Updated sv_SE translations v2
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 108f2e0d9d1843a8c68b4abc8918854916e96639..f66e8e7c9ed128c4264df09aeb58bbbac98396b8 100644 (file)
@@ -7,1682 +7,3788 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:12+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 23:31+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d fel)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d fel)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " tidigarelagt med %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " fördröjt med %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM skriven till %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM skriven till %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d ljudkanaler via %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:180
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:141
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (oförändrat)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:461
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:453
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D"
+msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternativ"
+msgstr "3D-alternativ"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr "3D enbart vänster"
+msgstr "3D endast vänster öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr "3D left/right"
+msgstr "3D vänster/höger öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr "3D enbart höger"
+msgstr "3D endast höger öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D top/bottom"
+msgstr "3D över/under"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:455
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:457
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:459
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ny färg</b>"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ursprunglig färg</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</i>"
+"<i>Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars kan jag "
+"inte fråga om mer detaljer angående ditt problem.</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög "
-"bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till ungefär "
-"200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på bildkvaliteten."
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
+msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Aktivitets-loggfil"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:166
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Lägg till biograf"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Lägg till Cinema..."
+msgstr "Lägg till biograf..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:111
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Lägg till DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:90
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Lägg till OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:236
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Lägg till salong"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "Lägg till Skärm..."
+msgstr "Lägg till salong..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:112
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Lägg till en DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:108
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) "
-"eller en DCP."
+"Lägg till en med med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
+"eller en mapp med ljudfiler."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:103
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:107
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Lägg till folder..."
+msgstr "Lägg till mapp…"
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Lägg till video-, bild- eller audio-filer till filmen."
+#: src/wx/text_panel.cc:323
+msgid "Add new..."
+msgstr "Lägg till ny…"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:126
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Lägg till mottagare"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/content_panel.cc:104
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
+#: src/wx/editable_list.h:120
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så "
+"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
+"till mellanliggande till löv."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
+msgid "Additional subtitle languages"
+msgstr "Ytterligare undertextspråk"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgid "Address"
-msgstr "CC adress"
+msgstr "Adress"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
 msgid "Adjust white point to"
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr "Justera vitpunkten till"
+msgstr "Justera vitpunkt till"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som Scope "
-"(2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta sidokanter "
-"inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till Flat "
-"(1.85:1) i \"DCP\"-filken."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat "
-"(1.85:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/"
-"underkanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till "
-"Scope (2.39:1) i \"DCP\"-filken."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:86
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Avancerade inställningar…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancerat..."
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr "Censurorgan"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet"
+msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
 
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Stöd från"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
+msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
+msgid ""
+"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+msgid "An asset is missing."
+msgstr "En komponent saknas."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ett okänt fel inträffade."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "Appearance..."
 msgid "Appearance..."
+msgstr "Utseende..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:176
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:214
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:314
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:210
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+msgid ""
+"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ljudspråk"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
+msgstr "Dialogspråk (ex. SV)"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Ljudkanaler: %d"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+msgid "Audio language"
+msgstr "Dialogspråk"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
+#, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
-"oförändrad."
+"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
+"(%s)."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
 "förstärkning %.1fdB."
 
 "förstärkning %.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll"
+msgstr "Automatisk analys av ljudspårskälla"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr "BCC adress"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Blåfärgning"
+msgstr "Adress för dold kopia"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-msgid "Bold file"
-msgstr "Fet fil"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr "Fet typsnitt"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blå kromaticitet"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:142
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Botten"
+msgstr "Nederkant"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:86
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Bränn in undertexter i bilden"
+msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
+msgstr "Men jag behöver använda volym"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
 msgid "CC addresses"
 msgid "CC addresses"
-msgstr "CC adress"
+msgstr "Adresser för kopia"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/text_panel.cc:167
+msgid "CCAP track"
+msgstr "CCAP-spår"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL kommentarstext"
+msgstr "CPL annotation text"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+#: src/wx/audio_panel.cc:316
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:318
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:544
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:546
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:574
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:576
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr "Textblock"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Undertext-utseende"
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr "Undertext"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Certifikatkedja"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
 msgid "Chain"
 msgstr "Kedja"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Kedja"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+msgstr "Sök efter nya testversioner vid start"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:156
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:92
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Välj CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:493
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Välj en DCP-mapp"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:333
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:420
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Välj en folder"
+msgstr "Välj en mapp"
 
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:82
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
+"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Dold undertext"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
 msgid "Colour"
 msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Färg"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgkonvertering"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgkonvertering"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Special"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+msgid "Company name"
+msgstr "Företagsnamn"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurationsfil"
+
 # Svengelska
 # Svengelska
-#: src/wx/config_dialog.cc:1421
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Konfiguration|Tajming"
+msgstr "Tajming"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "Kontakt e-post"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:717
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Behållare"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Källmaterial"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
-msgstr "Innehållets inställningar"
+msgstr "Källmaterialets egenskaper"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Content Type"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+msgid "Content directory"
+msgstr "Mapp för källmaterial"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Content version"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
+msgid "Content versions"
+msgstr "Content versions"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:106
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "CoreAudio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:295
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Kunde inte analysera audio."
+msgstr "Kunde inte analysera ljud."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#: src/wx/text_panel.cc:850
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)"
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Hittade ej serienummer %s"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:327
+#: src/wx/config_dialog.cc:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Kunde inte ladda KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:418
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:954
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil (%s)"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:555
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Försättsblad"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapa i mapp"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:223
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Skapare"
+msgstr "Creator"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
-msgid "Custom"
-msgstr "Special"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Markör: %.1fdB vid %s"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Markör: inget"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Egen skalning"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP undertextspår"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "DCP-mapp"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP:n verifierar OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP-verifiering"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic audio"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic ljud - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Debug-loggfil"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1423
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: avkodar"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: ljudanalys"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
 msgid "Debug: email sending"
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: e-post skickas"
+msgstr "Debug: epost skickas"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1043
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Dekrypterar DCP:er"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: spelar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: video view"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Dekrypterar KDM:er"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
 
 # Inte så bra ordflöde
 
 # Inte så bra ordflöde
-#: src/wx/config_dialog.cc:461
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer"
+msgstr "Förvalda delar i ISDCF-namn"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Förvald KDM-mapp"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
 msgid "Default audio delay"
 msgid "Default audio delay"
-msgstr "Förvald audiofördröjning"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:283
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald behållare"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:287
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald content type"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:271
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
+msgstr "Förvald mapp för nya filmer"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:445
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:263
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:491
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
 msgid "Default standard"
 msgstr "Förvald standard"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Förvald standard"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:245
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Direct Sound"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributör"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Ner"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Fråga inte om detta igen"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Skicka inte epost"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:63
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Visa inte tips igen"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Flera bildskärmar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:119
+msgid "Earlier"
+msgstr "Tidigare"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:70
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera Cinema..."
+msgstr "Redigera biograf..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera Skärm..."
+msgstr "Redigera salong..."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:462
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:190
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Redigera biograf"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:147
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Redigera mottagare"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:276
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Redigera salong"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Effektfärg"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgid "Email address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Epostadress"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
+msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+#: src/wx/config_dialog.cc:680
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:682
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Exportera DCP-dekrypteringscertifikat..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:295
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Exportera certifikat…"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/config_dialog.cc:297
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportera kedja…"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Exportera undertexter"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportera videofil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1134
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
+msgid "Facility"
+msgstr "Lab"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Företag (ex. DLA)"
+msgstr "Lab (ex. DLA)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:153
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Tona in-tidkod"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:156
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Tona ut-tidkod"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+msgid "Filename format"
+msgstr "Filnamnsformat"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:39
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
+msgid "Final"
+msgstr "Final"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
+"Beräkna integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid ljud-analys"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:84
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "Första bildruta i komposition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "Första bildruta av sluttexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "Första bildruta av paus"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "Första bildruta av förtexter"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Mappnamn"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:118
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Märk ljudspår forensiskt"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Märk bildspår forensiskt"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Bildhastighet: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst."
+msgstr ""
+"Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vilket källmaterial som helst."
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Avsändaradress"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+msgid "From template"
+msgstr "Från mall"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/video_panel.cc:184
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr "Full längd"
+msgstr "Ursprunglig speltid"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Volym Kalkylator"
+msgstr "Volymberäknare"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
+msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr "Generellt"
+msgstr "Allmänt"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
 msgid "Get from file..."
 msgid "Get from file..."
-msgstr "Sätt från fil..."
+msgstr "Hämta från fil..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:74
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tillbaka"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Hoppa till"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Hoppa till bildruta"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Hoppa till tidskod"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Grönfärgning"
+msgstr "Grön kromacitet"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Högre prioritet"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:47
 msgid "Hints"
 msgid "Hints"
-msgstr "Råd"
+msgstr "Tips"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
+msgstr "Jag vill spela upp detta volym"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:491
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "ISDCF-namn"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "ISDCF-namn"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifierare"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL NUVARANDE INFORMATION</"
+"span>\n"
+"\n"
+"på disken\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"att\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT RADERAS.</span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:765
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
+"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
+"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:815
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
+"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
+"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr "Ignorera detta källmaterials video, använd bara ljud och undertexter"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Bild X position"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:684
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
+msgid "Important notice"
+msgstr "Viktigt meddelande"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Fel version"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
-msgstr "Indata gamma"
+msgstr "Input gamma"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input gamma correction"
 msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Input gammakorrigering"
+msgstr "Input gamma-korrigering"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input power"
 msgid "Input power"
-msgstr "Input kraft"
+msgstr "In-exponent"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Input transfer-funktion"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/audio_dialog.cc:419
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Integrerad loudness %.2f LUFS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:867
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr "Mellanliggande grundnamn"
+msgstr "Mellanliggande common name"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inverterad 2.6 gammakorrigering på output"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr "Utgivare"
+msgstr "Issuer"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-msgid "Italic file"
-msgstr "Kursiv fil"
+#: src/wx/audio_panel.cc:258
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
+"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
-msgstr "Kursivt typsnitt"
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:732
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"JPEG2000-bitrate\n"
+"för nyligen kodad data"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000-bandbredd"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:83
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Sammanfoga"
+
+#: src/wx/controls.cc:88
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Hoppa till valt källmaterial"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM e-post"
+msgstr "KDM-epost"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM-mapp"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr "KDM typ"
+msgstr "KDM-typ"
 
 # Svengelska
 
 # Svengelska
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Tajming"
+msgstr "Tajming"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Behåll video i sekvens"
+msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/config_dialog.cc:661
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:865
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr "Sista bildruta av komposition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Sista bildruta av paus"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Sista bildruta av förtexter"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:123
+msgid "Later"
+msgstr "Senare"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:500
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr "Löv grundnamn"
+msgstr "Löv common name"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:306
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:324
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
+
+#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linjärisera input-gammakurvan för små värden"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Speltid"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
-msgid "Load..."
-msgstr "Öppna..."
+#: src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Radavstånd"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Ladda certifikat…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+msgid "Locations"
+msgstr "Locations"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Logg:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/audio_dialog.cc:428
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Loudness-omfång %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Lägre prioritet"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminans"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:711
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "SAKNAS:"
+msgstr "SAKNAS: "
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1240
-msgid "Mail password"
-msgstr "Mejl-lösenord"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Mejl-användarnamn"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
+msgid "Main subtitle language"
+msgstr "Main subtitle language"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Gör DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Om DCP-o-matic"
+msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Gör KDM:er"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
 msgid "Make KDMs"
 msgid "Make KDMs"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör KDM:er"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Manufacturer ID"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:401
+msgid "Many"
+msgstr "Flera"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapping"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Märk alla ljudkanaler"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr "Markers"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+msgid "Markers..."
+msgstr "Markers…"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
 
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
+msgid "Message box"
+msgstr "Meddelanderuta"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadata…"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Flytta inställningar"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
+msgid "Move content"
+msgstr "Flytta källmaterial"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:120
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen."
+msgstr "Flytta den valda delen av källmaterialet tidigare i filmen."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:124
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen."
+msgstr "Flytta den valda delen av källmaterialet senare i filmen."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Hopp till start av akt"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/video_panel.cc:480
 msgid "Multiple content selected"
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Flera innehåll valda"
+msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:72
 msgid "Multiple values"
 msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Flera värden"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:715
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "BEHÖVER KDM:"
+msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:719
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "BEHÖVER OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:119
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Ny Film"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Behöver KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Behöver OV"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nytt namn"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Ingen DCP laddad."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr ""
-"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
-"%d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "No content found in this folder."
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder."
+msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Normal file"
-msgstr "Normal fil"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:124
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
+msgid "Notifications"
+msgstr "Aviseringar"
+
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Meddela när klar"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normalt typsnitt"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:128
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Öppna en tidslinje för filmen"
+msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL-version"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr "Organisationsenhet"
+msgstr "Organisational unit"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
 msgid "Other trusted devices"
 msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
 msgid "Outgoing mail server"
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Utgående mejlserver"
+msgstr "Utgående mailserver"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
 msgid "Outline"
 msgid "Outline"
-msgstr "Markera innehåll"
-
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Markera innehåll"
+msgstr "Kontur"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:81
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
-msgstr "Markera innehåll"
+msgstr "Kontursätt källmaterial"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Outline width"
+msgstr "Konturbredd"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Utdatafil"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Utdata-mapp"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Output gammakorrigering"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Bortse från detekterad bildhastighet"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Klistra in ljudinställningar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Klistra in bildinställningar"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patrons"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Maxvärde"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maxvärde: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maxvärde: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Peak: unknown"
 msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Maxvärde: unknown"
+msgstr "Maxvärde: okänt"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestanda"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+msgid "Plain"
+msgstr "Plain"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr "Spellängd"
+msgstr "Speltid"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Spela ljud via"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Mapp för spellistor"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
-"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor "
-"om problemet."
+"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
+"följdfrågor om problemet."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:107
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr "För-utgåva"
+msgstr "Pre-release"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+msgid "Product name"
+msgstr "Product name"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
+msgid "Product version"
+msgstr "Product version"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:554
 msgid "Protocol"
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "Protokoll"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ konvertering"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ konvertering"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
-msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässigt"
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Range"
+msgstr "Range"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Klassificering (ex. 15)"
+msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
+msgid "Ratings"
+msgstr "Åldersgränser"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/dcp_panel.cc:736
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Koda om JPEG2000 från indata"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:319
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Gör om certifikat och nycklar..."
+msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
+
+#: src/wx/content_view.cc:78
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
 msgid "Recipient certificate"
 msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Laddar ner certifikat"
+msgstr "Mottagares certifikat"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+msgid "Recipients"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr "Rödband"
+msgstr "Red band"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Rödfärgning"
+msgstr "Röd kromacitet"
 
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr "Rulle %d"
+msgstr "Akt %d"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Reel length"
 msgid "Reel length"
-msgstr "Rulles längd"
+msgstr "Aktlängd"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
 msgid "Reels"
 msgid "Reels"
-msgstr "Rullar"
+msgstr "Akter"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Special"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Referera till existerande DCP"
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+msgid "Release territory"
+msgstr "Territorium"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:72
 msgid "Remove Cinema"
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Ta bort Biograf"
+msgstr "Ta bort biograf"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Ta bort Salong"
+msgstr "Ta bort salong"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:116
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen."
+msgstr "Ta bort det valda källmaterialet från filmen."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Byt namn på mall"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Repetera Innehåll"
+msgstr "Repetera källmaterial"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:82
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr "Rapportera Ett Problem"
+msgstr "Rapportera ett problem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Återställ till standard"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+msgstr "Återställ till standard-ämnesrad och text"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Återställ till standard-text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:122
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:863
+#: src/wx/config_dialog.cc:498
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
-msgstr "Rot gemensamt namn"
+msgstr "Rot common name"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Maxvärde är %.2fdB vid %s"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s vid %s"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:157
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skala om till"
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
+msgid "Save template"
+msgstr "Spara mall"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:487
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:828
-#: src/wx/config_dialog.cc:1059 src/wx/screen_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:220
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Välj kedjefil"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:163
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Välj biograf-fil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Välj exportfil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:772
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Välj fil att importera"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:411
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
-msgstr "Välj Nyckelfil"
+msgstr "Välj nyckelfil"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Välj certifikatfil"
+#: src/wx/content_menu.cc:471
+msgid "Select OV"
+msgstr "Välj OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:127
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Välj och flytta källmaterial"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Välj inställnings-fil"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:132
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Välj debug-loggfil"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Välj utdata-fil"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Skicka med mejl"
+msgstr "Skicka med epost"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid "Send emails"
+msgstr "Skicka epost-meddelanden"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+msgid "Send translations"
+msgstr "Skicka översättningar"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvens"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
 msgid "Servers"
 msgstr "Servrar"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servrar"
 
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Sätt"
+msgstr "Ange"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Sätt från fil..."
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Ange från nuvarande position"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Ange bildformat och passa till DCP-behållare"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+msgid "Set size"
+msgstr "Ange storlek"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
+msgid "Set to"
+msgstr "sätt till"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skugga"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:840
 msgid "Show audio..."
 msgid "Show audio..."
-msgstr "Visa audio..."
+msgstr "Visa ljud…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Visa graf över audionivåer..."
+msgstr "Visa graf över ljudnivåer…"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
-msgid "Signed"
-msgstr "Signerad"
+#: src/wx/text_panel.cc:159
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Visa undertext-area"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Enkel (säkrare)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Enkel gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
 msgid "Single reel"
 msgid "Single reel"
-msgstr "Enskild rulle"
+msgstr "En akt"
+
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Storlek: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Ljudprocessor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Split by video content"
 msgid "Split by video content"
-msgstr "Dela på videoinnehåll"
+msgstr "Dela upp baserat på bildkällmaterial"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Stabil version"
+msgstr "Stabil version "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Början av akt"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "Start player as"
+msgstr "Starta spelare som"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Stream"
 msgid "Stream"
-msgstr "Strömma"
+msgstr "Ström"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (ex. TCF)"
+msgstr "Filmbolag (ex. TCF)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Ämnesrad"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertext"
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Prenumeranter"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Undertext Skalning"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Markera innehåll"
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Undertextspråk"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:240
-msgid "Supported by"
-msgstr "Stöd från"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Undertexter: nej"
+
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Undertexter: ja"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr "Systeminformation"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:534
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:562
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
 msgid "Temp version"
 msgstr "Temporär version"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Temporär version"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
+msgid "Template name"
+msgstr "Mallnamn"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:129
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporary"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Område (ex. SV)"
+msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr "Testversion"
+msgstr "Testversion "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:294
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
 msgid "Tested by"
 msgid "Tested by"
-msgstr "Testad av"
+msgstr "Testat av"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG TESTMJUKVARA</"
+"span>\n"
+"\n"
+"och kan\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">FÖRSTÖRA DATA!</span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
+"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
+"KDM:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
+msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %<PRIu64>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed."
+msgstr "XML-koden i %s är felaktig."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:397
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
-"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt "
+"filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
+"den?"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"Disken <b>%s</b> är monterad.\n"
+"\n"
+"Den måste avmonteras innan DCP-o-matic kan skriva till den.\n"
+"\n"
+"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
+"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med "
+"hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-"
+"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i "
+"PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
+msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
+msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:70
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
+#: src/wx/film_viewer.cc:174
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+msgid ""
+"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
+"file\" (VF)"
+msgstr ""
+"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en "
+"\"versionfil\" (VF)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:451
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
+"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:446
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
+"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil"
+msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet "
+"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
+"matic-bibliotek) att användas."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Creator>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Issuer>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:127
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#: src/wx/content_panel.cc:138
+msgid "Timing"
+msgstr "Tajming"
+
+# Svengelska
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Timing|Tajming"
+msgstr "Tajming"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
+msgid "Title language"
+msgstr "Filmtitelspråk"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
+msgid "To address"
+msgstr "Till-adress"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:128
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Överkant"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:122
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Översätt"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Trimma efter nuvarande position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim up to current position"
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Trimma före nuvarande position"
+msgstr "Trimma fram till nuvarande position"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Maxvärde är %.2fdB"
+msgstr "Verkligt maxvärde är %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Trusted Device"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Trusted Device certificate"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: src/wx/wx_util.cc:554
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/wx_util.cc:555
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:566
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:567
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:568
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:556
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:557
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:558
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:559
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:560
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:561
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:562
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:563
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:564
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:565
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:552
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:541
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:540
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:551
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:550
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:549
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:548
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:547
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:546
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:545
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:544
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:543
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:542
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "För över till TMS när DCP:n är klar"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Använd ISDCF-namn"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Använd ISDCF-namn"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+msgid "Use as"
+msgstr "Använd som"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:728
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
-msgstr "Använd förhandsinställning"
+msgstr "Använd profil"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Använd denna DCP:s ljudspår som OV och gör VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:70
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Använd denna DCP:s dolda undertexter som OV och gör VF"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Använd undertexter"
+#: src/wx/text_panel.cc:68
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Använd denna DCP:s undertext som OV och gör VF"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1125
+#: src/wx/video_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Använd denna DCP:s bildspår som OV och gör VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+msgid "Version number"
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:65
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgid "Video Waveform"
-msgstr "Video Vågform"
+msgstr "Video Waveform"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Video display mode"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "bildhastighet"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videofilter"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Bildhastighet som källmaterialet var förberett för"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Tillverkningsvecka"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
 msgid "With help from"
 msgstr "Med hjälp av"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Med hjälp av"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Skriv varje ljudkanal till separat ström"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Skriv akter till separata filer"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr "Skriven av"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "X Skala"
+msgstr "Skrivet av"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y Skala"
+#: src/wx/text_panel.cc:98
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Tillverkningsår"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n för "
-"3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, "
-"MasterImage etc.)"
+"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
+"med detta namn."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/screens_panel.cc:288
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
-"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
+"en salong med detta namn."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
 msgid ""
 msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis att "
-"skapa problem vid uppspelning."
+"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
+"fortsätta?"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
-"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
+"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
-"projektorer."
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+msgid "Your email"
+msgstr "Din epostadress"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Din epostadress"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+msgid "Your name"
+msgstr "Ditt namn"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zooma alla"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zooma in / ut"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Zooma ut till hela filmen"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
+msgid "candela per m²"
+msgstr "candela per m²"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+msgid "cinema"
+msgstr "biograf"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
+msgid "closed captions"
+msgstr "dolda undertexter"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "komponentvärde"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:94
+msgid "content"
+msgstr "källmaterial"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
+msgid "content filename"
+msgstr "källfilnamn"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:168
+msgid "custom"
+msgstr "special"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:824
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "t.ex. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "f"
 msgid "f"
-msgstr "b"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+msgid "film name"
+msgstr "filmnamn"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+msgid "from date/time"
+msgstr "fr.o.m. datum/tid"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+msgid "full screen"
+msgstr "fullskärm"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr "min"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:487
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "not enabled"
+msgstr "ej aktiverat"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+msgid "number of reels"
+msgstr "antal akter"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
+msgid "open subtitles"
+msgstr "undertexter"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "output"
+msgstr "utdata"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+msgid "protocol"
+msgstr "protokoll"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+msgid "reel number"
+msgstr "aktnummer"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+msgid "screen"
+msgstr "salong"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 # Sammanhang?
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 # Sammanhang?
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr "tider"
+msgstr "gånger"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+msgid "to date/time"
+msgstr "t.o.m. datum/tid"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:167
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "för att passa DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
 # sammanhang?
 
 # sammanhang?
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "window"
+msgstr "fönster"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Fet fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Server tillverkare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Välj Kedjefil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Välj utfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serienummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Mallnamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</"
+#~ "i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "undertexter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Enkel gamma"
+
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Förvald skalning"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Gissa från innehåll"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Nyckel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Vänster"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Slumpmässigt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Höger"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skala om till"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Signerad"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Övre beskärning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Använd bästa"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Mejl-lösenord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Mejl-användarnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Utjämning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Mottagares certifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Fet fil"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportera KDM-dekrypteringskedjan..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Fet fil"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fet typsnitt"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Kursiv fil"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Kursivt typsnitt"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normal fil"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normalt typsnitt"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Sätt från fil..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Öppna..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Döp om..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Välj utfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Undertexter"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Vänster öga"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Skapa DCP ändå"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Höger öga"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Undertext"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Skala"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Skala"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Ingen DCP vald."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tid"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Referera till existerande DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Ny Film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Undertext färger"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Kontakt e-post"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Markör-färg"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ner"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Upp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög "
+#~ "bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till "
+#~ "ungefär 200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på "
+#~ "bildkvaliteten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som "
+#~ "Scope (2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta "
+#~ "sidokanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n "
+#~ "till Flat (1.85:1) i \"DCP\"-filken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat "
+#~ "(1.85:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/"
+#~ "underkanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n "
+#~ "till Scope (2.39:1) i \"DCP\"-filken."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Logg:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har konfigurerat en Interop DCP med en bildfrekvens som inte stöds "
+#~ "officiellt. Du bör skapa en SMPTE DCP istället."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n "
+#~ "för 3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, "
+#~ "MasterImage etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga "
+#~ "dom för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis "
+#~ "att skapa problem vid uppspelning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+#~ "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+#~ "projektorer."
+
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Server serienummer"
 
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Server serienummer"
 
@@ -1700,9 +3806,6 @@ msgstr "y"
 #~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid "
 #~ "uppspelning."
 
 #~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid "
 #~ "uppspelning."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Cinema"
-
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"
 
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"
 
@@ -1727,21 +3830,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "audio"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stillbild"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stillbild"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "undertexter"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "video"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "video"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certifikat"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
 
@@ -1755,22 +3849,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Annat"
 
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Annat"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Server tillverkare"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Använd alla servrar"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Använd alla servrar"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Förvald innehållstyp"
-
 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
 
 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
 
@@ -1792,18 +3876,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Utdata gamma"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Utdata gamma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "kanaler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Full längd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Video"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
@@ -1852,12 +3924,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Hs"
 
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Hs"
 
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Omskalare"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Övre beskärning"
-
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
@@ -1883,28 +3949,15 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
 
-#~ msgid "Subtitle Stream"
-#~ msgstr "Undertextström"
-
-# Svengelska
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Tajming"
-
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Innehållskanal"
 
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Innehållskanal"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
-#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
-
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Kodningsservrar"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Kodningsservrar"
 
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Metadata"
-
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Diverse"
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Diverse"
 
@@ -1914,15 +3967,9 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Längd"
-
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
 
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
 
@@ -1942,9 +3989,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
 #~ msgid "Original Frame Rate"
 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
 
 #~ msgid "Original Frame Rate"
 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"