"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/wx/player_information.cc:112
msgstr "%s %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"© 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"© 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
-msgstr ""
+msgstr "<MainSoundConfiguration> popisuje nesprávný počet kanálů (%n)"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
"a corresponding <LoadFont> node."
msgstr ""
+"Titulky nebo skryté titulky odkazují na písmo s ID %id, které nemá "
+"odpovídající node <LoadFont>."
#: src/wx/config_dialog.cc:996
msgid "ALSA"
msgstr "Přidat adresáta"
#: src/wx/content_panel.cc:264
-#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
-msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
+msgstr "Přidejte do filmu soubory videa, obrázků, zvuku nebo titulků (Ctrl+A)."
#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69
#: src/wx/editable_list.h:141
msgstr "Certifikát stažen"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Certificate end"
-msgstr "Řetěz certifikátoů"
+msgstr "Konec certifikátu"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Certificate start"
-msgstr "Řetěz certifikátoů"
+msgstr "Začátek certifikátu"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
msgid "Chain"
msgstr "Christie"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Cinema"
-msgstr "kino"
+msgstr "Kino"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
#: src/wx/simple_video_view.cc:176
-#, fuzzy
msgid "Could not play content"
-msgstr "Nelze načíst KDM"
+msgstr "Obsah nelze přehrát"
#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgstr "Titulní stránka"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
-#, fuzzy
msgid "Create KDMs anyway"
-msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+msgstr "Přesto vytvořit KDM"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
"is %size bytes in size)."
msgstr ""
+"Snímek %frame obsahuje komponentu obrázku, která je příliš velká (komponenta "
+"%component má velikost %size bytů)."
#: src/wx/dcp_panel.cc:827
msgid "Frame Rate"
msgstr "IP adresa / host name"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
-#, fuzzy
msgid "ISDCF name part length"
-msgstr "ISDCF název"
+msgstr "Délka části názvu ISDCF"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
msgid "Identifiers"
msgstr "Intermediate common name"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
-#, fuzzy
msgid "International texted"
-msgstr "CPL anotace textu"
+msgstr "Mezinárodní textové zprávy"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
msgid "International textless"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinárodní bez textu"
#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "Interop"
msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Invalid certificates"
-msgstr "Stáhnout certifikát"
+msgstr "Neplatné certifikáty"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
#: src/wx/content_panel.cc:288
-#, fuzzy
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
-msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
+msgstr "Otevřete časovou osu filmu (Ctrl+T)."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "Odstranit obraz"
#: src/wx/content_panel.cc:276
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
-msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
+msgstr "Odstraňte vybranou část obsahu z filmu (Smazat)."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Měřítko"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "Obrazovka"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Screens"
msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
#: src/wx/content_menu.cc:113
-#, fuzzy
msgid "Set project markers from this DCP"
-msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
+msgstr "Nastavte značky projektu z tohoto DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
#: src/wx/screens_panel.cc:763
#, c-format
msgid "Show only %d checked"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze %d zaškrtnutých"
#: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761
msgid "Show only checked"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze zaškrtnuté"
#: src/wx/text_panel.cc:170
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Přichytit k objektům"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou zcela mimo doby platnosti "
-"certifikátu příjemce. Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, "
-"a proto nebudou vytvořeny."
+"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou mimo období platnosti "
+"certifikátu příjemce. Co chceš dělat?"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
msgid ""
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny zvuková assety nemají stejný počet kanálů."
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Zvukový procesor"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
-#, fuzzy
msgid "Specific"
-msgstr "Nespecifikováno"
+msgstr "Specifický"
#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Dočasočná verze"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
-#, fuzzy
msgid "Territory type"
-msgstr "Území (např. SK)"
+msgstr "Typ území"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
msgid "Test email sending failed."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
-msgstr ""
+msgstr "<LabelText> v <ContentVersion> v CPL %id je prázdný"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid ""
"DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
-#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
-"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
-"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
+"Koncové období KDM je po (nebo blízko) konci doby platnosti podpisových "
+"certifikátů. Buď použijte dřívější čas ukončení tohoto KDM, nebo znovu "
"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
-msgstr ""
+msgstr "Titulky SMPTE %id má uzly <Text>, ale žádný uzel <LoadFont>"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
-msgstr ""
+msgstr "XML v aktivu titulků %n má více než jednu deklaraci jmenného prostoru."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
#, c-format
msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
-msgstr ""
+msgstr "Dílo s ID %id v mapě aktiv má ve skutečnosti id %other_id"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
#, c-format
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
+"Soubor fontu pro ID fontu „%n“ nebyl nalezen nebo na něj nebyl odkaz v "
+"ASSETMAP."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
msgstr "celá obrazovka"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "full screen with separate advanced controls"
-msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
+msgstr "celá obrazovka se samostatnými pokročilými ovládacími prvky"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:85