pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-12 01:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 #, fuzzy
36 msgid "(None)"
37 msgstr "Geen"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:175
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/video_panel.cc:224
48 msgid "2D"
49 msgstr "2D"
50
51 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
52 msgid "2D version of content available in 3D"
53 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
54
55 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
56 msgid "2K"
57 msgstr "2K"
58
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
60 msgid "3D"
61 msgstr "3D"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgid "3D alternate"
65 msgstr "3D afwisselend"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgid "3D left only"
69 msgstr "3D alleen links"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgid "3D left/right"
73 msgstr "3D links/rechts"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgid "3D right only"
77 msgstr "3D alleen rechts"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:226
80 msgid "3D top/bottom"
81 msgstr "3D boven/onder"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
84 msgid "4K"
85 msgstr "4K"
86
87 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #.
89 #: src/wx/timing_panel.cc:122
90 msgid ""
91 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
92 "</i>"
93 msgstr ""
94 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
95 "gelezen.</i>"
96
97 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
98 msgid "A"
99 msgstr "A"
100
101 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
102 msgid ""
103 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
104 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
105 "unlikely to have any visible effect on the image."
106 msgstr ""
107 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
108 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
109 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
110 "beeldkwaliteit."
111
112 #: src/wx/update_dialog.cc:35
113 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
114 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
115
116 #: src/wx/about_dialog.cc:34
117 msgid "About DCP-o-matic"
118 msgstr "Over DCP-o-matic"
119
120 #: src/wx/screens_panel.cc:54
121 msgid "Add Cinema..."
122 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
123
124 #: src/wx/content_menu.cc:66
125 msgid "Add KDM..."
126 msgstr "Voeg KDM toe..."
127
128 #: src/wx/screens_panel.cc:61
129 msgid "Add Screen..."
130 msgstr "Voeg Scherm toe..."
131
132 #: src/wx/content_panel.cc:82
133 msgid ""
134 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
135 "or a DCP."
136 msgstr ""
137 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
138 "gebruikt worden) of een DCP toe."
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:77
141 msgid "Add file(s)..."
142 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
143
144 #: src/wx/content_panel.cc:81
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Voeg map toe..."
147
148 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
149 msgid "Add image sequence"
150 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
151
152 #: src/wx/content_panel.cc:78
153 msgid "Add video, image or sound files to the film."
154 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
155
156 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
157 msgid "Add..."
158 msgstr "Voeg toe..."
159
160 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
161 msgid "Adjust white point to"
162 msgstr "Pas witpunt aan naar"
163
164 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
165 msgid ""
166 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
167 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
168 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
169 "\"DCP\" tab."
170 msgstr ""
171 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
172 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
173 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
174 "instellen bij de DCP-instellingen."
175
176 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
177 msgid ""
178 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
179 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
180 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
181 "tab."
182 msgstr ""
183 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
184 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
185 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
186 "instellen bij de DCP-instellingen."
187
188 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
189 msgid "Allow any DCP frame rate"
190 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
191
192 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
193 msgid "Audio"
194 msgstr "Audio"
195
196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
197 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
198 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
199
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
204 msgstr ""
205 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
206 "doorgestuurd."
207
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
212 "%.1fdB."
213 msgstr ""
214 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
215 "versterking van %.1fdB."
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:188
218 msgid "Automatically analyse content audio"
219 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
220
221 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
222 msgid "B"
223 msgstr "B"
224
225 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
226 msgid "BCC address"
227 msgstr "BCC-adres"
228
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
230 msgid "Blue chromaticity"
231 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
232
233 #: src/wx/video_panel.cc:134
234 msgid "Bottom"
235 msgstr "Onder"
236
237 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
238 msgid "Browse..."
239 msgstr "Blader..."
240
241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
242 msgid "Burn subtitles into image"
243 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
244
245 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
246 msgid "But I have to use fader"
247 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
248
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
250 msgid "CC address"
251 msgstr "CC-adres"
252
253 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
254 msgid "CPL"
255 msgstr "CPL"
256
257 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
258 msgid "CPL ID"
259 msgstr "CPL ID"
260
261 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
262 msgid "CPL annotation text"
263 msgstr "CPL annotatie-tekst"
264
265 #: src/wx/audio_panel.cc:80
266 msgid "Calculate..."
267 msgstr "Bereken..."
268
269 #: src/wx/job_view.cc:46
270 msgid "Cancel"
271 msgstr "Annuleer"
272
273 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
274 #: src/wx/video_panel.cc:451
275 msgid "Cannot reference this DCP.  "
276 msgstr ""
277
278 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
279 msgid "Certificate"
280 msgstr "Certificaat"
281
282 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
283 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
284 msgid "Certificate downloaded"
285 msgstr "Certificaat gedownload"
286
287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
288 msgid "Chain"
289 msgstr "Keten"
290
291 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
292 msgid "Channel gain"
293 msgstr "Kanaal-versterking"
294
295 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
296 msgid "Channels"
297 msgstr "Kanalen"
298
299 #: src/wx/config_dialog.cc:196
300 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
301 msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
302
303 #: src/wx/config_dialog.cc:192
304 msgid "Check for updates on startup"
305 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
306
307 #: src/wx/content_menu.cc:251
308 msgid "Choose a file"
309 msgstr "Kies een bestand"
310
311 #: src/wx/content_panel.cc:248
312 msgid "Choose a file or files"
313 msgstr "Kies een of meer bestanden"
314
315 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
316 msgid "Choose a folder"
317 msgstr "Kies een map"
318
319 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
320 msgid "Choose a font"
321 msgstr "Kies een lettertype"
322
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
324 msgid "Choose a font file"
325 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
326
327 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
328 msgid "Cinema"
329 msgstr "Bioscoop"
330
331 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
332 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
333 msgid "Colour conversion"
334 msgstr "Kleurconversie"
335
336 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
337 msgid "Component"
338 msgstr "Component"
339
340 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
341 msgid "Config|Timing"
342 msgstr "Configuratie|Timing"
343
344 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
345 msgid "Contact email"
346 msgstr "Contact email-adres"
347
348 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
349 msgid "Container"
350 msgstr "Container"
351
352 #: src/wx/film_editor.cc:51
353 msgid "Content"
354 msgstr "Content"
355
356 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
357 msgid "Content Properties"
358 msgstr "Content-eigenschappen"
359
360 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
361 msgid "Content Type"
362 msgstr "Content-type"
363
364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
365 msgid "Content version"
366 msgstr "Content-versie"
367
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
369 msgid "Contrast"
370 msgstr "Contrast"
371
372 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
373 msgid "Copy as name"
374 msgstr "Kopieer als naam"
375
376 #: src/wx/editable_list.h:64
377 msgid "Copy..."
378 msgstr "Kopieer..."
379
380 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
381 msgid "Could not analyse audio."
382 msgstr "Kan audio niet analyseren."
383
384 #: src/wx/film_viewer.cc:184
385 #, c-format
386 msgid "Could not get video for view (%s)"
387 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
388
389 #: src/wx/content_menu.cc:327
390 #, c-format
391 msgid "Could not load KDM (%s)"
392 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
393
394 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
395 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
396 #, c-format
397 msgid "Could not read certificate file (%s)"
398 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:898
401 #, c-format
402 msgid "Could not read key file (%s)"
403 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
404
405 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
406 msgid "Country"
407 msgstr "Land"
408
409 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
410 msgid "Create in folder"
411 msgstr "Aanmaken in map"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:207
414 msgid "Creator"
415 msgstr "Maker"
416
417 #: src/wx/video_panel.cc:97
418 msgid "Crop"
419 msgstr "Snijd bij"
420
421 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
422 msgid "Custom"
423 msgstr "Aangepast"
424
425 #: src/wx/film_editor.cc:53
426 msgid "DCP"
427 msgstr "DCP"
428
429 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
430 msgid "DCP directory"
431 msgstr "DCP-map"
432
433 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
434 #: src/wx/wx_util.cc:107
435 msgid "DCP-o-matic"
436 msgstr "DCP-o-matic"
437
438 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
439 msgid "DCP-o-matic audio"
440 msgstr "DCP-o-matic audio"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
443 msgid "Debug: decode"
444 msgstr "Debug: decodeer"
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
447 #, fuzzy
448 msgid "Debug: email sending"
449 msgstr "Debug: encodeer"
450
451 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
452 msgid "Debug: encode"
453 msgstr "Debug: encodeer"
454
455 #: src/wx/config_dialog.cc:987
456 msgid "Decrypting DCPs"
457 msgstr "DCP's ontsleutelen"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:405
460 msgid "Default ISDCF name details"
461 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
462
463 #: src/wx/config_dialog.cc:418
464 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
465 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:427
468 msgid "Default audio delay"
469 msgstr "Standaard audio-vertraging"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:409
472 msgid "Default container"
473 msgstr "Standaard container"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:413
476 msgid "Default content type"
477 msgstr "Standaard content-type"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:397
480 msgid "Default directory for new films"
481 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:389
484 msgid "Default duration of still images"
485 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:435
488 msgid "Default standard"
489 msgstr "Standaard standaard"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:371
492 msgid "Defaults"
493 msgstr "Standaard-instellingen"
494
495 #: src/wx/audio_panel.cc:84
496 msgid "Delay"
497 msgstr "Vertraging"
498
499 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
500 msgid "Details..."
501 msgstr "Details..."
502
503 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
504 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
505 msgid "Dolby"
506 msgstr "Dolby"
507
508 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
509 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
510 msgid "Doremi"
511 msgstr "Doremi"
512
513 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
514 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
515 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
516
517 #: src/wx/content_panel.cc:93
518 msgid "Down"
519 msgstr "Omlaag"
520
521 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
522 msgid "Download"
523 msgstr "Download"
524
525 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
526 msgid "Download certificate"
527 msgstr "Download certificaat"
528
529 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
530 msgid "Download..."
531 msgstr "Download..."
532
533 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
534 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
535 msgid "Downloading certificate"
536 msgstr "Downloaden certificaat"
537
538 #: src/wx/screens_panel.cc:56
539 msgid "Edit Cinema..."
540 msgstr "Wijzig Bioscoop"
541
542 #: src/wx/screens_panel.cc:63
543 msgid "Edit Screen..."
544 msgstr "Wijzig Scherm..."
545
546 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
547 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
548 #: src/wx/editable_list.h:66
549 msgid "Edit..."
550 msgstr "Wijzig..."
551
552 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
553 msgid "Email address for KDM delivery"
554 msgstr "Email-adres voor KDM-levering"
555
556 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
557 msgid "Encoding Servers"
558 msgstr "Encodeer-servers"
559
560 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
561 msgid "Encrypted"
562 msgstr "Versleuteld"
563
564 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
565 msgid "End"
566 msgstr "Einde"
567
568 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
569 msgid "Errors"
570 msgstr "Fouten"
571
572 #: src/wx/config_dialog.cc:675
573 msgid "Export"
574 msgstr "Exporteer"
575
576 #: src/wx/config_dialog.cc:994
577 msgid "Export DCP decryption certificate..."
578 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
579
580 #: src/wx/config_dialog.cc:692
581 #, fuzzy
582 msgid "Export..."
583 msgstr "Exporteer"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
586 msgid "FTP (for Dolby)"
587 msgstr "FTP (voor Dolby)"
588
589 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
590 msgid "Facility (e.g. DLA)"
591 msgstr "Lab (bv. DLA)"
592
593 #: src/wx/video_panel.cc:147
594 msgid "Fade in"
595 msgstr "Fade in"
596
597 #: src/wx/video_panel.cc:152
598 msgid "Fade out"
599 msgstr "Fade out"
600
601 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
602 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
603 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
604 msgid "Fetching..."
605 msgstr "Ophalen..."
606
607 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
608 msgid "Filename"
609 msgstr "Bestandsnaam"
610
611 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
612 msgid "Film name"
613 msgstr "Filmnaam"
614
615 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
616 msgid "Filters"
617 msgstr "Filters"
618
619 #: src/wx/content_menu.cc:63
620 msgid "Find missing..."
621 msgstr "Zoek ontbrekende..."
622
623 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
624 msgid "Font file"
625 msgstr "Lettertype-bestand"
626
627 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
628 msgid "Fonts"
629 msgstr "Lettertypen"
630
631 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
632 msgid "Fonts..."
633 msgstr "Lettertypen..."
634
635 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
636 msgid "Frame Rate"
637 msgstr "Beeldsnelheid"
638
639 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
640 msgid "Frame rate"
641 msgstr "Beeldsnelheid"
642
643 #: src/wx/about_dialog.cc:65
644 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
645 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
646
647 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
648 msgid "From"
649 msgstr "Van"
650
651 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
652 msgid "From address"
653 msgstr "From-adres"
654
655 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
656 msgid "Full"
657 msgstr "Volledig"
658
659 #: src/wx/timing_panel.cc:86
660 msgid "Full length"
661 msgstr "Volledige duur"
662
663 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
664 #, fuzzy
665 msgid "GB"
666 msgstr "B"
667
668 #: src/wx/audio_panel.cc:69
669 msgid "Gain"
670 msgstr "Versterking"
671
672 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
673 msgid "Gain Calculator"
674 msgstr "Versterkings-calculator"
675
676 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
677 #, c-format
678 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
679 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
680
681 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
682 msgid "General"
683 msgstr "Algemeen"
684
685 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
686 msgid "Green chromaticity"
687 msgstr "Groen-chromaticiteit"
688
689 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
690 msgid "Hints"
691 msgstr "Hints"
692
693 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
694 msgid "Host"
695 msgstr "Host"
696
697 #: src/wx/server_dialog.cc:38
698 msgid "Host name or IP address"
699 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
700
701 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
702 msgid "I want to play this back at fader"
703 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
704
705 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
706 msgid "ID"
707 msgstr "ID"
708
709 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
710 msgid "IP address"
711 msgstr "IP-adres"
712
713 #: src/wx/config_dialog.cc:582
714 msgid "IP address / host name"
715 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
716
717 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
718 msgid "ISDCF name"
719 msgstr "ISDCF-naam"
720
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
722 msgid "Input gamma"
723 msgstr "Input-gamma"
724
725 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
726 msgid "Input gamma correction"
727 msgstr "Input-gammacorrectie"
728
729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
730 msgid "Input power"
731 msgstr "Input-macht"
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:811
734 msgid "Intermediate"
735 msgstr "Intermediate"
736
737 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
738 msgid "Intermediate common name"
739 msgstr "Intermediate common name"
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
742 msgid "Interop"
743 msgstr "Interop"
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:203
746 msgid "Issuer"
747 msgstr "Uitgever"
748
749 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
750 msgid "JPEG2000 bandwidth"
751 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
752
753 #: src/wx/content_menu.cc:62
754 msgid "Join"
755 msgstr "Voeg samen"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
758 msgid "KDM Email"
759 msgstr "KDM-email"
760
761 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
762 msgid "KDM type"
763 msgstr "KDM-type"
764
765 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
766 msgid "KDM|Timing"
767 msgstr "KDM|Timing"
768
769 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
770 msgid "Keep video in sequence"
771 msgstr "Houd video in volgorde"
772
773 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
774 msgid "Key"
775 msgstr "Sleutel"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:964
778 msgid "Keys"
779 msgstr "Sleutels"
780
781 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
782 msgid "Language"
783 msgstr "Taal"
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:809
786 msgid "Leaf"
787 msgstr "Leaf"
788
789 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
790 msgid "Leaf common name"
791 msgstr "Leaf common name"
792
793 #: src/wx/config_dialog.cc:684
794 msgid "Leaf private key"
795 msgstr "Leaf private key"
796
797 #: src/wx/video_panel.cc:102
798 msgid "Left"
799 msgstr "Links"
800
801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
802 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
803 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
804
805 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
806 msgid "Load from file..."
807 msgstr "Laden uit bestand..."
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:690
810 msgid "Load..."
811 msgstr "Laad..."
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
814 msgid "Log"
815 msgstr "Log"
816
817 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
818 msgid "Log:"
819 msgstr "Log:"
820
821 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
822 msgid "MISSING: "
823 msgstr "ONTBREKEND:"
824
825 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
826 msgid "Mail password"
827 msgstr "Mail-wachtwoord"
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
830 msgid "Mail user name"
831 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
832
833 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
834 msgid "Make KDMs"
835 msgstr "Maak KDM's"
836
837 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
838 msgid "Make certificate chain"
839 msgstr "Maak certificaat-keten"
840
841 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
842 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
843 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
844
845 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
846 msgid "Matrix"
847 msgstr "Matrix"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
850 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
851 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
854 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
855 msgid "Mbit/s"
856 msgstr "Mbit/s"
857
858 #: src/wx/content_panel.cc:90
859 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
860 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
861
862 #: src/wx/content_panel.cc:94
863 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
864 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
865
866 #: src/wx/video_panel.cc:362
867 msgid "Multiple content selected"
868 msgstr "Meedere content geselecteerd"
869
870 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
871 msgid "My Documents"
872 msgstr "Mijn Documenten"
873
874 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
875 msgid "My problem is"
876 msgstr "Mijn probleem is"
877
878 #: src/wx/content_panel.cc:481
879 msgid "NEEDS KDM: "
880 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
881
882 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
883 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
884 msgid "Name"
885 msgstr "Naam"
886
887 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
888 msgid "New Film"
889 msgstr "Nieuwe Film"
890
891 #: src/wx/update_dialog.cc:37
892 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
893 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
894
895 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
896 #, c-format
897 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
898 msgstr ""
899 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
900 "%d."
901
902 #: src/wx/content_panel.cc:281
903 msgid "No content found in this folder."
904 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
905
906 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
907 #: src/wx/video_panel.cc:297
908 msgid "None"
909 msgstr "Geen"
910
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
912 msgid "Off"
913 msgstr "Uit"
914
915 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
916 msgid "Only servers encode"
917 msgstr "Alleen servers encoderen"
918
919 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
920 msgid "Open console window"
921 msgstr "Open console-venster"
922
923 #: src/wx/content_panel.cc:98
924 msgid "Open the timeline for the film."
925 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
926
927 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
928 msgid "Organisation"
929 msgstr "Organisation"
930
931 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
932 msgid "Organisational unit"
933 msgstr "Organisational unit"
934
935 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
936 msgid "Other"
937 msgstr "Andere"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
940 msgid "Outgoing mail server"
941 msgstr "Uitgaande mailserver"
942
943 #: src/wx/film_viewer.cc:63
944 msgid "Outline content"
945 msgstr "Omlijn content"
946
947 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
948 msgid "Output"
949 msgstr "Output"
950
951 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
952 msgid "Password"
953 msgstr "Wachtwoord"
954
955 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
956 msgid "Pause"
957 msgstr "Pauzeer"
958
959 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
960 msgid "Peak"
961 msgstr "Piek"
962
963 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
964 #, c-format
965 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
966 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
967
968 #: src/wx/audio_panel.cc:315
969 #, c-format
970 msgid "Peak: %.2fdB"
971 msgstr "Piek: %.2fdB"
972
973 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
974 msgid "Peak: unknown"
975 msgstr "Piek: onbekend"
976
977 #: src/wx/film_viewer.cc:69
978 msgid "Play"
979 msgstr "Speel af"
980
981 #: src/wx/timing_panel.cc:101
982 msgid "Play length"
983 msgstr "Afspeelduur"
984
985 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
986 msgid ""
987 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
988 "about the problem."
989 msgstr ""
990 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
991 "eventuele vragen over het probleem."
992
993 #: src/wx/audio_plot.cc:87
994 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
995 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
996
997 #: src/wx/timing_panel.cc:83
998 msgid "Position"
999 msgstr "Positie"
1000
1001 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1002 msgid "Pre-release"
1003 msgstr "Pre-release"
1004
1005 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1006 msgid "Processor"
1007 msgstr "Processor"
1008
1009 #: src/wx/content_menu.cc:64
1010 msgid "Properties..."
1011 msgstr "Eigenschappen..."
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1014 msgid "Protocol"
1015 msgstr "Protocol"
1016
1017 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1018 msgid "RGB to XYZ conversion"
1019 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1020
1021 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1022 msgid "RMS"
1023 msgstr "Effectieve waarde"
1024
1025 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1026 msgid "Random"
1027 msgstr "Random"
1028
1029 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1030 msgid "Rating (e.g. 15)"
1031 msgstr "Rating (bv. 15)"
1032
1033 #: src/wx/content_menu.cc:65
1034 msgid "Re-examine..."
1035 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1038 msgid "Re-make certificates and key..."
1039 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1040
1041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1042 msgid "Rec. 601"
1043 msgstr "Rec. 601"
1044
1045 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1046 msgid "Rec. 709"
1047 msgstr "Rec. 709"
1048
1049 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1050 msgid "Red band"
1051 msgstr "Red band"
1052
1053 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1054 msgid "Red chromaticity"
1055 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1056
1057 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1058 #, c-format
1059 msgid "Reel %d"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reel length"
1065 msgstr "Volledige duur"
1066
1067 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1068 msgid "Reels"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1072 #: src/wx/video_panel.cc:80
1073 msgid "Refer to existing DCP"
1074 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1075
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1077 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1078 msgid "Remove"
1079 msgstr "Verwijder"
1080
1081 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1082 msgid "Remove Cinema"
1083 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1084
1085 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1086 msgid "Remove Screen"
1087 msgstr "Verwijder Scherm"
1088
1089 #: src/wx/content_panel.cc:86
1090 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1091 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1092
1093 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1094 msgid "Repeat"
1095 msgstr "Herhaal"
1096
1097 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1098 msgid "Repeat Content"
1099 msgstr "Herhaal Content"
1100
1101 #: src/wx/content_menu.cc:61
1102 msgid "Repeat..."
1103 msgstr "Herhaal..."
1104
1105 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1106 msgid "Report A Problem"
1107 msgstr "Meld een probleem"
1108
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1110 msgid "Reset to default text"
1111 msgstr "Stel standaardtekst opnieuw in"
1112
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1114 msgid "Resolution"
1115 msgstr "Resolutie"
1116
1117 #: src/wx/job_view.cc:134
1118 msgid "Resume"
1119 msgstr "Vervolg"
1120
1121 #: src/wx/video_panel.cc:112
1122 msgid "Right"
1123 msgstr "Rechts"
1124
1125 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1126 msgid "Right click to change gain."
1127 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1128
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1130 msgid "Root"
1131 msgstr "Root"
1132
1133 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1134 msgid "Root common name"
1135 msgstr "Root common name"
1136
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1138 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1139 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1140
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1142 msgid "SMPTE"
1143 msgstr "SMPTE"
1144
1145 #: src/wx/video_panel.cc:157
1146 msgid "Scale to"
1147 msgstr "Schaal naar"
1148
1149 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1150 msgid "Screens"
1151 msgstr "Schermen"
1152
1153 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1154 msgid "Select CPL XML file"
1155 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1156
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1159 msgid "Select Certificate File"
1160 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1161
1162 #: src/wx/content_menu.cc:321
1163 msgid "Select KDM"
1164 msgstr "Selecteer KDM"
1165
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1167 msgid "Select Key File"
1168 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1169
1170 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1171 msgid "Send by email"
1172 msgstr "Stuur via email"
1173
1174 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1175 msgid "Send logs"
1176 msgstr "Stuur logs"
1177
1178 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1179 msgid "Serial number"
1180 msgstr "Serienummer"
1181
1182 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1183 msgid "Server"
1184 msgstr "Server"
1185
1186 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1187 msgid "Server manufacturer"
1188 msgstr "Server-fabrikant"
1189
1190 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1191 msgid "Server serial number"
1192 msgstr "Server-serienummer"
1193
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1195 msgid "Servers"
1196 msgstr "Servers"
1197
1198 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1199 msgid "Set"
1200 msgstr "Stel in"
1201
1202 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1203 msgid "Set from .ttf file..."
1204 msgstr "Stel in uit .ttf-bestand..."
1205
1206 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1207 msgid "Set from system font..."
1208 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1209
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1211 msgid "Set language"
1212 msgstr "Stel taal in"
1213
1214 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1215 msgid "Show audio..."
1216 msgstr "Toon audio..."
1217
1218 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1219 msgid "Show graph of audio levels..."
1220 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1221
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1223 msgid "Signed"
1224 msgstr "Ondertekend"
1225
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1227 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1228 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1229
1230 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1231 msgid "Single reel"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1235 msgid "Smoothing"
1236 msgstr "Gladstrijken"
1237
1238 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1239 msgid "Snap"
1240 msgstr "Vastklikken"
1241
1242 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1243 msgid "Split by video content"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1247 msgid "Stable version "
1248 msgstr "Stabiele versie"
1249
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1251 msgid "Standard"
1252 msgstr "Standaard"
1253
1254 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1255 msgid "Start"
1256 msgstr "Start"
1257
1258 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1259 msgid "Stream"
1260 msgstr "Stream"
1261
1262 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1263 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1264 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1265
1266 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1267 msgid "Subject"
1268 msgstr "Onderwerp"
1269
1270 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1271 msgid "Subtitle"
1272 msgstr "Ondertitel"
1273
1274 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1275 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1276 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1277
1278 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1279 msgid "Subtitles"
1280 msgstr "Ondertitels"
1281
1282 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1283 msgid "Supported by"
1284 msgstr "Ondersteund door"
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1287 msgid "TMS"
1288 msgstr "TMS"
1289
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1291 msgid "Target path"
1292 msgstr "Doelpad"
1293
1294 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1295 msgid "Temp version"
1296 msgstr "Tijdelijke versie"
1297
1298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1299 msgid "Territory (e.g. UK)"
1300 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1301
1302 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1303 msgid "Test version "
1304 msgstr "Test-versie"
1305
1306 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1307 msgid "Tested by"
1308 msgstr "Getest door"
1309
1310 #: src/wx/content_menu.cc:307
1311 msgid ""
1312 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1313 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1314 "missing content."
1315 msgstr ""
1316 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1317 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1318 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1319
1320 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1321 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1322 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1323
1324 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1325 msgid "There is not enough free memory to do that."
1326 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1327
1328 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1329 msgid "This is not a valid CPL file"
1330 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1331
1332 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1333 msgid "Threads"
1334 msgstr "Threads"
1335
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1337 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1338 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1339
1340 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1341 msgid "Thumbprint"
1342 msgstr "Thumbprint"
1343
1344 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1345 msgid "Time"
1346 msgstr "Tijd"
1347
1348 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1349 msgid "Timeline"
1350 msgstr "Tijdlijn"
1351
1352 #: src/wx/content_panel.cc:97
1353 msgid "Timeline..."
1354 msgstr "Tijdlijn..."
1355
1356 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1357 msgid "Timing|Timing"
1358 msgstr "Timing|Timing"
1359
1360 #: src/wx/video_panel.cc:124
1361 msgid "Top"
1362 msgstr "Boven"
1363
1364 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1365 msgid "Translated by"
1366 msgstr "Vertaald door"
1367
1368 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1369 msgid "Trim after current position"
1370 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1371
1372 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1373 msgid "Trim from end"
1374 msgstr "Wegknippen van einde"
1375
1376 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1377 msgid "Trim from start"
1378 msgstr "Wegknippen van begin"
1379
1380 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1381 msgid "Trim up to current position"
1382 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1383
1384 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1385 #: src/wx/video_panel.cc:84
1386 msgid "Type"
1387 msgstr "Type"
1388
1389 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1390 msgid "Unexpected certificate filename form"
1391 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1392
1393 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1394 msgid "Unknown"
1395 msgstr "Onbekend"
1396
1397 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1398 msgid "Until"
1399 msgstr "Tot"
1400
1401 #: src/wx/content_panel.cc:89
1402 msgid "Up"
1403 msgstr "Omhoog"
1404
1405 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1406 msgid "Update"
1407 msgstr "Update"
1408
1409 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1410 msgid "Use ISDCF name"
1411 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1412
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1414 msgid "Use all servers"
1415 msgstr "Gebruik alle servers"
1416
1417 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1418 msgid "Use best"
1419 msgstr "Gebruik de beste"
1420
1421 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1422 msgid "Use preset"
1423 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1424
1425 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1426 msgid "Use subtitles"
1427 msgstr "Gebruik ondertitels"
1428
1429 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1430 msgid "User name"
1431 msgstr "Gebruikersnaam"
1432
1433 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1434 msgid "Video"
1435 msgstr "Video"
1436
1437 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1438 msgid "Video Waveform"
1439 msgstr "Video-golfvorm"
1440
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1442 msgid "Video frame rate"
1443 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1444
1445 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1446 msgid "View..."
1447 msgstr "Toon..."
1448
1449 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1450 msgid "Warnings"
1451 msgstr "Waarschuwingen"
1452
1453 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1454 msgid "White point"
1455 msgstr "Witpunt"
1456
1457 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1458 msgid "White point adjustment"
1459 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1460
1461 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1462 msgid "With help from"
1463 msgstr "Met hulp van"
1464
1465 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1466 msgid "Write to"
1467 msgstr "Schrijf naar"
1468
1469 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1470 msgid "Written by"
1471 msgstr "Geschreven door"
1472
1473 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1474 msgid "X Offset"
1475 msgstr "X-verschuiving"
1476
1477 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1478 msgid "X Scale"
1479 msgstr "X-schaling"
1480
1481 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1482 msgid "Y Offset"
1483 msgstr "Y-verschuiving"
1484
1485 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1486 msgid "Y Scale"
1487 msgstr "Y-schaling"
1488
1489 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1490 msgid "YUV to RGB conversion"
1491 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1492
1493 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1494 msgid "YUV to RGB matrix"
1495 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1496
1497 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1498 msgid ""
1499 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1500 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1501 msgstr ""
1502 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1503 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1504
1505 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1509 "join them to ensure smooth joins between the files."
1510 msgstr ""
1511 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1512 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1513
1514 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1515 msgid ""
1516 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1517 "likely to cause problems on playback."
1518 msgstr ""
1519 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1520 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1521
1522 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1526 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1527 msgstr ""
1528 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1529 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1530
1531 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1532 msgid ""
1533 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1534 "problems on playback."
1535 msgstr ""
1536 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1537 "problemen bij het afspelen geven."
1538
1539 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1540 msgid ""
1541 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1542 "projectors."
1543 msgstr ""
1544 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1545 "sommige installaties."
1546
1547 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1548 msgid ""
1549 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1550 "playback."
1551 msgstr ""
1552 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1553 "installaties."
1554
1555 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1556 msgid "audio"
1557 msgstr "audio"
1558
1559 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1560 msgid "dB"
1561 msgstr "dB"
1562
1563 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1564 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1565 msgid "f"
1566 msgstr "b"
1567
1568 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1569 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1570 msgid "h"
1571 msgstr "h"
1572
1573 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1574 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1575 msgid "m"
1576 msgstr "m"
1577
1578 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1579 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1580 msgid "ms"
1581 msgstr "ms"
1582
1583 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1584 msgid "port"
1585 msgstr "poort"
1586
1587 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1588 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1589 msgid "s"
1590 msgstr "s"
1591
1592 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1593 msgid "still"
1594 msgstr "stilstaand beeld"
1595
1596 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1597 msgid "subtitles"
1598 msgstr "ondertitels"
1599
1600 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1601 msgid "threshold"
1602 msgstr "drempel"
1603
1604 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1605 msgid "times"
1606 msgstr "keer"
1607
1608 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1609 msgid "video"
1610 msgstr "video"
1611
1612 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1613 msgid "x"
1614 msgstr "x"
1615
1616 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1617 msgid "y"
1618 msgstr "y"