Updated pl_PL translation from Michał Tomaszewski.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pl_PL.po
index ee7e1ade03b6547777c54abfd9259d988928178e..dd50968faecc77f3eb963971ab97242a42a89a3d 100644 (file)
@@ -7,1489 +7,4365 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d błąd)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d błędy)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " przyspieszony przez %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " opóźniony przez %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanały w %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
+
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(zmiana trybu podglądu nastąpi po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(wszystkie formaty będą dostępne po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (bez zmian)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 błąd Bv2.1, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 błąd, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "wersja 2D kontentu 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternatywny"
+msgstr "3D naprzemienne"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/wx_util.cc:498
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/wx_util.cc:500
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:502
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę "
+"w stanie zapytać cię o szczegóły twojego problemu.</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"3."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
-"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/"
-"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
+"Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+"Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości "
+"obrazu."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Wystąpił problem w trakcie szukania wskazówek (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Dodaj Kino"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Dodaj Kino..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Dodaj Kino..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Dodaj DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Dodaj folder DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Add KDM..."
 msgid "Add KDM..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj KDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Dodaj OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Dodaj Salę"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Dodaj Salę..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Dodaj Salę..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Dodaj DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr ""
+"or a folder of sound files."
+msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Dodaj plik(i)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Dodaj plik(i)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj folder..."
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:76
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+msgid "Add language..."
+msgstr "Dodaj język..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:355
+msgid "Add new..."
+msgstr "Dodaj nowy..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Dodaj odbiorcę"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Dodanie tego certyfikatu może sprawić, że łańcuch będzie niespójny, zatem "
+"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, "
+"Intermediate, Leaf."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr "Dodatkowe"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Zaawansowane opcje KDM"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Zaawansowane opcje materiałów"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Zaawansowane opcje..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane..."
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr "Oddział"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Zezwalaj na formaty Pełnej klatki oraz inne niestandardowe"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alfa  0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Program wsparli także"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Wygląd..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:187
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Kin(a)?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Sal?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Kino '%s'?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Salę '%s'?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+"Co najmniej jeden węzeł <Text> w pliku z napisami lub napisami kodowanymi "
+"jest pusty."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr "Co najmniej jeden materiał w rolce ma inną długość od pozostałych."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
-"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
-"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
+"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje "
-"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
-"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
+"Co najmniej jedna klatka materiału video %f przekracza granicę bitrate "
+"250MBit/s."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1175
-msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr "Co najmniej jedną parę napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Język (e.g. PL)"
+#: src/wx/player_information.cc:148
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Kanały dźwięku: %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+msgid "Audio language"
+msgstr "Język dialogów"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s w "
 "niezmienionej formie."
 
 "niezmienionej formie."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z "
-"modyfikacją gain %.1fdB."
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s ze "
+"wzmocnieniem %.1fdB."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adres BCC"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adres BCC"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Zaniebieszczenie"
+msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dół"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal napisy na obrazie"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale muszę wyciszyć"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale muszę wyciszyć"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
-msgid "CC address"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
+msgid "CC addresses"
 msgstr "Adres CC"
 
 msgstr "Adres CC"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/text_panel.cc:196
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Ścieżka CCAP"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL notatki"
+msgstr "CPL adnotacja"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Przelicz..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Przelicz..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:59
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certyfikat"
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
-msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji: "
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
-msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Certyfikat ściągnięty"
+#: src/wx/text_panel.cc:591
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:633
-msgid "Certificate for decrypting DCPs"
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:593
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:596
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr "Napis"
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr "Napisy"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Łańcuch certyfikatu"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certyfikat pobrany"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Wzmocnienie kanału"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Wzmocnienie kanału"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:244
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Wybierz CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Wybierz folder DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Wybierz czcionkę"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgid "Choose a font file"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik czcionki"
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Kino"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_widget.h:81
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Plik z napisami %n zawiera niezerowy <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Napisy kodowane"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "Colour"
+msgstr "Kolor"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1195
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:191
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Kolor|Własny"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+msgid "Company name"
+msgstr "Nazwa firmy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
+msgid "Component"
+msgstr "Składowa"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Synchronizacja"
+msgstr "Konfiguracja|Czasy"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
-msgid "Contact email"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Kontent"
+msgstr "Pliki"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr "Preferencje kontentu"
+msgstr "Ustawienia zawartości"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Typ kontentu"
+msgstr "Typ zawartości"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+msgid "Content directory"
+msgstr "Katalog zawartości"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Wersja kontentu"
+msgstr "Wersja zawartości"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+msgid "Content versions"
+msgstr "Wersje zawartości"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:104
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Współ|Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgid "Copy as name"
-msgstr "Kopiuj jako"
+msgstr "Kopiuj jako nazwa"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiuj..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:298
-msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:908
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Nie udało się przeanalizować napisów."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:318
-msgid "Could not find any images in that folder"
-msgstr ""
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Nie udało się znaleźć numeru seryjnego %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799
-#: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Nie udało się odczytać DCP: %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatów z serwera Qube."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt duży (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie udało się ustawić wyjścia audio. Nie będzie odsłuchu podczas odtwarzania "
+"podglądu."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Szablon Opisu"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz w folderze"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
+msgid "Creator"
+msgstr "Kreator"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrowanie"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Kursor: %.1fdB w %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Kursor: brak wartości"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Własne skalowanie obrazu"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Ścieżka tekstu DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP sprawdzony OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Weryfikacja DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr ""
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Nagrywarka Dysków DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1197
-msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "Ustawienia Odtwarzacza DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "Ustawienia Edytora List Odtwarzania DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Plik z dziennikiem błędów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: analiza audio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: kodowanie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: odtwarzacz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: podgląd wideo"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Zdekoduj rozdzielczość: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Odszyfrowanie KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:347
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+msgid "Default chain"
+msgstr "Domyślny łańcuch"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
+msgstr "Domyślny kontener"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
+msgstr "Domyślny typ materiału"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Domyślny dystrybutor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Domyślny czas trwania"
+msgstr "Czas trwania poj. plansz"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Domyślny wystawca"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default facility"
+msgstr "Domyślny oddział"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+msgid "Default standard"
+msgstr "Domyślny standard"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+msgid "Default studio"
+msgstr "Domyślne studio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+msgstr "Ust. domyślne"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr "Określ czcionkę w pliku wyjściowym i wyeksportuj plik z czcionką"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgstr "Szczegóły..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Szczegóły..."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Źródło dźwięku"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dystrybutor"
 
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-msgid "Down"
-msgstr "Dół"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nie pytaj o to więcej"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nie wysyłaj emaili"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Pobieranie"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
 msgid "Download..."
 msgid "Download..."
-msgstr "Pobieranie"
+msgstr "Pobierz..."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Pobieranie certyfikatu"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Pobieranie certyfikatu"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Zgubione klatki: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Wyświetlanie na dwóch ekranach"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr "Testowy"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Wcześniej"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Zmień Kino..."
+msgstr "Edytuj Kino..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Zmień Sala..."
+msgstr "Edytuj Salę..."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Edytuj kino"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Edytuj odbiorcę"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Edytuj salę"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgid "Edit..."
-msgstr "Zmień..."
+msgstr "Edytuj..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Efekt koloru"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
+msgid "Email address"
+msgstr "Adres email"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serwery Kodowania"
+msgstr "Serwery kodujące"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Szyfrowane"
+msgstr "Zaszyfrowane"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1193
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat deszyfrowania KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Eksportuj wszystkie ustawienia deszyfrowania KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Eksportuj łańcuch..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Eksportuj napisy"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Placówka (e.g. DLA)"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+msgid "Export video file"
+msgstr "Eksportuj plik wideo"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuj..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (dla Dolby)"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+msgid "Facility"
+msgstr "Ośrodek"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Rozjasnienie"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Czas rozjaśnienia"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Wyciemnienie"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Pobieranie..."
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Czas wyciemnienia"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik %s już istnieje.  Chcesz go nadpisać?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "Nazwa filmu"
+msgstr "Nazwa Projektu"
 
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr "Ostateczne"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
+"audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Znajdź brakujące..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Znajdź brakujące..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
-msgid "Font file"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Znajduję kolory w napisach..."
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "Pierwsza klatka kompozycji"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów końcowych"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "Pierwsza klatka przerwy"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "Pierwsza klatka listy płac"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów początkowych"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nazwa folderu"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Wstaw znaczniki audio automatycznie"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgid "Frame Rate"
-msgstr "Częstotliwość kl/s"
+msgstr "Klatki/sek"
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Częstotliwość kl/s"
+msgstr "Klatki/sek"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Klatki/sek: %d"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Stwórz DCP z prawie każdego rodzaju pliku. Za darmo. Open-source."
+msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Z adresu"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
-msgid "Full"
-msgstr "Pełna"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+msgid "From template"
+msgstr "Z szablonu"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Pełny (JPEG, 0-255)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Pełna długość"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Pełna długość"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
+msgstr "Wzmocnienie dla kanału %d w kanale %d DCP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Wybierz z pliku..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Wróć"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Idź do klatki"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Idź do czasu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Zazielenienie"
+msgstr "Chroma kanału zielonego"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Wyższy priorytet"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Wskazówki"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Wskazówki"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:913
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nazwa ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identyfikatory"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Jeśli przejdziesz dalej,\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">WSZYSTKIE DANE</"
+"span>\n"
+"\n"
+"na dysku\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"zostaną\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">NIEODWRACALNIE "
+"WYMAZANE.</span>\n"
+"\n"
+"Jeśli jesteś pewien, że chcesz kontynuować, proszę wpisz\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"w pole poniżej i kliknij OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów za pomocą obecnych certyfikatów i klucza. Wszystkie otrzymane KDMy "
+"korzystające z tych certyfikatów staną się bezużyteczne.  Postępuj z rozwagą!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów.  Wszystkie otrzymane KDMy staną się bezużyteczne.  Postępuj z "
+"rozwagą!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Zignoruj wideo w tym materiale i użyj jedynie audio, napisów i napisów "
+"kodowanych"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Pozycja X obrazu"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Obraz na pierwszym ekranie, ustawienia na drugim"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Obraz na drugim ekranie, ustawienia na pierwszym"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importuj ustawienia deszyfrowania KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Importuj..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Ważne informacje"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Niepoprawna wersja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma wejściowa"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma wejściowa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Moc wejściowa"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkcja wejściowa transferu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid "Intermediate"
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediate"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Intermediate"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Przepustowość JPEG2000"
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik eksportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+msgid "Issuer"
+msgstr "Wydawca"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić wzmocnienia audio materiału dla tych ustawień, ponieważ "
+"doprowadziłoby to do przesterowania. Poziom wzmocnienia nie został zmieniony."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Przepustowość JPEG2000\n"
+"dla nowych danych"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "Komentarz JPEG2000"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Przyłącz się"
+msgstr "Połącz"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:986
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Skocz do wybranych plików"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Katalog KDM"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgstr "Rodzaj KDM"
 
 msgid "KDM type"
 msgstr "Rodzaj KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Czas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
+msgstr "KDM|Czas"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:561
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Tag języka"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Język tych napisów"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Język używany na ścieżce wideo dla Głuchych"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr "Ostatnia klatka kompozycji"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów końcowych"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Ostatnia klatka przerwy"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Ostatnia klatka listy płac"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów początkowych"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Później"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Leaf"
 msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Leaf"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Klucz prywatny Leaf"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
+
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewa"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+msgid "Length"
+msgstr "Długość"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Otwórz z pliku"
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Długość: %1 (%2 klatki)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/config_dialog.cc:645
-msgid "Load..."
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Odstęp między liniami"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Wczytaj certyfikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokalizacje"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1180
-msgid "Log:"
-msgstr "Dziennik:"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Zakres głośności %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Niższy priorytet"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancja"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "BRAKUJĄCE:"
+msgstr "BRAKUJĄCE: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1019
-msgid "Mail password"
-msgstr "Hasło Email:"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nazwa Email:"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Stwórz DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Stwórz klucz(e) DKDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
 msgid "Make KDMs"
-msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
+msgstr "Stwórz klucz(e) KDM"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgid "Make certificate chain"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:419
+msgid "Many"
+msgstr "Wiele"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapowanie"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Zaznacz kanały dźwięku aż do (włączając)"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr "Znaczniki"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+msgid "Markers..."
+msgstr "Znaczniki..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wątku"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr "Okno dialogowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadane..."
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Przenieś konfigurację"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Move content"
+msgstr "Przenieś materiały"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Przejdź do początku rolki"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:71
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Wiele wartości"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Odkryłem błąd"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "WYMAGA KDM: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_panel.cc:766
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "WYMAGA OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Nowy film"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Wymaga KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Wymaga OV"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
+
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nie załadowano DCP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
+"Żaden dźwięk nie będzie przeniesiony z %s kanału '%s' do %s kanału '%s'."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:486
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "W tym folderze nie ma materiałów."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "No errors found."
+msgstr "Nie znaleziono błędów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrzeżeń."
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik <Language>."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: src/wx/job_view.cc:86
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Powiadom o skończonym procesie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1205
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Koduj tylko na serwerach"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz konsolę"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu."
+msgstr "Otwórz oś czasu Projektu."
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (szybszy)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "Renderer OpenGL nie jest wspierany w tej wersji DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Wersja OpenGL"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacja"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Dział organizacji"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1003
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
-msgstr ""
+msgstr "Obrysuj obraz"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Grubość obrysu"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko gdy wypalasz napisy na obrazie."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Folder wyjściowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+"Część tej paczki DCP nie mogła zostać sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+"Części tej paczki DCP są zapisane w standardzie Interop, a pozostałe w "
+"standardzie SMPTE."
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Wklej ustawienia audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Wklej napisy i ustawienia napisów"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Wklej ustawienia wideo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patroni"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Peak jest %.2fdB na %s"
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Peak: nieznany"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Wydajność"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr "Płaszczyzna"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Czas trwania"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Odtwarzaj dźwięk przez"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Katalog list odtwarzania"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:641
-msgid "Private key for decrypting DCPs"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
+msgid "Processor"
+msgstr "Mikser"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
-msgid "Private key for leaf certificate"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+msgid "Product name"
+msgstr "Nazwa materiału"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
-msgid "Processor"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+msgid "Product version"
+msgstr "Wersja materiału"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres barw"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ograniczenia wiekowe"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródła"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź ponownie..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:619
-msgid "Re-make certificates..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Stwórz ponownie certyfikaty i klucze..."
+
+#: src/wx/content_view.cc:84
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Odczytuję katalog wejściowy"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Odbiorca certyfikatu"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr "Odbiorcy"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr "Pasmo czerwony"
+msgstr "Wersja dla dorosłych"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Chromatyczność czerwony"
+msgstr "Chroma kanału czerwonego"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Rolka %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+msgid "Reel length"
+msgstr "Długość rolki"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+msgid "Reels"
+msgstr "Rolki"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Rolka|Własne"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr "Kraj wydania"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Usuń Kino"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Usuń Kino"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Usuń Sala"
+msgstr "Usuń Salę"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Zmień nazwę szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr "Urządzenie renderujące"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Powtórz kontent"
+msgstr "Powtórz zawartość"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:57
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Powtórz..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Powtórz..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś błąd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Przywróć domyślne wartości"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1042
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Przywróć domyślny tekst"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Przywróć domyślny tekst"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Uznawaj terminy ważności kluczy KDM"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Przywróć oryginalne kolory"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prawa"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Root"
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Root"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:151
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaluj do"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "Błędy SMPTE Bv2.1"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Znajdź serwery w sieci"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811
-#: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Wybierz plik łańcucha"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Wybierz plik Sal"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Wybierz plik eksportu"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid "Select KDM"
 msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik klucza"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Wybierz OV"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Wybierz i przenieś zawartość"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Wybierz plik bazy Kin i Sal"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Wybierz plik z dziennikiem błędów"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Wyślij emailem"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Wyślij emailem"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Wyślij emaile"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij logi"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
+msgid "Send translations"
+msgstr "Wyślij tłumaczenia"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekwencja"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Producent serwera"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Numer seryjny serwera"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:501
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Ustaw"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
-msgstr ""
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Wybierz język"
+msgstr "Ustaw język"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
-msgid "Show audio..."
-msgstr ""
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Ustaw format i dopasuj do kontenera DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
-msgid "Signed"
-msgstr "Podpisany cyfrowo"
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr "Ustaw rodzielczość"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Wygładzanie"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Ustaw na"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
-msgid "Snap"
-msgstr "Przyciągnij"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Wersja języka OpenGL"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
-msgid "Stable version "
-msgstr "Wersja stabilna"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "Cień"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
-msgid "Start"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwięku"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Stream"
-msgstr "Strumień"
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (e.g. TCF)"
+#: src/wx/text_panel.cc:160
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Obrysuj obszar napisów"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1023
-msgid "Subject"
-msgstr "Podmiot"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Język napisów (e.g. PL)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Napisy"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Podstawowa gamma"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:191
-msgid "Supported by"
-msgstr "Supported by"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:896
-msgid "TMS"
-msgstr "TMS"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+msgid "Single reel"
+msgstr "Pojedyncza rolka"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:917
-msgid "Target path"
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Rozdzielczość: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Wygładzanie"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Snap"
+msgstr "Przyciągnij"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Niektóre zamknięte znaczniki <Text> lub <Image> mają różne ustawienia pionu "
+"wewnątrz znacznika <Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+"Niektóre napisy kodowane nie są wylistowane w kolejności ich pionowej "
+"pozycji."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Procesor dźwięku"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
+msgid "Stable version "
+msgstr "Wersja stabilna "
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/text_view.cc:55
+msgid "Start"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Początek rolki"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Uruchom odtwarzacz w"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
+msgid "Stream"
+msgstr "Strumień"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
+msgid "Subject"
+msgstr "Podmiot"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subskrybenci"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Wygląd napisów"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Plik z napisami %n posiada niezerowy znacznik <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Pliki napisów (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Pliki napisów (.xml)|*.xml"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Napisy/podpisy"
+
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Napisy: nie"
+
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Napisy: tak"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr "Informacja o systemie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
+msgid "Target path"
 msgstr "Ścieżka docelowa"
 
 msgstr "Ścieżka docelowa"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-msgid "Temp version"
-msgstr "Wersja tymczasowa"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Nazwa szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tymczasowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Wersja tymczasowa"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
+msgid "Test version "
+msgstr "Wersja testowa "
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
+msgid "Tested by"
+msgstr "Testerzy"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Program <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> jest\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">TESTOWYM "
+"OPROGRAMOWANIEM W FAZIE BETA</span>\n"
+"\n"
+"i może\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">NIEODWRACALNIE "
+"ZNISZCZYĆ DANE!</span>\n"
+"\n"
+"Jeśli na pewno chcesz kontynuować, wpisz:\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"w poniższe pole i wciśnij OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"Identyfikator materiału (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam "
+"co identyfikator zawartości (Resource) albo wewnątrz XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidłowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"Plik CPL %n posiada znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada "
+"znacznikowi <ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, która nie jest podpisana."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika <AnnotationText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników pierwszej klatki materiału (FFOC) zamiast jednego."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników ostatniej klatki materiału (LFOC) zamiast długości "
+"rolki minus jeden."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiałów z "
+"napisami."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"DCP posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie wszystkie materiały w paczce są "
+"zaszyfrowane."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiału)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiału)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC "
+"(Pierwsza klatka napisów końcowych)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFMC "
+"(Pierwsza klatka listy płac)."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"Okres ważności klucza KDM następuje po (lub zaraz przed) końcem okresu "
+"ważności certyfikatów.  Ustaw wcześniejszą datę końca ważności tego klucza "
+"albo utwórz certyfikaty ponownie w oknie Preferencji DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"Okres ważności klucza KDM zaczyna się przed (lub blisko) początku okresu "
+"ważności certyfikatów.  Ustaw późniejszą datę ważności tego klucza."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"Plik PKL %n zawiera znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada wartości "
+"znacznika <ContentTitleText> w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału wideo %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału audio %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"Identyfikator zawartości w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z "
+"identyfikatorem zawartym w pliku XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy w linii %l (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %n bajtów i przekracza limit 256KB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Zawartość %n trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidłowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Rzeczywista długość materiału %n jest krótsza od 1 sekundy, co jest "
+"nieprawidłowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "Zawartość %n nie ma znacznika <Hash> w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Plik(i), które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz "
+"dodać prawidłowe pliki lub usuń brakujące."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"Wykryto dysk <b>%s</b>.\n"
+"\n"
+"Dysk musi być odmontowany, żeby DCP-o-matic mógł zapisać na nim dane.\n"
+"\n"
+"Czy DCP-o-matic ma spróbować go odmontować?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Plik %s już istnieje. Chcesz użyć go jako nowej konfiguracji lub nadpisać "
+"nim obecne ustawienia?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia się w 4 początkowych sekundach "
+"pierwszej rolki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %n bajtów, co "
+"przekracza limit 10MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza się z haszem pliku CPL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiału wideo %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiału audio %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Obraz w rolce posiada liczbę klatek/s: %n, która jest nieprawidłowa."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"Długość rolki (%s) zawarta w niektórych napisach jest inna od długości "
+"materiału (%s) pliku MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <Language>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik <StartTime> z niezerową wartością."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Plik z napisami %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %n bajtów, co przekracza limit 115MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
+"formatu 3D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
+"formatu 4K."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową liczbę klatek/s: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową rozdzielczość: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie podpisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Brak pamięci RAM."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd przy odtwarzaniu dźwięku. Proszę wybierz inne wyjście audio w "
+"Preferencjach."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"To DCP odnosi się do materiału %n z innej paczki DCP (albo wielu paczek), "
+"dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana "
+"jako SMPTE."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Ten klucz KDM odpowiada jednej z list CPL w tym DCP, ale nie obecnie "
+"zaznaczonemu. Aby odtworzyć obecnie wybraną listę CPL, potrzebujesz innego "
+"klucza KDM."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
+"tylko pierwszy certyfikat."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"To wygląda na folder z Projektem DCP-o-matic i nie może być dodany do innego "
+"Projektu. Wybierz katalog z paczką DCP znajdujący się wewnątrz folderu "
+"Projektu, jeśli chcesz zaimportować ten DCP."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako komentarz do danych JPEG2000. Jeśli zostawisz "
+"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa firmy' w plikach MXF. Jeśli zostawisz "
+"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa produktu' w plikach MXF. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'wersja produktu' w plikach MXF. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Creator>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Issuer>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+msgid "Threads"
+msgstr "Wątki"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Sygnatura"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+msgid "Timeline"
+msgstr "Oś czasu"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Oś czasu..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Timing"
+msgstr "Czas"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Czas|Czas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+msgid "Title language"
+msgstr "Język tytułu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+msgid "To address"
+msgstr "Na adres"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Tłumaczenia"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Przytnij od końca"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Przytnij od początku"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Zaufane urządzenie"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "Use as"
+msgstr "Użyj jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+msgid "Use best"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+msgid "Use preset"
+msgstr "Użyj ustawienia"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Użyj tego pliku jako nowej konfiguracji"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr "Sprzedawca"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+msgid "Version number"
+msgstr "Numer wersji"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Analiza pliku video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Tryb podglądu wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtry wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "View..."
+msgstr "Podgląd..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
+msgid "With help from"
+msgstr "Pomogli"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Zapisz każdy kanał audio jako oddzielną ścieżkę"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Zapisz rolki jako osobne pliki"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Napisz do"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Written by"
+msgstr "Programiści"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matryca YUV do RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr "Wybrana nazwa '%s' Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email.  Chcesz kontynuować?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Musisz ustawić serwer email, zanim wyślesz wiadomości."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
+msgid "Your email"
+msgstr "Twój email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid "Your email address"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
+msgid "Your name"
+msgstr "Twoje imię i nazwisko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr "Przybliż"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Przybliż wszystko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Przybliż / oddal"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddal do widoku całego Projektu"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "candela per m²"
+msgstr "kandela na m²"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+msgid "closed captions"
+msgstr "napisy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "wartość składowej"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
+msgid "content"
+msgstr "zawartość"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "content filename"
+msgstr "nazwa zawartości"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "custom"
+msgstr "własne"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "np. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "nazwa projektu"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "od data/czas"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "pełnym ekranie"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "pełnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+msgid "number of reels"
+msgstr "liczba rolek"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otwarte napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+msgid "output"
+msgstr "wyjście"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+msgid "protocol"
+msgstr "protokół"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+msgid "reel number"
+msgstr "numer rolki"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "sala"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "razy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "do data/czas"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "dopasuj do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "nieznany (OpenGL wyłączony w DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+msgid "until"
+msgstr "do"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "oknie"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Region (e.g. PL)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
-msgid "Test version "
-msgstr "Wersja testowa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:241
-msgid "Tested by"
-msgstr "Testowane przez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:298
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz "
-"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent serwera"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Brak pamięci RAM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:556
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
-msgid "Threads"
-msgstr "Wątki"
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "wersja 2D dostępna w 3D"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:175
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Język (np. PL)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:593
-msgid "Thumbprint"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
-msgid "Timeline"
-msgstr "Oś czasu"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nazwa ISDCF"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Oś czasu..."
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Czas"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Kategoria (np. 15)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:118
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (np. TCF)"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
-msgid "Translated by"
-msgstr "Tłumaczenie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Język napisów (np. PL)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
-msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Region (np. PL)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Przytnij od końca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Przytnij od początku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organizacja"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
-#: src/wx/video_panel.cc:78
-msgid "Type"
-msgstr "Rodzaj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Producent serwera"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Wybierz plik Chain"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Do"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Numer seryjny"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nazwa szablonu"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizacja"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo.</i>"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "napisy"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
-msgid "Use best"
-msgstr "Użyj najlepszego"
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Pełna"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
-msgid "Use preset"
-msgstr "Użyj ustawienia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Pełna"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
-msgid "Use subtitles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:921
-msgid "User name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#~ msgid "Bottom crop"
+#~ msgstr "Przytnij dół"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Pobierz z zawartości"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
-msgid "View..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klucz"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1191
-msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
-msgid "White point"
-msgstr "Punkt bieli"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Losowo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
-msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Przytnij z prawej"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:118
-msgid "With help from"
-msgstr "Dzięki pomocy"
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skaluj do"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
-msgid "Write to"
-msgstr "Napisz do"
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podpisany cyfrowo"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
-msgid "Written by"
-msgstr "Napisane przez"
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Przytnij z góry"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "X Offset"
-msgstr "Offset X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Użyj najlepszego"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
-msgid "X Scale"
-msgstr "Rozmiar X"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuj"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Offset Y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Hasło"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Rozmiar Y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
-msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Wygładzanie"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
-msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matryca YUV do RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Odbiorca certyfikatu"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
-"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+#~ "KDM..."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
-"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
-"pewnym, że wszystko będzie ok."
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Pogrubiona czcionka"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Plik kursyw"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych "
-"projektorach."
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Czcionka Kursyw"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
-msgid ""
-"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
-"playback."
-msgstr ""
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Standardowy plik"
 
 
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-msgid "audio"
-msgstr "dźwięk"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Standardowa czcionka"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj..."
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Otwórz..."
 
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Zmień nazwę..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
-msgid "still"
-msgstr "stopklatka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Napisy"
 
 
-#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-msgid "subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Lewe oko"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
-msgid "threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
-msgid "times"
-msgstr "razy"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Prawe oko"
 
 
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-msgid "video"
-msgstr "wideo"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Napisy"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar X"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Przesunięcie Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar Y"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic audio"
+#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Czas"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Użyj istniejące DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nowy film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adres email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dół"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Góra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
+#~ "bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej "
+#~ "200Mbit/s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Dziennik:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
+#~ "jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-"
+#~ "D, MasterImage itp.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
+#~ "Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
+#~ "problemy podczas projekcji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
+#~ "starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
+#~ "pewnym, że wszystko będzie ok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na "
+#~ "niektórych projektorach."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read "
+#~ "incorrectly.</i>"
+#~ msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numer seryjny serwera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP ma niespotykaną liczbę kanałów dźwiękowych. Może to powodować "
+#~ "problemy podczas projekcji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
+#~ "projekcji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Pobieranie"
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "stopklatka"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "wideo"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopiuj"
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Otwórz z pliku"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Inne"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
 
 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 #~ msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)"
 
 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 #~ msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)"
@@ -1519,13 +4395,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "1 channel"
 #~ msgstr "1 kanał"
 
 #~ msgid "1 channel"
 #~ msgstr "1 kanał"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
-#~ "</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo."
-#~ "</i>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
 #~ "sequence."
 #~ msgid ""
 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
 #~ "sequence."
@@ -1538,15 +4407,9 @@ msgstr "y"
 #~ "Dodaj sekwencję \n"
 #~ "obrazów..."
 
 #~ "Dodaj sekwencję \n"
 #~ "obrazów..."
 
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanały dzwiękowe"
-
 #~ msgid "Audio length"
 #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
 
 #~ msgid "Audio length"
 #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
 
-#~ msgid "Bottom crop"
-#~ msgstr "Przytnij dół"
-
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
@@ -1562,9 +4425,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "DCP Name"
 #~ msgstr "Nazwa DCP"
 
 #~ msgid "DCP Name"
 #~ msgstr "Nazwa DCP"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
-
 #~ msgid "Debugging"
 #~ msgstr "Debugowanie"
 
 #~ msgid "Debugging"
 #~ msgstr "Debugowanie"
 
@@ -1580,9 +4440,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Lc"
 #~ msgstr "Lc"
 
 #~ msgid "Lc"
 #~ msgstr "Lc"
 
-#~ msgid "Left crop"
-#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
-
 #~ msgid "Lfe"
 #~ msgstr "Lfe"
 
 #~ msgid "Lfe"
 #~ msgstr "Lfe"
 
@@ -1595,50 +4452,23 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Gamma wyjściowa"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Gamma wyjściowa"
 
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
-
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "P"
 
 #~ msgid "Rc"
 #~ msgstr "Rc"
 
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "P"
 
 #~ msgid "Rc"
 #~ msgstr "Rc"
 
-#~ msgid "Right crop"
-#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
 #~ msgid "Sampling rate"
 #~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
 
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
 #~ msgid "Sampling rate"
 #~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
 
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skaler"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Przytnij z góry"
-
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo"
-
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo"
-
 #~ msgid "With Subtitles"
 #~ msgstr "Z napisami"
 
 #~ msgid "With Subtitles"
 #~ msgstr "Z napisami"
 
-#~ msgid "audio frames"
-#~ msgstr "klatki dźwięku"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanały"
-
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "klatek na sekundę"
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "klatek na sekundę"
-
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "klatek wideo"