msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:27-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuevo color</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Color original</b>"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:94
#, fuzzy
msgid "Add DCP..."
msgstr "Añadir KDM..."
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Añadir carpeta..."
+
#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:95
#, fuzzy
msgid "Add a DCP."
msgstr "Añadir KDM..."
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:91
#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
"o un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
-#: src/wx/content_panel.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:87
#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/config_dialog.cc:946
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:232
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analizar automáticamente el audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1465
msgid "CC addresses"
msgstr "Direcciones CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:232
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/config_dialog.cc:236
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Elegir CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:355
+#: src/wx/content_panel.cc:359
#, fuzzy
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Elige una carpeta"
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/content_panel.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:286
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Elegir un fichero de fuente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/config_dialog.cc:215
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Fichero de cines y pantallas"
msgstr ""
"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Colour"
msgstr "Color"
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1736
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tiempo"
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:378
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1127
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr ""
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1591
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:243
+#: src/wx/config_dialog.cc:251
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1709
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1697
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1738
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1742
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depurar: envío de correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1740
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Desencriptando DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:534
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:539
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:560
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Creador por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:530
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "Default standard"
msgstr "Estándar por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:476
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Earlier"
msgstr "Anterior"
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar pantalla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Effect colour"
msgstr "Color del efecto"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1733
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#, fuzzy
msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
+"Export KDM decryption\n"
"certificate..."
msgstr ""
"Exportar el certificado de\n"
" desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#, fuzzy
msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
+"Export KDM decryption\n"
"chain..."
msgstr ""
"Exportar la cadena de\n"
" desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1345
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
msgid "Fade in time"
msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Fade out time"
msgstr "Tiempo de fundido de salida"
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del nombre de fichero"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Formato del nombre de fichero"
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgid "Fonts..."
msgstr "Fuentes…"
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1459
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "De plantilla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidad verde"
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1328
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:762
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1288
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Posición X de la imagen"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:239
+#: src/wx/config_dialog.cc:247
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1418
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1196
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Later"
msgstr "Posterior"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:1023
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:866
msgid "Leaf private key"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+#: src/wx/config_dialog.cc:884
+#, fuzzy
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Line spacing"
msgstr "Separación de línea"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1727
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Lower priority"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:555
+#: src/wx/content_panel.cc:565
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1451
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1447
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr ""
+
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
msgstr "Mover contenido"
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Avanzar la selección en la película."
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Retroceder la selección en la película."
msgid "My problem is"
msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:559
+#: src/wx/content_panel.cc:569
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:563
+#: src/wx/content_panel.cc:573
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESITA OV:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nueva película"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
msgid "No DCP selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_panel.cc:333
msgid "No content found in this folder."
msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1692
msgid "Only servers encode"
msgstr "Sólo los servidores codifican"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1748
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Otros dispositivos seguros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1435
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline content"
msgstr "Resaltar contenido"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Outline width"
msgstr "Anchura del contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
msgid "Output"
msgstr "Salida"
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Salida"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1340
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Play sound in the preview via"
msgstr ""
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1324
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:879
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referenciar a un DCP existente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:99
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Eliminar la selección de la película."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1607
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
msgid "Restore to original colours"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
msgid "Right eye"
msgstr "Ojo derecho"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1344
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:758
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores en la red"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986
+#: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
-#: src/wx/content_menu.cc:368
+#: src/wx/content_menu.cc:372
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
-#: src/wx/content_menu.cc:394
+#: src/wx/content_menu.cc:398
msgid "Select OV"
msgstr "Seleccionar OV"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:745
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Usar la fuente del sistema…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:172
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1211
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1455
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:306
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1307
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1332
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:363
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
-#: src/wx/content_menu.cc:354
+#: src/wx/content_menu.cc:358
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:938
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1336
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1731
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de correo"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1440
msgid "port"
msgstr "puerto"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nueva película"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
-
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#~ msgid "Default scale to"
-#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
-
#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 canal"
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Película"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato"
-
#~ msgid "Original Frame Rate"
#~ msgstr "Velocidad original"