+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:755
+msgid "it does not have closed captions in all its reels."
+msgstr "pas de sous-titres codés dans toutes ses bobines."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:744
+msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
+msgstr "pas de sous-titres dans toutes ses bobines."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:711
+msgid "it does not have sound in all its reels."
+msgstr "pas de son dans toutes ses bobines."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:615
+msgid "it has a different frame rate to the film."
+msgstr "la fréquence des images est différente de celle du film."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:770
+msgid ""
+"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
+msgstr ""
+"il a une coupe de départ et ses sous-titres ou sous-titres codés doivent "
+"donc être réécrits."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
+msgid "it is 2K and the film is 4K."
+msgstr "c'est en 2K mais le film est en 4K."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
+msgid "it is 4K and the film is 2K."
+msgstr "c'est en 4K mais le film est en 2K."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:603
+msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
+msgstr "c'est en Interop alors que le film est réglé sur SMPTE."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:607
+msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
+msgstr "c'est en SMPTE alors que le film est réglé sur Interop."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:717
+msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
+msgstr "contenus audio superposés ; enlevez les autres contenus."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:775
+msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
+msgstr ""
+"il se superpose à un autre contenu textuel ; supprimez cet autre contenu."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
+msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
+msgstr ""
+"il se superpose à un autre contenu vidéo ; supprimez cet autre contenu."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:638
+msgid ""
+"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
+"by video content'."
+msgstr ""
+"les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP ; choisissez "
+"le mode 'découper par contenu vidéo'."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:677
+msgid "its video frame size differs from the film's."
+msgstr "la taille de l'image diffère de celle du film."
+