Merge .po files.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 41f97a84681c5ef6c4f44ca1d872698c952df911..ab9873877f03bc4c6b37a3fcc1a01939cc0d71c7 100644 (file)
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 18:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 10:18+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1231
+#: src/wx/film_editor.cc:1269
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
@@ -52,12 +53,17 @@ msgstr "Audio Förstärkning"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:820
+#, c-format
+msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:296
+#: src/wx/film_editor.cc:288
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
@@ -65,11 +71,9 @@ msgstr "Nedre beskärning"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-# vad åsyftas med "fader"?
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Men jag måste använda toning"
+msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:374
 msgid "Calculate..."
@@ -95,7 +99,7 @@ msgstr "Innehåll"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:414
+#: src/wx/film_viewer.cc:415
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@ -105,12 +109,12 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:108
+#: src/wx/film_viewer.cc:107
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:504
+#: src/wx/film_editor.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
@@ -119,6 +123,11 @@ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#, c-format
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
 msgid "DCI name"
 msgstr "DCI namn"
@@ -181,11 +190,9 @@ msgstr "Kodningsservrar"
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-# vad betyder "facility" i detta sammanhang?
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
-#, fuzzy
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Enhet (ex. DLA)"
+msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:73
 msgid "Film"
@@ -227,15 +234,13 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1235
+#: src/wx/film_editor.cc:1273
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-# vad åsyftas med "fader"?
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Jag vill spela upp detta med toning"
+msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "IP address"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgstr "IP-adress"
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/film_editor.cc:273
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
@@ -269,7 +274,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
+#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -281,10 +286,20 @@ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
 msgid "Original Size"
 msgstr "Ursprunglig Storlek"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#, c-format
+msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
@@ -301,9 +316,7 @@ msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-# Är det censurklassning som åsyftas?
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
@@ -319,7 +332,7 @@ msgstr "Referensomskalare för A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/film_editor.cc:278
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
@@ -327,6 +340,11 @@ msgstr "Höger beskärning"
 msgid "Running"
 msgstr "Körs"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/film_editor.cc:315
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
@@ -367,11 +385,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:431
+#: src/wx/film_editor.cc:432
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Undertext Förskjutning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:441
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
@@ -415,15 +433,13 @@ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:291
+#: src/wx/film_editor.cc:283
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
-# "välj bilder att koda"?
 #: src/wx/film_editor.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "Trim frames"
-msgstr "Beskära bilder"
+msgstr "Skippa bilder"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
@@ -457,7 +473,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1233
+#: src/wx/film_editor.cc:1271
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
@@ -469,7 +485,7 @@ msgstr "räknar..."
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
 msgid "frames"
 msgstr "bilder"
 
@@ -478,6 +494,10 @@ msgstr "bilder"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:436
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
 #: src/wx/film_editor.cc:197
 msgid "s"