"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
+"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
+"correctement identifiée.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "A"
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
+"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
+"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
+"n'aura aucun impact sensible sur l'image."
#: src/wx/update_dialog.cc:35
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
#: src/wx/content_panel.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Add folder..."
-msgstr "Ajout fichier(s)..."
+msgstr ""
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout séquence images"
#: src/wx/content_panel.cc:75
msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est "
+"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part "
+"et d'autre de votre contenu pour remplir le container. Mieux vaudrait régler "
+"le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
#: src/wx/hints_dialog.cc:126
msgid ""
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP "
+"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au "
+"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le container. Mieux "
+"vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
#: src/wx/config_dialog.cc:1141
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Rogner en bas"
+msgstr ""
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
msgid "Browse..."
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Cadence image"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr "Cadence image"
+msgstr ""
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Images"
#: src/wx/about_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
+msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
msgid "From"
msgstr ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "Sélectionnez la langue"
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Leaf"
msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
+msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
#: src/wx/screen_dialog.cc:46
msgid "Load from file..."
#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
#: src/wx/config_dialog.cc:638
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:1149
msgid "Log"
msgstr "Générer KDMs"
#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
-#, fuzzy
msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Sélectionner le certificat"
+msgstr ""
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminance masterisée (ex: 14fl)"
+msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "Matrix"
#: src/wx/content_panel.cc:87
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
#: src/wx/content_panel.cc:91
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
#: src/wx/video_panel.cc:345
msgid "Multiple content selected"
#: src/wx/content_panel.cc:95
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
msgid "Organisation"
msgstr "Gamma de sortie"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Gamma de sortie"
+msgstr "Correction Gamma de sortie"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr ""
#: src/wx/content_menu.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés du film"
+msgstr "Propriétés..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
#: src/wx/audio_dialog.cc:76
msgid "RMS"
msgstr "Reprendre"
#: src/wx/video_panel.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Rogner à droite"
+msgstr ""
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Sélection"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Set file..."
-msgstr "Ajout fichier(s)..."
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:153
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
-#, fuzzy
msgid "Show audio..."
-msgstr "Afficher le son..."
+msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Standard"
#: src/wx/subtitle_view.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgstr ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Stream"
#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
#: src/wx/subtitle_view.cc:55
#, fuzzy
msgstr "Utiliser le préréglage"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Use subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:896
msgid "User name"
msgstr "Avertissements"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
-#, fuzzy
msgid "White point"
-msgstr "Ecrire à"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
msgid "White point adjustment"
msgstr "Position horizontale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
-#, fuzzy
msgid "X Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "Y Offset"
msgstr "Position verticale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-#, fuzzy
msgid "Y Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
-#, fuzzy
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Espace Couleurs"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
msgid "YUV to RGB matrix"
"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
#: src/wx/hints_dialog.cc:92
-#, fuzzy
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
-"problèmes de lecture."
#: src/wx/hints_dialog.cc:138
#, c-format
"lecture sur certains projecteurs."
#: src/wx/hints_dialog.cc:106
-#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
"playback."
msgstr ""
-"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
-"problèmes de lecture."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
msgid "audio"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:57
-#, fuzzy
msgid "m"
-msgstr "ms"
+msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362
msgstr "fixe"
#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-#, fuzzy
msgid "subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "threshold"