Updated es_ES translation from Manuel AC.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 30 Aug 2017 21:09:31 +0000 (22:09 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 30 Aug 2017 21:09:31 +0000 (22:09 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/es_ES.po
src/tools/po/es_ES.po
src/wx/po/es_ES.po

index 4cac5de675ba64ffa9e6d1866623e8f15befd6a7..07279d8f5862fc135719267f324c019c8fcd0c1b 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-08-30  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated es_ES translation from Manuel AC.
+
 2017-08-27  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Fix incorrect ISDCF name in some cases (#1118).
index df2db5527053123c9ebda675c195aafb1df56bef..df9443374496a88bbabdbcda29f9e9a812fe297a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 23:10-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:448
 #, c-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 #. / to say what day a job will finish.
 #: src/lib/job.cc:432
 msgid " on %1"
-msgstr ""
+msgstr " el %1"
 
 #: src/lib/config.cc:725
 msgid ""
@@ -82,6 +82,15 @@ msgid ""
 "Length: $LENGTH\n"
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Tipo: $TYPE\n"
+"Formato: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Idioma del audio: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"Idioma de los subtítulos: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
+"Longitud: $LENGTH\n"
+"Tamaño: $SIZE\n"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -114,16 +123,15 @@ msgstr "1.19"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.33 (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "1.33 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "1.38 (Academy)"
-msgstr "Academy"
+msgstr "1.38 (Academia)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "1.43 (IMAX)"
-msgstr ""
+msgstr "1.43 (IMAX)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "1.66"
@@ -131,24 +139,23 @@ msgstr "1.66"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
-msgstr ""
+msgstr "1.78 (16:9 o HD)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "1.85 (Flat)"
-msgstr ""
+msgstr "1.85 (Flat)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "1.90 (Full frame)"
-msgstr "Frame completo"
+msgstr "1.90 (Frame completo)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:44
 msgid "2.35 (35mm Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.35 (Scope 35mm)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "2.39 (Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.39 (Scope)"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
@@ -162,7 +169,7 @@ msgstr "; %.1f fps"
 
 #: src/lib/job.cc:437
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
-msgstr ""
+msgstr "; faltan %1 ; terminará a las %2%3"
 
 #: src/lib/hints.cc:107
 msgid ""
@@ -214,15 +221,15 @@ msgstr "Analizar audio"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz."
+msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:260
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz."
+msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:249
 msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr "El audio no será remuestreado."
+msgstr "El audio no será remuestreado"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
@@ -347,15 +354,15 @@ msgstr "Velocidad del contenido de audio"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
-msgstr "Para unir contenido deben tener audio todos o ninguno."
+msgstr "Para unir contenido deben tener audio todos o ninguno"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
-msgstr "Para unir contenido deben tener subtítulos todos o ninguno."
+msgstr "Para unir contenido deben tener subtítulos todos o ninguno"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
-msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno."
+msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:175
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
@@ -427,7 +434,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
-msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen"
 
 #: src/lib/video_content.cc:172
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
@@ -522,14 +529,12 @@ msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "DCI Flat"
-msgstr "Flat"
+msgstr "Flat DCI"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "DCI Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "Scope DCI"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
@@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "Enviar por correo el problema para %1"
 
 #: src/lib/dcp_encoder.cc:95 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:201
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificando"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:67
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "Error en el fichero de subtítulos: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
 
 #: src/lib/job.cc:444
 msgid "Error: %1"
-msgstr "Error: (%1)"
+msgstr "Error: %1"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:44
 msgid "Examine content"
@@ -727,12 +732,18 @@ msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Sin embargo, ajustando la velocidad de su DCP a 24 o 48 causará una "
+"deceleración importante de su contenido, y los DCP SMPTE no son reconocidos "
+"por algunos proyectores."
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Sin embargo, ajustando la velocidad de su DCP a 24 o 48 causará una "
+"aceleración importante de su contenido, y los DCP SMPTE no son reconocidos "
+"por algunos proyectores."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
@@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
 
 #: src/lib/writer.cc:583
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -872,7 +883,7 @@ msgstr "Reducción de ruido"
 
 #: src/lib/writer.cc:581
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
 
 #: src/lib/job.cc:442
 msgid "OK (ran for %1)"
@@ -908,9 +919,8 @@ msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparado para velocidad de vídeo"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
-msgstr "Error de programación en %1:%2"
+msgstr "Error de programación en %1:%2 %3"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
@@ -970,7 +980,7 @@ msgstr "Rs"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
@@ -982,7 +992,7 @@ msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 2085, Y’D’zD’x"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
@@ -1002,18 +1012,16 @@ msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
-#, fuzzy
 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-msgstr "SMPTE ST 428-1"
+msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
-#, fuzzy
 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
-msgstr "SMPTE ST 428-1"
+msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
 msgid "SSH error (%1)"
-msgstr "error SSH (%1)"
+msgstr "Error SSH (%1)"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
 msgid "Sending email"
@@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz"
 
 #: src/lib/writer.cc:585
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Estéreo"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1092,9 +1100,8 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
-#, fuzzy
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
-msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida"
+msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida (%1)"
 
 #: src/lib/job.cc:108
 msgid ""
@@ -1155,6 +1162,8 @@ msgid ""
 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
+"Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el "
+"botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”"
 
 #: src/lib/film.cc:439
 msgid ""
@@ -1252,24 +1261,22 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 #: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
 "projectors)."
 msgstr ""
-"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés permitida "
+"Intenta hacer un DCP Interop con una velocidad que no está permitida "
 "oficialmente. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
 
 #: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
-"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés permitida "
+"Intenta hacer un DCP Interop con una velocidad que no está permitida "
 "oficialmente. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
 
 #: src/lib/hints.cc:149
@@ -1374,7 +1381,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero %1 para escritura (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:43
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
+msgstr "no se pudo leer del fichero %1 (%2)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
 msgid "could not start SCP session (%1)"
@@ -1386,7 +1393,7 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:49
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)"
+msgstr "no se pudo escribir en el fichero (%1)"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
 msgid "error during async_connect (%1)"
@@ -1437,15 +1444,15 @@ msgstr "sRGB"
 
 #: src/lib/film.cc:317
 msgid "some of your content is missing"
-msgstr ""
+msgstr "falta parte de su contenido"
 
 #: src/lib/film.cc:321
 msgid "some of your content needs a KDM"
-msgstr ""
+msgstr "parte de su contenido necesita una KDM"
 
 #: src/lib/film.cc:324
 msgid "some of your content needs an OV"
-msgstr ""
+msgstr "parte de su contenido necesita una OV"
 
 #: src/lib/image_content.cc:94
 msgid "still"
@@ -1460,9 +1467,8 @@ msgid "video frames"
 msgstr "fotogramas"
 
 #: src/lib/film.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
+msgstr "tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo"
 
 #~ msgid "2.35"
 #~ msgstr "2.35"
index 901991bc2961b1daaed4ff17cd3a3cdaa25c4b8d..5897be0097d4af644877f66a2296f39c25fb31ae 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 23:17-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
 #, c-format
@@ -28,9 +28,8 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
-#, fuzzy
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
-msgstr "&Añadir película..."
+msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
 msgid "&Content"
@@ -105,13 +104,12 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Añadir película..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
-#, fuzzy
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Añadir película..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 #, c-format
@@ -175,7 +173,7 @@ msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s."
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
@@ -192,6 +190,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"No se pudo leer el archivo como un KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
+"es un KDM en absoluto.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
 msgid "Could not show DCP"
@@ -210,12 +212,16 @@ msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
+"No se pudo escribir en el fichero de cines en %s.  Los cambios no se han "
+"salvado."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
+"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
+"han salvado."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
 msgid "Create KDMs"
@@ -245,48 +251,44 @@ msgstr "DKDM"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente  %s?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Don't duplicate"
-msgstr "No cerrar"
+msgstr "No duplicar"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
 msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar película"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
 msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar y abrir..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr "Cerrar sin guardar la película"
+msgstr "Duplicar sin guardar la película"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
 msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificación..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
-#, fuzzy
 msgid "Export...\tCtrl-E"
-msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
+msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El directorio %s ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
@@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Gestionar plantillas…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
 msgid "New Film"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva película"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
 msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Salida"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
 msgid "Report a problem..."
@@ -361,18 +363,17 @@ msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Guardar la película y cerrar"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Save film and duplicate"
-msgstr "Guardar la película y cerrar"
+msgstr "Guardar la película y duplicar"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
 msgid "Scale to fit &height"
@@ -469,6 +470,15 @@ msgid ""
 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
+"Está haciendo una DKDM que está codificada con una clave privada que se "
+"encuentra en \n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"Es de <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITAL IMPORTANCIA</span> que "
+"haga una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE SEGURIDAD</span> ya "
+"que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
+"inútil."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
 msgid ""
@@ -479,6 +489,12 @@ msgid ""
 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
+"Está creando un DCP encintado. No será posible hacer KDMs para este DCP "
+"salvo que tenga copias del fichero <tt>metadata.xml</tt> del proyecto y los "
+"ficheros de metadatos del DCP.\n"
+"\n"
+"Debe asegurarse que existe una <span weight=“bold” size=“larger”>COPIA DE "
+"SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
 msgid ""
index 7be4c37001aff3cee526163cf8d4c8e09c93d762..da2b6d677fc871d9e9842645c4ee08d4d78f91ed 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-26 01:42-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
@@ -25,25 +25,24 @@ msgstr "%"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película."
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
@@ -167,14 +166,12 @@ msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "Add DCP..."
-msgstr "Añadir KDM..."
+msgstr "Añadir DCP..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Añadir carpeta..."
+msgstr "Añadir carpeta DKDM"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
@@ -193,18 +190,16 @@ msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Add a DCP."
-msgstr "Añadir KDM..."
+msgstr "Añadir un DCP."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
-"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
-"o un DCP."
+"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
+"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid "Add file(s)..."
@@ -219,9 +214,8 @@ msgid "Add image sequence"
 msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:87
-#, fuzzy
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:634 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
@@ -232,6 +226,9 @@ msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
+"Añadir este certificado provocaría que la cadena sea inconsistente, por lo "
+"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio "
+"y hoja."
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1245
 msgid "Address"
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "pero tengo que usar el fader a"
+msgstr "Pero tengo que usar el fader a"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
 msgid "CC addresses"
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "No se puede referencia este DCP."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
@@ -390,9 +387,8 @@ msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Elegir CPL..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:359
-#, fuzzy
 msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Elige una carpeta"
+msgstr "Elige una carpeta DCP"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:294
 msgid "Choose a file"
@@ -442,7 +438,7 @@ msgstr "Componente"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
 msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de configuración"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1517
@@ -489,12 +485,12 @@ msgstr "No se pudo analizar el audio."
 #: src/wx/content_menu.cc:378
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM (%s)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el certificado (%s)"
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/full_config_dialog.cc:736
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/screen_dialog.cc:158
@@ -514,10 +510,11 @@ msgid ""
 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
 "preview."
 msgstr ""
+"No se pudo enviar sonido a  (%s). No habrá sonido en la previsualización."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
 msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Portada"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
@@ -570,9 +567,8 @@ msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depurar: codificación"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1001
-#, fuzzy
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Desencriptando DCPs"
+msgstr "Desencriptando KDMs"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:313
 msgid "Default DCP audio channels"
@@ -587,9 +583,8 @@ msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
 msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Creador por defecto"
+msgstr "Carpeta por defecto para KDMs"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
 msgid "Default audio delay"
@@ -612,7 +607,6 @@ msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
-#, fuzzy
 msgid "Default scale-to"
 msgstr "Redimensionar por defecto a"
 
@@ -649,9 +643,8 @@ msgid "Don't show hints again"
 msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
+msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -672,7 +665,7 @@ msgstr "Descargando certificado"
 #: src/wx/player_information.cc:69
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes perdidas: %d"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Earlier"
@@ -743,27 +736,24 @@ msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1009
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export KDM decryption\n"
 "certificate..."
 msgstr ""
 "Exportar el certificado de\n"
-" desencriptación de DCP..."
+" desencriptación de KDM..."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export KDM decryption\n"
 "chain..."
 msgstr ""
 "Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de DCP..."
+" desencriptación de KDM..."
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Export film"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar película"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
 msgid "Export..."
@@ -796,7 +786,7 @@ msgstr "Tiempo de fundido de salida"
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
 msgid "Filename format"
@@ -822,14 +812,12 @@ msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Formato del nombre de fichero"
+msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Folder name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
@@ -924,17 +912,16 @@ msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad verde"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#, fuzzy
 msgid "Guess from content"
-msgstr "Resaltar contenido"
+msgstr "Estimar a partir del contenido"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:32
 msgid "H.264"
-msgstr ""
+msgstr "H.264"
 
 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
 msgid "Higher priority"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar la prioridad"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
@@ -974,6 +961,9 @@ msgid ""
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
+"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
+"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
+"con precaución!"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
 msgid "Image X position"
@@ -981,7 +971,7 @@ msgstr "Posición X de la imagen"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
 msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso importante"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
@@ -997,7 +987,7 @@ msgstr "Potencia de entrada"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Función de transferencia de entrada"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
 #, c-format
@@ -1017,9 +1007,8 @@ msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Correción de gamma de entrada"
+msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:132
 msgid "Issuer"
@@ -1047,7 +1036,7 @@ msgstr "Unir"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:81
 msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar al contenido seleccionado"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
 msgid "KDM Email"
@@ -1095,9 +1084,8 @@ msgid "Leaf private key"
 msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:665
-#, fuzzy
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
@@ -1114,7 +1102,7 @@ msgstr "Longitud"
 #: src/wx/player_information.cc:101
 #, c-format
 msgid "Length: %s (%ld frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud: %s (%ld imágenes)"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
@@ -1135,19 +1123,19 @@ msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
 
 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
 msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir la prioridad"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:552
 msgid "MISSING: "
-msgstr "FALTA:"
+msgstr "FALTA: "
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:36
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:37
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
 msgid "Mail password"
@@ -1192,12 +1180,11 @@ msgstr "Mbit/s"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:52
 msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Move configuration"
-msgstr "Mover contenido"
+msgstr "Mover configuración"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 msgid "Move content"
@@ -1233,11 +1220,11 @@ msgstr "Mi problema es"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:556
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "NECESITA KDM:"
+msgstr "NECESITA KDM: "
 
 #: src/wx/content_panel.cc:560
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "NECESITA OV:"
+msgstr "NECESITA OV: "
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
@@ -1252,9 +1239,8 @@ msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/player_information.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "No DCP loaded."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
 
 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
 msgid "No DCP selected."
@@ -1291,10 +1277,11 @@ msgstr "Notas"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:100
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
+"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:95
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Off"
@@ -1351,18 +1338,16 @@ msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Output file"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Fichero de salida"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
 msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Correción de gamma de entrada"
+msgstr "Corrección de gamma de sala"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1121
 msgid "Password"
@@ -1387,7 +1372,7 @@ msgstr "Pico: desconocido"
 
 #: src/wx/player_information.cc:52
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Rendimiento"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:87
 msgid "Play"
@@ -1419,7 +1404,7 @@ msgstr "Prelanzamiento"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:31
 msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
 msgid "Processor"
@@ -1551,9 +1536,8 @@ msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default text"
-msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+msgstr "Restablecer el texto por defecto"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Resolution"
@@ -1561,7 +1545,7 @@ msgstr "Resolución"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
 msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar los colores originales"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
 msgid "Resume"
@@ -1589,7 +1573,7 @@ msgstr "Nombre común raiz"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1125
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
@@ -1658,14 +1642,12 @@ msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
-#, fuzzy
 msgid "Select configuration file"
-msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Select output file"
-msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Send by email"
@@ -1724,14 +1706,12 @@ msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "Simple gamma"
-msgstr "Gamma de entrada"
+msgstr "Gamma simple"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
 msgid "Single reel"
@@ -1740,7 +1720,7 @@ msgstr "Bobina única"
 #: src/wx/player_information.cc:93
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño: %dx%d"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Smoothing"
@@ -1756,7 +1736,7 @@ msgstr "Dividir por contenido"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
-msgstr "Versión estable"
+msgstr "Versión estable "
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
@@ -1837,7 +1817,7 @@ msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
-msgstr "Versión en prueba"
+msgstr "Versión de prueba "
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:369
 msgid "Tested by"
@@ -1861,6 +1841,7 @@ msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr ""
+"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
 #, c-format
@@ -1868,6 +1849,8 @@ msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
+"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
+"sobreescribirlo con su configuración actual?"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -2014,9 +1997,8 @@ msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
@@ -2096,7 +2078,7 @@ msgstr "Usar subtítulos"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1117
 msgid "User name"
@@ -2138,15 +2120,15 @@ msgstr "Con ayuda de"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
@@ -2186,6 +2168,8 @@ msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr ""
+"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala "
+"llamada así."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:258
 #, c-format
@@ -2193,17 +2177,23 @@ msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr ""
+"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene "
+"una sala llamada así."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
+"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo "
+"electrónico. ¿Quiere continuar?"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
+"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes "
+"de poder enviar mensajes."
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
 msgid "Your email address"