"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:112
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz."
#: src/lib/audio_content.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz."
#: src/lib/audio_content.cc:248
-#, fuzzy
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Cadence du contenu"
#: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
#: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
#: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
"titres"
#: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
"titres"
#: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
#: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+msgstr ""
#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+msgstr ""
#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur indéterminée."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370
msgid "JPEG (0-255 or equivalent)"
msgstr "Basses fréquences"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Bilinéaire"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Enveloppe noire de %1x%2"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 709"
msgstr "Short"
#: src/lib/audio_content.cc:252
-#, fuzzy
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr ""
#: src/lib/upmixer_a.cc:45
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Cadence du contenu"
+msgstr "Cadence d'images"
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr "information du flux introuvable"
#: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
#: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
msgid "could not read from file"
-msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:330
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "&Travaux"
#: src/tools/dcpomatic.cc:694
-#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:664
-#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic.cc:686
-#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic.cc:666
msgid "&Save\tCtrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:696
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "Ajouter Film..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s in %s.\n"
"\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Exception inconnue: %s (%s).\n"
+"Exception inconnue: %s.\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:464 src/tools/dcpomatic.cc:902
#: src/tools/dcpomatic.cc:433
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:460
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
+msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic.cc:520
msgid "Could not show DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture du DCP impossible"
#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Film changé"
#: src/tools/dcpomatic.cc:700
-#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Restore default preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir préférences par défaut"
#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "S&how DCP"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
#: src/tools/dcpomatic.cc:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
+"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
+"correctement identifiée.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "A"
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
+"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
+"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
+"n'aura aucun impact sensible sur l'image."
#: src/wx/update_dialog.cc:35
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
#: src/wx/content_panel.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Add folder..."
-msgstr "Ajout fichier(s)..."
+msgstr ""
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout séquence images"
#: src/wx/content_panel.cc:75
msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est "
+"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part "
+"et d'autre de votre contenu pour remplir le container. Mieux vaudrait régler "
+"le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
#: src/wx/hints_dialog.cc:126
msgid ""
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP "
+"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au "
+"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le container. Mieux "
+"vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
#: src/wx/config_dialog.cc:1141
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Rogner en bas"
+msgstr ""
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
msgid "Browse..."
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Cadence image"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr "Cadence image"
+msgstr ""
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Images"
#: src/wx/about_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
+msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
msgid "From"
msgstr ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "Sélectionnez la langue"
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Leaf"
msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
+msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
#: src/wx/screen_dialog.cc:46
msgid "Load from file..."
#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
#: src/wx/config_dialog.cc:638
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:1149
msgid "Log"
msgstr "Générer KDMs"
#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
-#, fuzzy
msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Sélectionner le certificat"
+msgstr ""
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminance masterisée (ex: 14fl)"
+msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "Matrix"
#: src/wx/content_panel.cc:87
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
#: src/wx/content_panel.cc:91
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
#: src/wx/video_panel.cc:345
msgid "Multiple content selected"
#: src/wx/content_panel.cc:95
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
msgid "Organisation"
msgstr "Gamma de sortie"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Gamma de sortie"
+msgstr "Correction Gamma de sortie"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr ""
#: src/wx/content_menu.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés du film"
+msgstr "Propriétés..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
#: src/wx/audio_dialog.cc:76
msgid "RMS"
msgstr "Reprendre"
#: src/wx/video_panel.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Rogner à droite"
+msgstr ""
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Sélection"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Set file..."
-msgstr "Ajout fichier(s)..."
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:153
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
-#, fuzzy
msgid "Show audio..."
-msgstr "Afficher le son..."
+msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Standard"
#: src/wx/subtitle_view.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgstr ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Stream"
#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
#: src/wx/subtitle_view.cc:55
#, fuzzy
msgstr "Utiliser le préréglage"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Use subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:896
msgid "User name"
msgstr "Avertissements"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
-#, fuzzy
msgid "White point"
-msgstr "Ecrire à"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
msgid "White point adjustment"
msgstr "Position horizontale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
-#, fuzzy
msgid "X Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "Y Offset"
msgstr "Position verticale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-#, fuzzy
msgid "Y Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
-#, fuzzy
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Espace Couleurs"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
msgid "YUV to RGB matrix"
"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
#: src/wx/hints_dialog.cc:92
-#, fuzzy
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
-"problèmes de lecture."
#: src/wx/hints_dialog.cc:138
#, c-format
"lecture sur certains projecteurs."
#: src/wx/hints_dialog.cc:106
-#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
"playback."
msgstr ""
-"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
-"problèmes de lecture."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
msgid "audio"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:57
-#, fuzzy
msgid "m"
-msgstr "ms"
+msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362
msgstr "fixe"
#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-#, fuzzy
msgid "subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "threshold"