msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 23:17-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
#, c-format
msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
-#, fuzzy
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
-msgstr "&Añadir película..."
+msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Content"
msgstr "Añadir película..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Add folder..."
-msgstr "Añadir película..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
#, c-format
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"No se pudo leer el archivo como un KDM. Tal vez está mal formateado, o no "
+"es un KDM en absoluto.\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:768
msgid "Could not show DCP"
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
+"No se pudo escribir en el fichero de cines en %s. Los cambios no se han "
+"salvado."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1059
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
+"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s. Los cambios no se "
+"han salvado."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
msgid "Create KDMs"
#: src/tools/dcpomatic.cc:566
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente %s?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Don't duplicate"
-msgstr "No cerrar"
+msgstr "No duplicar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar película"
#: src/tools/dcpomatic.cc:973
msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar y abrir..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr "Cerrar sin guardar la película"
+msgstr "Duplicar sin guardar la película"
#: src/tools/dcpomatic.cc:972
msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1005
-#, fuzzy
msgid "Export...\tCtrl-E"
-msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
+msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El directorio %s ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:403
msgid "New Film"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva película"
#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "New...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
msgid "Report a problem..."
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Save film and close"
msgstr "Guardar la película y cerrar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Save film and duplicate"
-msgstr "Guardar la película y cerrar"
+msgstr "Guardar la película y duplicar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:996
msgid "Scale to fit &height"
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
+"Está haciendo una DKDM que está codificada con una clave privada que se "
+"encuentra en \n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"Es de <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITAL IMPORTANCIA</span> que "
+"haga una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE SEGURIDAD</span> ya "
+"que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
+"inútil."
#: src/tools/dcpomatic.cc:556
msgid ""
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
+"Está creando un DCP encintado. No será posible hacer KDMs para este DCP "
+"salvo que tenga copias del fichero <tt>metadata.xml</tt> del proyecto y los "
+"ficheros de metadatos del DCP.\n"
+"\n"
+"Debe asegurarse que existe una <span weight=“bold” size=“larger”>COPIA DE "
+"SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."
#: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""