Various ill-informed tweaks to fr_FR.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 6 Jul 2015 13:49:36 +0000 (14:49 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 6 Jul 2015 13:49:36 +0000 (14:49 +0100)
src/lib/po/fr_FR.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/wx/po/fr_FR.po

index c10d3158c64d6dfca746e785d4d81bc52608b0c4..b5653029f21dd49b40e8b89c78e2286efa428772 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:112
 msgid "%1 [DCP]"
@@ -70,19 +70,16 @@ msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:259
-#, fuzzy
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:248
-#, fuzzy
 msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
@@ -190,16 +187,12 @@ msgid "Content frame rate"
 msgstr "Cadence du contenu"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:94
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -218,9 +211,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
 
 #: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:147
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -238,9 +230,8 @@ msgstr ""
 "titres"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -249,9 +240,8 @@ msgstr ""
 "titres"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:151
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -262,9 +252,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -287,14 +276,12 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
 #: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
 msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/server_finder.cc:128
 msgid ""
@@ -315,9 +302,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -496,7 +482,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
 msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur indéterminée."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:370
 msgid "JPEG (0-255 or equivalent)"
@@ -543,9 +529,8 @@ msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr "Bilinéaire"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
@@ -632,9 +617,8 @@ msgid "P3"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Enveloppe noire de %1x%2"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Policy"
@@ -665,9 +649,8 @@ msgid "Rc"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
 msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
 msgid "Rec. 709"
@@ -727,9 +710,8 @@ msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:252
-#, fuzzy
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:45
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -847,9 +829,8 @@ msgid "VI"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Cadence du contenu"
+msgstr "Cadence d'images"
 
 #: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "Video length"
@@ -924,9 +905,8 @@ msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
 #: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
 msgid "could not open audio file for reading"
@@ -941,9 +921,8 @@ msgid "could not open file for reading"
 msgstr "lecture du fichier impossible"
 
 #: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "could not read from file"
-msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
index d9f5728d1d009770f3c8867cded99d962d3d7fac..f53a5b921bb224f26521cc50715133e4d8d0fd12 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:330
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
@@ -51,17 +51,14 @@ msgid "&Jobs"
 msgstr "&Travaux"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:694
-#, fuzzy
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:664
-#, fuzzy
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic.cc:686
-#, fuzzy
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
 
@@ -75,7 +72,7 @@ msgstr "&Quitter"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
 msgid "&Save\tCtrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
 msgid "&Send DCP to TMS"
@@ -98,7 +95,7 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Ajouter Film..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s in %s.\n"
 "\n"
@@ -107,12 +104,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Exception inconnue: %s (%s).\n"
+"Exception inconnue: %s.\n"
 "\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:464 src/tools/dcpomatic.cc:902
@@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "Exception inconnue"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:433
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
 msgid "CPL's content is not encrypted."
@@ -138,9 +135,9 @@ msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
 #, c-format
@@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:520
 msgid "Could not show DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture du DCP impossible"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:511
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
@@ -177,7 +174,6 @@ msgid "Film changed"
 msgstr "Film changé"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
-#, fuzzy
 msgid "Hints..."
 msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
 
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
 msgid "Restore default preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir préférences par défaut"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
 msgid "S&how DCP"
@@ -219,7 +215,7 @@ msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
index 8d63540b47f200239b41125777653ca58b4dedf7..a68d5340d4d1c5fcbdcf0bfc0a17e1e3a3c87956 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
@@ -23,7 +23,6 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
@@ -96,6 +95,8 @@ msgid ""
 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
 "</i>"
 msgstr ""
+"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
+"correctement identifiée.</i>"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "A"
@@ -107,6 +108,9 @@ msgid ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
+"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
+"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
+"n'aura aucun impact sensible sur l'image."
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:35
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
@@ -139,17 +143,16 @@ msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Ajout fichier(s)..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:78
-#, fuzzy
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Ajout fichier(s)..."
+msgstr ""
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
 msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout séquence images"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:75
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
@@ -166,6 +169,10 @@ msgid ""
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est "
+"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part "
+"et d'autre de votre contenu pour remplir le container. Mieux vaudrait régler "
+"le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
 msgid ""
@@ -174,6 +181,10 @@ msgid ""
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP "
+"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au "
+"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le container. Mieux "
+"vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
 msgid "Allow any DCP frame rate"
@@ -216,9 +227,8 @@ msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/video_panel.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Rogner en bas"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
 msgid "Browse..."
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr "Obtention..."
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
@@ -594,18 +604,16 @@ msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Cadence image"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
 msgid "Frames"
 msgstr "Images"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
+msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
 msgid "From"
@@ -737,9 +745,8 @@ msgid "Keys"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "Sélectionnez la langue"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:716
 msgid "Leaf"
@@ -754,9 +761,8 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
+msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
 msgid "Load from file..."
@@ -764,9 +770,8 @@ msgstr "Chargement depuis fichier..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
 #: src/wx/config_dialog.cc:638
-#, fuzzy
 msgid "Load..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
 msgid "Log"
@@ -793,14 +798,12 @@ msgid "Make KDMs"
 msgstr "Générer KDMs"
 
 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
-#, fuzzy
 msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Sélectionner le certificat"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminance masterisée (ex: 14fl)"
+msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
 msgid "Matrix"
@@ -817,11 +820,11 @@ msgstr "Mbit/s"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:87
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:91
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 
 #: src/wx/video_panel.cc:345
 msgid "Multiple content selected"
@@ -872,7 +875,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:95
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
 
 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
 msgid "Organisation"
@@ -903,9 +906,8 @@ msgid "Output gamma"
 msgstr "Gamma de sortie"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
-#, fuzzy
 msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Gamma de sortie"
+msgstr "Correction Gamma de sortie"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
@@ -967,13 +969,12 @@ msgid "Processor"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés du film"
+msgstr "Propriétés..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:76
 msgid "RMS"
@@ -1057,9 +1058,8 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:106
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "Rogner à droite"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
 msgid "Right click to change gain."
@@ -1135,18 +1135,16 @@ msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Set file..."
-msgstr "Ajout fichier(s)..."
+msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:153
 msgid "Set language"
 msgstr "Sélectionnez la langue"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
-#, fuzzy
 msgid "Show audio..."
-msgstr "Afficher le son..."
+msgstr ""
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Signed"
@@ -1169,9 +1167,8 @@ msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
 msgid "Stream"
@@ -1183,7 +1180,7 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:997
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
 
 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
 #, fuzzy
@@ -1342,9 +1339,8 @@ msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Use subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:896
 msgid "User name"
@@ -1367,9 +1363,8 @@ msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
-#, fuzzy
 msgid "White point"
-msgstr "Ecrire à"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
 msgid "White point adjustment"
@@ -1392,23 +1387,20 @@ msgid "X Offset"
 msgstr "Position horizontale"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
-#, fuzzy
 msgid "X Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Position verticale"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-#, fuzzy
 msgid "Y Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Espace Couleurs"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
 msgid "YUV to RGB matrix"
@@ -1430,13 +1422,10 @@ msgstr ""
 "afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
-"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio.  Cela peut créer des "
-"problèmes de lecture."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
 #, c-format
@@ -1465,13 +1454,10 @@ msgstr ""
 "lecture sur certains projecteurs."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
 "playback."
 msgstr ""
-"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio.  Cela peut créer des "
-"problèmes de lecture."
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
 msgid "audio"
@@ -1493,9 +1479,8 @@ msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 #: src/wx/timing_panel.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "m"
-msgstr "ms"
+msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362
@@ -1512,9 +1497,8 @@ msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "threshold"