 msgid "DCP directory"
458 msgstr "DCP-map"
459
460 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
461 #: src/wx/wx_util.cc:107
462 msgid "DCP-o-matic"
463 msgstr "DCP-o-matic"
464
465 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
466 msgid "DCP-o-matic audio"
467 msgstr "DCP-o-matic audio"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
470 msgid "Debug: decode"
471 msgstr "Debug: decoderen"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
474 msgid "Debug: email sending"
475 msgstr "Debug: email versturen"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
478 msgid "Debug: encode"
479 msgstr "Debug: encoderen"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
482 msgid "Decrypting DCPs"
483 msgstr "DCP's ontsleutelen"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:422
486 msgid "Default ISDCF name details"
487 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:435
490 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
491 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:444
494 msgid "Default audio delay"
495 msgstr "Standaard audio-vertraging"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:426
498 msgid "Default container"
499 msgstr "Standaard container"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:430
502 msgid "Default content type"
503 msgstr "Standaard content-type"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:414
506 msgid "Default directory for new films"
507 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:406
510 msgid "Default duration of still images"
511 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:452
514 msgid "Default standard"
515 msgstr "Standaard standaard"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:388
518 msgid "Defaults"
519 msgstr "Standaard-instellingen"
520
521 #: src/wx/audio_panel.cc:78
522 msgid "Delay"
523 msgstr "Vertraging"
524
525 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
526 msgid "Details..."
527 msgstr "Details..."
528
529 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
530 msgid "Dolby / Doremi"
531 msgstr "Dolby / Doremi"
532
533 #: src/wx/content_panel.cc:96
534 msgid "Down"
535 msgstr "Omlaag"
536
537 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
538 msgid "Download"
539 msgstr "Download"
540
541 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
542 msgid "Download certificate"
543 msgstr "Download certificaat"
544
545 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
546 msgid "Download..."
547 msgstr "Download..."
548
549 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
550 msgid "Downloading certificate"
551 msgstr "Downloaden certificaat"
552
553 #: src/wx/screens_panel.cc:58
554 msgid "Edit Cinema..."
555 msgstr "Wijzig Bioscoop"
556
557 #: src/wx/screens_panel.cc:65
558 msgid "Edit Screen..."
559 msgstr "Wijzig Scherm..."
560
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
562 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
563 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
564 msgid "Edit..."
565 msgstr "Wijzig..."
566
567 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
568 msgid "Email address"
569 msgstr "Email-adres"
570
571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
572 msgid "Email addresses for KDM delivery"
573 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
574
575 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
576 msgid "Encoding Servers"
577 msgstr "Encodeer-servers"
578
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
580 msgid "Encrypted"
581 msgstr "Versleuteld"
582
583 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
584 msgid "End"
585 msgstr "Einde"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
588 msgid "Errors"
589 msgstr "Fouten"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:693
592 msgid "Export"
593 msgstr "Exporteer"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
596 msgid "Export DCP decryption certificate..."
597 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:710
600 msgid "Export..."
601 msgstr "Exporteer..."
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
604 msgid "FTP (for Dolby)"
605 msgstr "FTP (voor Dolby)"
606
607 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
608 msgid "Facility (e.g. DLA)"
609 msgstr "Lab (bv. DLA)"
610
611 #: src/wx/video_panel.cc:147
612 msgid "Fade in"
613 msgstr "Fade in"
614
615 #: src/wx/video_panel.cc:152
616 msgid "Fade out"
617 msgstr "Fade out"
618
619 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
620 msgid "Filename"
621 msgstr "Bestandsnaam"
622
623 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
624 msgid "Film name"
625 msgstr "Filmnaam"
626
627 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
628 msgid "Filters"
629 msgstr "Filters"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:204
632 msgid ""
633 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
634 msgstr ""
635 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
636 "audio-analyse"
637
638 #: src/wx/content_menu.cc:63
639 msgid "Find missing..."
640 msgstr "Zoek ontbrekende..."
641
642 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
643 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
644 msgid "Fonts"
645 msgstr "Lettertypen"
646
647 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
648 msgid "Fonts..."
649 msgstr "Lettertypen..."
650
651 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
652 msgid "Frame Rate"
653 msgstr "Frame Rate"
654
655 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
656 msgid "Frame rate"
657 msgstr "Frame rate"
658
659 #: src/wx/about_dialog.cc:65
660 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
661 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
662
663 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
664 msgid "From"
665 msgstr "Van"
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
668 msgid "From address"
669 msgstr "From-adres"
670
671 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
672 msgid "Full"
673 msgstr "Volledig"
674
675 #: src/wx/timing_panel.cc:87
676 msgid "Full length"
677 msgstr "Volledige duur"
678
679 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
680 msgid "GB"
681 msgstr "GB"
682
683 #: src/wx/audio_panel.cc:63
684 msgid "Gain"
685 msgstr "Versterking"
686
687 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
688 msgid "Gain Calculator"
689 msgstr "Versterkings-calculator"
690
691 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
692 #, c-format
693 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
694 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
697 msgid "General"
698 msgstr "Algemeen"
699
700 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
701 msgid "Get from file..."
702 msgstr "Haal uit bestand..."
703
704 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
705 msgid "Green chromaticity"
706 msgstr "Groen-chromaticiteit"
707
708 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
709 msgid "Hints"
710 msgstr "Hints"
711
712 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
713 msgid "Host"
714 msgstr "Host"
715
716 #: src/wx/server_dialog.cc:38
717 msgid "Host name or IP address"
718 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
719
720 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
721 msgid "I want to play this back at fader"
722 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
723
724 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
725 msgid "ID"
726 msgstr "ID"
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
729 msgid "IP address"
730 msgstr "IP-adres"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:599
733 msgid "IP address / host name"
734 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
735
736 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
737 msgid "ISDCF name"
738 msgstr "ISDCF-naam"
739
740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
741 msgid "Input gamma"
742 msgstr "Input-gamma"
743
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
745 msgid "Input gamma correction"
746 msgstr "Input-gammacorrectie"
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
749 msgid "Input power"
750 msgstr "Input-macht"
751
752 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
753 #, c-format
754 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
755 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:829
758 msgid "Intermediate"
759 msgstr "Intermediate"
760
761 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
762 msgid "Intermediate common name"
763 msgstr "Intermediate common name"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
766 msgid "Interop"
767 msgstr "Interop"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:224
770 msgid "Issuer"
771 msgstr "Uitgever"
772
773 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
774 msgid "Italic file"
775 msgstr "Cursief bestand"
776
777 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
778 msgid "Italic font"
779 msgstr "Cursief lettertype"
780
781 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
782 msgid "JPEG2000 bandwidth"
783 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
784
785 #: src/wx/content_menu.cc:62
786 msgid "Join"
787 msgstr "Voeg samen"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
790 msgid "KDM Email"
791 msgstr "KDM-email"
792
793 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
794 msgid "KDM type"
795 msgstr "KDM-type"
796
797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
798 msgid "KDM|Timing"
799 msgstr "Tijdvenster"
800
801 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
802 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
803 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
804
805 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
806 msgid "Key"
807 msgstr "Sleutel"
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:982
810 msgid "Keys"
811 msgstr "Sleutels"
812
813 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
814 msgid "Language"
815 msgstr "Taal"
816
817 #: src/wx/config_dialog.cc:827
818 msgid "Leaf"
819 msgstr "Leaf"
820
821 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
822 msgid "Leaf common name"
823 msgstr "Leaf common name"
824
825 #: src/wx/config_dialog.cc:702
826 msgid "Leaf private key"
827 msgstr "Leaf private key"
828
829 #: src/wx/video_panel.cc:102
830 msgid "Left"
831 msgstr "Links"
832
833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
834 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
835 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
836
837 #: src/wx/config_dialog.cc:708
838 msgid "Load..."
839 msgstr "Laad..."
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
842 msgid "Log"
843 msgstr "Log"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
846 msgid "Log:"
847 msgstr "Log:"
848
849 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
850 #, c-format
851 msgid "Loudness range %.2f LU"
852 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
853
854 #: src/wx/content_panel.cc:503
855 msgid "MISSING: "
856 msgstr "ONTBREKEND:"
857
858 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
859 msgid "Mail password"
860 msgstr "Mail-wachtwoord"
861
862 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
863 msgid "Mail user name"
864 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
865
866 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
867 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
868 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
869
870 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
871 msgid "Make KDMs"
872 msgstr "Maak KDM's"
873
874 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
875 msgid "Make certificate chain"
876 msgstr "Maak certificaat-keten"
877
878 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
879 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
880 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
881
882 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
883 msgid "Matrix"
884 msgstr "Matrix"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
887 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
888 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
891 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
892 msgid "Mbit/s"
893 msgstr "Mbit/s"
894
895 #: src/wx/content_panel.cc:93
896 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
897 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
898
899 #: src/wx/content_panel.cc:97
900 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
901 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
902
903 #: src/wx/video_panel.cc:359
904 msgid "Multiple content selected"
905 msgstr "Meedere content geselecteerd"
906
907 #: src/wx/content_widget.h:64
908 msgid "Multiple values"
909 msgstr "Meerdere waarden"
910
911 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
912 msgid "My Documents"
913 msgstr "Mijn Documenten"
914
915 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
916 msgid "My problem is"
917 msgstr "Mijn probleem is"
918
919 #: src/wx/content_panel.cc:507
920 msgid "NEEDS KDM: "
921 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
922
923 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
924 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
925 msgid "Name"
926 msgstr "Naam"
927
928 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
929 msgid "New Film"
930 msgstr "Nieuwe Film"
931
932 #: src/wx/update_dialog.cc:37
933 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
934 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
935
936 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
937 msgid "No DCP selected."
938 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
939
940 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
941 #, c-format
942 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
943 msgstr ""
944 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
945 "%d."
946
947 #: src/wx/content_panel.cc:325
948 msgid "No content found in this folder."
949 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
950
951 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
952 #: src/wx/video_panel.cc:294
953 msgid "None"
954 msgstr "Geen"
955
956 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
957 msgid "Normal file"
958 msgstr "Normaal bestand"
959
960 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
961 msgid "Normal font"
962 msgstr "Normaal lettertype"
963
964 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
965 msgid "Off"
966 msgstr "Uit"
967
968 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
969 msgid "Only servers encode"
970 msgstr "Alleen servers encoderen"
971
972 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
973 msgid "Open console window"
974 msgstr "Open console-venster"
975
976 #: src/wx/content_panel.cc:101
977 msgid "Open the timeline for the film."
978 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
979
980 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
981 msgid "Organisation"
982 msgstr "Organisation"
983
984 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
985 msgid "Organisational unit"
986 msgstr "Organisational unit"
987
988 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
989 msgid "Other trusted devices"
990 msgstr "Andere 'trusted devices'"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
993 msgid "Outgoing mail server"
994 msgstr "Uitgaande mailserver"
995
996 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
997 msgid "Outline"
998 msgstr "Omlijn"
999
1000 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1001 msgid "Outline colour"
1002 msgstr "Omlijnings-kleur"
1003
1004 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1005 msgid "Outline content"
1006 msgstr "Omlijn content"
1007
1008 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Output"
1011
1012 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1013 msgid "Password"
1014 msgstr "Wachtwoord"
1015
1016 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1017 msgid "Pause"
1018 msgstr "Pauzeer"
1019
1020 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1021 msgid "Peak"
1022 msgstr "Piek"
1023
1024 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1025 #, c-format
1026 msgid "Peak: %.2fdB"
1027 msgstr "Piek: %.2fdB"
1028
1029 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1030 msgid "Peak: unknown"
1031 msgstr "Piek: onbekend"
1032
1033 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1034 msgid "Play"
1035 msgstr "Speel af"
1036
1037 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1038 msgid "Play length"
1039 msgstr "Afspeelduur"
1040
1041 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1042 msgid ""
1043 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1044 "about the problem."
1045 msgstr ""
1046 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1047 "eventuele vragen over het probleem."
1048
1049 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1050 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1051 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1052
1053 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1054 msgid "Position"
1055 msgstr "Positie"
1056
1057 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1058 msgid "Pre-release"
1059 msgstr "Pre-release"
1060
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1062 msgid "Processor"
1063 msgstr "Processor"
1064
1065 #: src/wx/content_menu.cc:64
1066 msgid "Properties..."
1067 msgstr "Eigenschappen..."
1068
1069 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1070 msgid "Protocol"
1071 msgstr "Protocol"
1072
1073 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1074 msgid "RGB to XYZ conversion"
1075 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1076
1077 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1078 msgid "RMS"
1079 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1080
1081 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1082 msgid "Random"
1083 msgstr "Random"
1084
1085 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1086 msgid "Rating (e.g. 15)"
1087 msgstr "Rating (bv. 15)"
1088
1089 #: src/wx/content_menu.cc:65
1090 msgid "Re-examine..."
1091 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1092
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1094 msgid "Re-make certificates and key..."
1095 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1096
1097 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1098 msgid "Rec. 601"
1099 msgstr "Rec. 601"
1100
1101 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1102 msgid "Rec. 709"
1103 msgstr "Rec. 709"
1104
1105 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1106 msgid "Recipient certificate"
1107 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1108
1109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1110 msgid "Red band"
1111 msgstr "Red band"
1112
1113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1114 msgid "Red chromaticity"
1115 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1116
1117 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1118 #, c-format
1119 msgid "Reel %d"
1120 msgstr "Reel %d"
1121
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1123 msgid "Reel length"
1124 msgstr "Reel-lengte"
1125
1126 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1127 msgid "Reels"
1128 msgstr "Reels"
1129
1130 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1131 #: src/wx/video_panel.cc:80
1132 msgid "Refer to existing DCP"
1133 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1134
1135 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1136 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1137 msgid "Remove"
1138 msgstr "Verwijder"
1139
1140 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1141 msgid "Remove Cinema"
1142 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1143
1144 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1145 msgid "Remove Screen"
1146 msgstr "Verwijder Scherm"
1147
1148 #: src/wx/content_panel.cc:89
1149 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1150 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1151
1152 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1153 msgid "Repeat"
1154 msgstr "Herhaal"
1155
1156 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1157 msgid "Repeat Content"
1158 msgstr "Herhaal Content"
1159
1160 #: src/wx/content_menu.cc:61
1161 msgid "Repeat..."
1162 msgstr "Herhaal..."
1163
1164 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1165 msgid "Report A Problem"
1166 msgstr "Meld een probleem"
1167
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1169 msgid "Reset to default subject and text"
1170 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1171
1172 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1173 msgid "Resolution"
1174 msgstr "Resolutie"
1175
1176 #: src/wx/job_view.cc:134
1177 msgid "Resume"
1178 msgstr "Vervolg"
1179
1180 #: src/wx/video_panel.cc:112
1181 msgid "Right"
1182 msgstr "Rechts"
1183
1184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1185 msgid "Right click to change gain."
1186 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1189 msgid "Root"
1190 msgstr "Root"
1191
1192 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1193 msgid "Root common name"
1194 msgstr "Root common name"
1195
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1197 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1198 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1201 msgid "SMPTE"
1202 msgstr "SMPTE"
1203
1204 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1205 #, c-format
1206 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1207 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1208
1209 #: src/wx/video_panel.cc:157
1210 msgid "Scale to"
1211 msgstr "Schaal naar"
1212
1213 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1214 msgid "Screens"
1215 msgstr "Schermen"
1216
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1218 msgid "Search network for servers"
1219 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1220
1221 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1222 msgid "Select CPL XML file"
1223 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1227 msgid "Select Certificate File"
1228 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1229
1230 #: src/wx/content_menu.cc:321
1231 msgid "Select KDM"
1232 msgstr "Selecteer KDM"
1233
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1235 msgid "Select Key File"
1236 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1237
1238 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1239 msgid "Select certificate file"
1240 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1241
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1243 msgid "Select cinema and screen database file"
1244 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1245
1246 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1247 msgid "Send by email"
1248 msgstr "Stuur via email"
1249
1250 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1251 msgid "Send logs"
1252 msgstr "Stuur logs"
1253
1254 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1255 msgid "Serial number"
1256 msgstr "Serienummer"
1257
1258 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1259 msgid "Server"
1260 msgstr "Server"
1261
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1263 msgid "Servers"
1264 msgstr "Servers"
1265
1266 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1267 msgid "Set"
1268 msgstr "Stel in"
1269
1270 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1271 msgid "Set from file..."
1272 msgstr "Stel in uit bestand..."
1273
1274 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1275 msgid "Set from system font..."
1276 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1279 msgid "Set language"
1280 msgstr "Stel taal in"
1281
1282 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1283 msgid "Show audio..."
1284 msgstr "Toon audio..."
1285
1286 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1287 msgid "Show graph of audio levels..."
1288 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1289
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1291 msgid "Signed"
1292 msgstr "Ondertekend"
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1295 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1296 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1299 msgid "Single reel"
1300 msgstr "Enkele reel"
1301
1302 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1303 msgid "Smoothing"
1304 msgstr "Gladstrijken"
1305
1306 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1307 msgid "Snap"
1308 msgstr "Vastklikken"
1309
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1311 msgid "Split by video content"
1312 msgstr "Splits per video-content"
1313
1314 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1315 msgid "Stable version "
1316 msgstr "Stabiele versie"
1317
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1319 msgid "Standard"
1320 msgstr "Standaard"
1321
1322 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1323 msgid "Start"
1324 msgstr "Start"
1325
1326 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1327 msgid "Stream"
1328 msgstr "Stream"
1329
1330 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1331 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1332 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1333
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1335 msgid "Subject"
1336 msgstr "Onderwerp"
1337
1338 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1339 msgid "Subtitle"
1340 msgstr "Ondertitel"
1341
1342 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1343 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1344 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1345
1346 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1347 msgid "Subtitle appearance"
1348 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1349
1350 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1351 msgid "Subtitle colours"
1352 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1353
1354 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1355 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1356 msgid "Subtitles"
1357 msgstr "Ondertitels"
1358
1359 #: src/wx/about_dialog.cc:245
1360 msgid "Supported by"
1361 msgstr "Ondersteund door"
1362
1363 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1364 msgid "TMS"
1365 msgstr "TMS"
1366
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1368 msgid "Target path"
1369 msgstr "Doelpad"
1370
1371 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1372 msgid "Temp version"
1373 msgstr "Tijdelijke versie"
1374
1375 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1376 msgid "Territory (e.g. UK)"
1377 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1378
1379 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1380 msgid "Test version "
1381 msgstr "Test-versie"
1382
1383 #: src/wx/about_dialog.cc:299
1384 msgid "Tested by"
1385 msgstr "Getest door"
1386
1387 #: src/wx/content_menu.cc:307
1388 msgid ""
1389 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1390 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1391 "missing content."
1392 msgstr ""
1393 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1394 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1395 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1396
1397 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1398 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1399 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1400
1401 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1402 msgid "There is not enough free memory to do that."
1403 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1404
1405 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1406 msgid "This is not a valid CPL file"
1407 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1408
1409 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1410 msgid "Threads"
1411 msgstr "Threads"
1412
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1414 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1415 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1416
1417 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1418 msgid "Thumbprint"
1419 msgstr "Thumbprint"
1420
1421 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1422 msgid "Time"
1423 msgstr "Tijd"
1424
1425 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1426 msgid "Timeline"
1427 msgstr "Tijdlijn"
1428
1429 #: src/wx/content_panel.cc:100
1430 msgid "Timeline..."
1431 msgstr "Tijdlijn..."
1432
1433 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1434 msgid "Timing|Timing"
1435 msgstr "Timing"
1436
1437 #: src/wx/video_panel.cc:124
1438 msgid "Top"
1439 msgstr "Boven"
1440
1441 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1442 msgid "Translated by"
1443 msgstr "Vertaald door"
1444
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1446 msgid "Trim after current position"
1447 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1448
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1450 msgid "Trim from end"
1451 msgstr "Wegknippen van einde"
1452
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1454 msgid "Trim from start"
1455 msgstr "Wegknippen van begin"
1456
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1458 msgid "Trim up to current position"
1459 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1460
1461 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1462 #, c-format
1463 msgid "True peak is %.2fdB"
1464 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1465
1466 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1467 #: src/wx/video_panel.cc:84
1468 msgid "Type"
1469 msgstr "Type"
1470
1471 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1472 msgid "UTC"
1473 msgstr "UTC"
1474
1475 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1476 msgid "UTC offset (time zone)"
1477 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1478
1479 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1480 #, c-format
1481 msgid "UTC%d"
1482 msgstr "UTC%d"
1483
1484 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1485 #, c-format
1486 msgid "UTC+%d"
1487 msgstr "UTC+%d"
1488
1489 #: src/wx/content_panel.cc:92
1490 msgid "Up"
1491 msgstr "Omhoog"
1492
1493 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1494 msgid "Update"
1495 msgstr "Update"
1496
1497 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1498 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1499 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1500
1501 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1502 msgid "Use ISDCF name"
1503 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1504
1505 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1506 msgid "Use best"
1507 msgstr "Gebruik de beste"
1508
1509 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1510 msgid "Use preset"
1511 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1512
1513 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1514 msgid "Use subtitles"
1515 msgstr "Gebruik ondertitels"
1516
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1518 msgid "User name"
1519 msgstr "Gebruikersnaam"
1520
1521 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1522 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1523 msgid "Video"
1524 msgstr "Video"
1525
1526 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1527 msgid "Video Waveform"
1528 msgstr "Video-golfvorm"
1529
1530 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1531 msgid "Video frame rate"
1532 msgstr "Video frame rate"
1533
1534 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1535 msgid "View..."
1536 msgstr "Toon..."
1537
1538 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1539 msgid "Warnings"
1540 msgstr "Waarschuwingen"
1541
1542 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1543 msgid "White point"
1544 msgstr "Witpunt"
1545
1546 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1547 msgid "White point adjustment"
1548 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1549
1550 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1551 msgid "With help from"
1552 msgstr "Met hulp van"
1553
1554 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1555 msgid "Write to"
1556 msgstr "Schrijf naar"
1557
1558 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1559 msgid "Written by"
1560 msgstr "Geschreven door"
1561
1562 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1563 msgid "X Offset"
1564 msgstr "X-verschuiving"
1565
1566 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1567 msgid "X Scale"
1568 msgstr "X-schaling"
1569
1570 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1571 msgid "Y Offset"
1572 msgstr "Y-verschuiving"
1573
1574 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1575 msgid "Y Scale"
1576 msgstr "Y-schaling"
1577
1578 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1579 msgid "YUV to RGB conversion"
1580 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1581
1582 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1583 msgid "YUV to RGB matrix"
1584 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1585
1586 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1587 msgid ""
1588 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1589 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1590 msgstr ""
1591 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1592 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1593 "te maken."
1594
1595 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1596 msgid ""
1597 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1598 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1599 msgstr ""
1600 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1601 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1602
1603 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1607 "join them to ensure smooth joins between the files."
1608 msgstr ""
1609 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1610 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1611
1612 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1613 msgid ""
1614 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1615 "likely to cause problems on playback."
1616 msgstr ""
1617 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1618 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1619
1620 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1624 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1625 msgstr ""
1626 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1627 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1628
1629 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1630 msgid ""
1631 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1632 "projectors."
1633 msgstr ""
1634 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1635 "sommige installaties."
1636
1637 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1638 msgid "dB"
1639 msgstr "dB"
1640
1641 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1642 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1643 msgid "f"
1644 msgstr "f"
1645
1646 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1647 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1648 msgid "h"
1649 msgstr "h"
1650
1651 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1652 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1653 msgid "m"
1654 msgstr "m"
1655
1656 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1657 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1658 msgid "ms"
1659 msgstr "ms"
1660
1661 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1662 msgid "port"
1663 msgstr "poort"
1664
1665 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1666 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1667 msgid "s"
1668 msgstr "s"
1669
1670 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1671 msgid "threshold"
1672 msgstr "drempel"
1673
1674 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1675 msgid "times"
1676 msgstr "keer"
1677
1678 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1679 msgid "until"
1680 msgstr "tot"
1681
1682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1683 msgid "x"
1684 msgstr "x"
1685
1686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1687 msgid "y"
1688 msgstr "y"