1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-12 01:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
39 #: src/wx/config_dialog.cc:175
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
47 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
52 msgid "2D version of content available in 3D"
53 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
55 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
63 #: src/wx/video_panel.cc:227
65 msgstr "3D afwisselend"
67 #: src/wx/video_panel.cc:228
69 msgstr "3D alleen links"
71 #: src/wx/video_panel.cc:225
73 msgstr "3D links/rechts"
75 #: src/wx/video_panel.cc:229
77 msgstr "3D alleen rechts"
79 #: src/wx/video_panel.cc:226
81 msgstr "3D boven/onder"
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
87 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
89 #: src/wx/timing_panel.cc:122
91 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
94 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
97 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
101 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
103 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
104 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
105 "unlikely to have any visible effect on the image."
107 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
108 "snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
109 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
112 #: src/wx/update_dialog.cc:35
113 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
114 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
116 #: src/wx/about_dialog.cc:34
117 msgid "About DCP-o-matic"
118 msgstr "Over DCP-o-matic"
120 #: src/wx/screens_panel.cc:54
121 msgid "Add Cinema..."
122 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
124 #: src/wx/content_menu.cc:66
126 msgstr "Voeg KDM toe..."
128 #: src/wx/screens_panel.cc:61
129 msgid "Add Screen..."
130 msgstr "Voeg Scherm toe..."
132 #: src/wx/content_panel.cc:82
134 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
137 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
138 "gebruikt worden) of een DCP toe."
140 #: src/wx/content_panel.cc:77
141 msgid "Add file(s)..."
142 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
144 #: src/wx/content_panel.cc:81
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Voeg map toe..."
148 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
149 msgid "Add image sequence"
150 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
152 #: src/wx/content_panel.cc:78
153 msgid "Add video, image or sound files to the film."
154 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
156 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
160 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
161 msgid "Adjust white point to"
162 msgstr "Pas witpunt aan naar"
164 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
166 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
167 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
168 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
171 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
172 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
173 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
174 "instellen bij de DCP-instellingen."
176 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
178 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
179 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
180 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
183 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
184 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
185 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
186 "instellen bij de DCP-instellingen."
188 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
189 msgid "Allow any DCP frame rate"
190 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
192 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
197 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
198 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
205 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
211 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
214 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
215 "versterking van %.1fdB."
217 #: src/wx/config_dialog.cc:188
218 msgid "Automatically analyse content audio"
219 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
221 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
225 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
230 msgid "Blue chromaticity"
231 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
233 #: src/wx/video_panel.cc:134
237 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
242 msgid "Burn subtitles into image"
243 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
245 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
246 msgid "But I have to use fader"
247 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
253 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
257 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
261 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
262 msgid "CPL annotation text"
263 msgstr "CPL annotatie-tekst"
265 #: src/wx/audio_panel.cc:80
269 #: src/wx/job_view.cc:46
273 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
274 #: src/wx/video_panel.cc:451
275 msgid "Cannot reference this DCP. "
278 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
282 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
283 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
284 msgid "Certificate downloaded"
285 msgstr "Certificaat gedownload"
287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
291 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
293 msgstr "Kanaal-versterking"
295 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
299 #: src/wx/config_dialog.cc:196
300 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
301 msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
303 #: src/wx/config_dialog.cc:192
304 msgid "Check for updates on startup"
305 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
307 #: src/wx/content_menu.cc:251
308 msgid "Choose a file"
309 msgstr "Kies een bestand"
311 #: src/wx/content_panel.cc:248
312 msgid "Choose a file or files"
313 msgstr "Kies een of meer bestanden"
315 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
316 msgid "Choose a folder"
317 msgstr "Kies een map"
319 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
320 msgid "Choose a font"
321 msgstr "Kies een lettertype"
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
324 msgid "Choose a font file"
325 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
327 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
331 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
332 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
333 msgid "Colour conversion"
334 msgstr "Kleurconversie"
336 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
340 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
341 msgid "Config|Timing"
342 msgstr "Configuratie|Timing"
344 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
345 msgid "Contact email"
346 msgstr "Contact email-adres"
348 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
352 #: src/wx/film_editor.cc:51
356 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
357 msgid "Content Properties"
358 msgstr "Content-eigenschappen"
360 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
362 msgstr "Content-type"
364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
365 msgid "Content version"
366 msgstr "Content-versie"
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
372 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
374 msgstr "Kopieer als naam"
376 #: src/wx/editable_list.h:64
380 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
381 msgid "Could not analyse audio."
382 msgstr "Kan audio niet analyseren."
384 #: src/wx/film_viewer.cc:184
386 msgid "Could not get video for view (%s)"
387 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
389 #: src/wx/content_menu.cc:327
391 msgid "Could not load KDM (%s)"
392 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
394 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
395 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
397 msgid "Could not read certificate file (%s)"
398 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:898
402 msgid "Could not read key file (%s)"
403 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
405 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
409 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
410 msgid "Create in folder"
411 msgstr "Aanmaken in map"
413 #: src/wx/config_dialog.cc:207
417 #: src/wx/video_panel.cc:97
421 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
425 #: src/wx/film_editor.cc:53
429 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
430 msgid "DCP directory"
433 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
434 #: src/wx/wx_util.cc:107
438 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
439 msgid "DCP-o-matic audio"
440 msgstr "DCP-o-matic audio"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
443 msgid "Debug: decode"
444 msgstr "Debug: decodeer"
446 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
448 msgid "Debug: email sending"
449 msgstr "Debug: encodeer"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
452 msgid "Debug: encode"
453 msgstr "Debug: encodeer"
455 #: src/wx/config_dialog.cc:987
456 msgid "Decrypting DCPs"
457 msgstr "DCP's ontsleutelen"
459 #: src/wx/config_dialog.cc:405
460 msgid "Default ISDCF name details"
461 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
463 #: src/wx/config_dialog.cc:418
464 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
465 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
467 #: src/wx/config_dialog.cc:427
468 msgid "Default audio delay"
469 msgstr "Standaard audio-vertraging"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:409
472 msgid "Default container"
473 msgstr "Standaard container"
475 #: src/wx/config_dialog.cc:413
476 msgid "Default content type"
477 msgstr "Standaard content-type"
479 #: src/wx/config_dialog.cc:397
480 msgid "Default directory for new films"
481 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:389
484 msgid "Default duration of still images"
485 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:435
488 msgid "Default standard"
489 msgstr "Standaard standaard"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:371
493 msgstr "Standaard-instellingen"
495 #: src/wx/audio_panel.cc:84
499 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
503 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
504 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
508 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
509 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
513 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
514 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
515 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
517 #: src/wx/content_panel.cc:93
521 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
525 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
526 msgid "Download certificate"
527 msgstr "Download certificaat"
529 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
533 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
534 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
535 msgid "Downloading certificate"
536 msgstr "Downloaden certificaat"
538 #: src/wx/screens_panel.cc:56
539 msgid "Edit Cinema..."
540 msgstr "Wijzig Bioscoop"
542 #: src/wx/screens_panel.cc:63
543 msgid "Edit Screen..."
544 msgstr "Wijzig Scherm..."
546 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
547 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
548 #: src/wx/editable_list.h:66
552 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
553 msgid "Email address for KDM delivery"
554 msgstr "Email-adres voor KDM-levering"
556 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
557 msgid "Encoding Servers"
558 msgstr "Encodeer-servers"
560 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
564 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
568 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
572 #: src/wx/config_dialog.cc:675
576 #: src/wx/config_dialog.cc:994
577 msgid "Export DCP decryption certificate..."
578 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
580 #: src/wx/config_dialog.cc:692
585 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
586 msgid "FTP (for Dolby)"
587 msgstr "FTP (voor Dolby)"
589 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
590 msgid "Facility (e.g. DLA)"
591 msgstr "Lab (bv. DLA)"
593 #: src/wx/video_panel.cc:147
597 #: src/wx/video_panel.cc:152
601 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
602 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
603 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
607 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
609 msgstr "Bestandsnaam"
611 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
615 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
619 #: src/wx/content_menu.cc:63
620 msgid "Find missing..."
621 msgstr "Zoek ontbrekende..."
623 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
625 msgstr "Lettertype-bestand"
627 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
631 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
633 msgstr "Lettertypen..."
635 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
637 msgstr "Beeldsnelheid"
639 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
641 msgstr "Beeldsnelheid"
643 #: src/wx/about_dialog.cc:65
644 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
645 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
647 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
651 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
655 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
659 #: src/wx/timing_panel.cc:86
661 msgstr "Volledige duur"
663 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
668 #: src/wx/audio_panel.cc:69
672 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
673 msgid "Gain Calculator"
674 msgstr "Versterkings-calculator"
676 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
678 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
679 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
681 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
685 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
686 msgid "Green chromaticity"
687 msgstr "Groen-chromaticiteit"
689 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
693 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
697 #: src/wx/server_dialog.cc:38
698 msgid "Host name or IP address"
699 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
701 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
702 msgid "I want to play this back at fader"
703 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
705 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
709 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
713 #: src/wx/config_dialog.cc:582
714 msgid "IP address / host name"
715 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
717 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
725 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
726 msgid "Input gamma correction"
727 msgstr "Input-gammacorrectie"
729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
733 #: src/wx/config_dialog.cc:811
735 msgstr "Intermediate"
737 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
738 msgid "Intermediate common name"
739 msgstr "Intermediate common name"
741 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
745 #: src/wx/config_dialog.cc:203
749 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
750 msgid "JPEG2000 bandwidth"
751 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
753 #: src/wx/content_menu.cc:62
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
761 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
765 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
769 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
770 msgid "Keep video in sequence"
771 msgstr "Houd video in volgorde"
773 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
777 #: src/wx/config_dialog.cc:964
781 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
785 #: src/wx/config_dialog.cc:809
789 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
790 msgid "Leaf common name"
791 msgstr "Leaf common name"
793 #: src/wx/config_dialog.cc:684
794 msgid "Leaf private key"
795 msgstr "Leaf private key"
797 #: src/wx/video_panel.cc:102
801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
802 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
803 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
805 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
806 msgid "Load from file..."
807 msgstr "Laden uit bestand..."
809 #: src/wx/config_dialog.cc:690
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
817 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
821 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
825 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
826 msgid "Mail password"
827 msgstr "Mail-wachtwoord"
829 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
830 msgid "Mail user name"
831 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
833 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
837 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
838 msgid "Make certificate chain"
839 msgstr "Maak certificaat-keten"
841 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
842 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
843 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
845 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
850 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
851 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
853 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
854 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
858 #: src/wx/content_panel.cc:90
859 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
860 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
862 #: src/wx/content_panel.cc:94
863 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
864 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
866 #: src/wx/video_panel.cc:362
867 msgid "Multiple content selected"
868 msgstr "Meedere content geselecteerd"
870 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
872 msgstr "Mijn Documenten"
874 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
875 msgid "My problem is"
876 msgstr "Mijn probleem is"
878 #: src/wx/content_panel.cc:481
880 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
882 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
883 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
887 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
891 #: src/wx/update_dialog.cc:37
892 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
893 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
895 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
897 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
899 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
902 #: src/wx/content_panel.cc:281
903 msgid "No content found in this folder."
904 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
906 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
907 #: src/wx/video_panel.cc:297
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
915 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
916 msgid "Only servers encode"
917 msgstr "Alleen servers encoderen"
919 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
920 msgid "Open console window"
921 msgstr "Open console-venster"
923 #: src/wx/content_panel.cc:98
924 msgid "Open the timeline for the film."
925 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
927 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
929 msgstr "Organisation"
931 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
932 msgid "Organisational unit"
933 msgstr "Organisational unit"
935 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
940 msgid "Outgoing mail server"
941 msgstr "Uitgaande mailserver"
943 #: src/wx/film_viewer.cc:63
944 msgid "Outline content"
945 msgstr "Omlijn content"
947 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
951 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
955 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
959 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
963 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
965 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
966 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
968 #: src/wx/audio_panel.cc:315
971 msgstr "Piek: %.2fdB"
973 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
974 msgid "Peak: unknown"
975 msgstr "Piek: onbekend"
977 #: src/wx/film_viewer.cc:69
981 #: src/wx/timing_panel.cc:101
985 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
987 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
990 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
991 "eventuele vragen over het probleem."
993 #: src/wx/audio_plot.cc:87
994 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
995 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
997 #: src/wx/timing_panel.cc:83
1001 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1003 msgstr "Pre-release"
1005 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1009 #: src/wx/content_menu.cc:64
1010 msgid "Properties..."
1011 msgstr "Eigenschappen..."
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1017 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1018 msgid "RGB to XYZ conversion"
1019 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1021 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1023 msgstr "Effectieve waarde"
1025 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1029 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1030 msgid "Rating (e.g. 15)"
1031 msgstr "Rating (bv. 15)"
1033 #: src/wx/content_menu.cc:65
1034 msgid "Re-examine..."
1035 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1038 msgid "Re-make certificates and key..."
1039 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1045 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1049 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1053 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1054 msgid "Red chromaticity"
1055 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1057 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1062 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1065 msgstr "Volledige duur"
1067 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1071 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1072 #: src/wx/video_panel.cc:80
1073 msgid "Refer to existing DCP"
1074 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1077 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1081 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1082 msgid "Remove Cinema"
1083 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1085 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1086 msgid "Remove Screen"
1087 msgstr "Verwijder Scherm"
1089 #: src/wx/content_panel.cc:86
1090 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1091 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1093 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1097 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1098 msgid "Repeat Content"
1099 msgstr "Herhaal Content"
1101 #: src/wx/content_menu.cc:61
1105 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1106 msgid "Report A Problem"
1107 msgstr "Meld een probleem"
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1110 msgid "Reset to default text"
1111 msgstr "Stel standaardtekst opnieuw in"
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1117 #: src/wx/job_view.cc:134
1121 #: src/wx/video_panel.cc:112
1125 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1126 msgid "Right click to change gain."
1127 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1133 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1134 msgid "Root common name"
1135 msgstr "Root common name"
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1138 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1139 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1145 #: src/wx/video_panel.cc:157
1147 msgstr "Schaal naar"
1149 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1153 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1154 msgid "Select CPL XML file"
1155 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1159 msgid "Select Certificate File"
1160 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1162 #: src/wx/content_menu.cc:321
1164 msgstr "Selecteer KDM"
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1167 msgid "Select Key File"
1168 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1170 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1171 msgid "Send by email"
1172 msgstr "Stuur via email"
1174 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1178 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1179 msgid "Serial number"
1180 msgstr "Serienummer"
1182 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1186 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1187 msgid "Server manufacturer"
1188 msgstr "Server-fabrikant"
1190 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1191 msgid "Server serial number"
1192 msgstr "Server-serienummer"
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1198 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1202 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1203 msgid "Set from .ttf file..."
1204 msgstr "Stel in uit .ttf-bestand..."
1206 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1207 msgid "Set from system font..."
1208 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1211 msgid "Set language"
1212 msgstr "Stel taal in"
1214 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1215 msgid "Show audio..."
1216 msgstr "Toon audio..."
1218 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1219 msgid "Show graph of audio levels..."
1220 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1224 msgstr "Ondertekend"
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1227 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1228 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1230 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1234 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1236 msgstr "Gladstrijken"
1238 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1240 msgstr "Vastklikken"
1242 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1243 msgid "Split by video content"
1246 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1247 msgid "Stable version "
1248 msgstr "Stabiele versie"
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1254 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1258 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1262 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1263 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1264 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1266 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1270 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1274 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1275 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1276 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1278 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1280 msgstr "Ondertitels"
1282 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1283 msgid "Supported by"
1284 msgstr "Ondersteund door"
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1294 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1295 msgid "Temp version"
1296 msgstr "Tijdelijke versie"
1298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1299 msgid "Territory (e.g. UK)"
1300 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1302 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1303 msgid "Test version "
1304 msgstr "Test-versie"
1306 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1308 msgstr "Getest door"
1310 #: src/wx/content_menu.cc:307
1312 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1313 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1316 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1317 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1318 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1320 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1321 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1322 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1324 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1325 msgid "There is not enough free memory to do that."
1326 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1328 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1329 msgid "This is not a valid CPL file"
1330 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1332 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1337 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1338 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1340 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1344 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1348 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1352 #: src/wx/content_panel.cc:97
1354 msgstr "Tijdlijn..."
1356 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1357 msgid "Timing|Timing"
1358 msgstr "Timing|Timing"
1360 #: src/wx/video_panel.cc:124
1364 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1365 msgid "Translated by"
1366 msgstr "Vertaald door"
1368 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1369 msgid "Trim after current position"
1370 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1372 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1373 msgid "Trim from end"
1374 msgstr "Wegknippen van einde"
1376 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1377 msgid "Trim from start"
1378 msgstr "Wegknippen van begin"
1380 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1381 msgid "Trim up to current position"
1382 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1384 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1385 #: src/wx/video_panel.cc:84
1389 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1390 msgid "Unexpected certificate filename form"
1391 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1393 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1397 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1401 #: src/wx/content_panel.cc:89
1405 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1409 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1410 msgid "Use ISDCF name"
1411 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1414 msgid "Use all servers"
1415 msgstr "Gebruik alle servers"
1417 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1419 msgstr "Gebruik de beste"
1421 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1423 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1425 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1426 msgid "Use subtitles"
1427 msgstr "Gebruik ondertitels"
1429 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1431 msgstr "Gebruikersnaam"
1433 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1437 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1438 msgid "Video Waveform"
1439 msgstr "Video-golfvorm"
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1442 msgid "Video frame rate"
1443 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1445 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1449 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1451 msgstr "Waarschuwingen"
1453 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1457 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1458 msgid "White point adjustment"
1459 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1461 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1462 msgid "With help from"
1463 msgstr "Met hulp van"
1465 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1467 msgstr "Schrijf naar"
1469 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1471 msgstr "Geschreven door"
1473 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1475 msgstr "X-verschuiving"
1477 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1481 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1483 msgstr "Y-verschuiving"
1485 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1489 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1490 msgid "YUV to RGB conversion"
1491 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1493 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1494 msgid "YUV to RGB matrix"
1495 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1497 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1499 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1500 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1502 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1503 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1505 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1508 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1509 "join them to ensure smooth joins between the files."
1511 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1512 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1514 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1516 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1517 "likely to cause problems on playback."
1519 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1520 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1522 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1525 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1526 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1528 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1529 "projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1531 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1533 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1534 "problems on playback."
1536 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer waarschijnlijk "
1537 "problemen bij het afspelen geven."
1539 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1541 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1544 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1545 "sommige installaties."
1547 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1549 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1552 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1555 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1559 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1563 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1564 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1568 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1569 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1573 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1574 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1578 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1579 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1583 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1587 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1588 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1592 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1594 msgstr "stilstaand beeld"
1596 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1598 msgstr "ondertitels"
1600 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1604 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1608 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1612 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1616 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109