Disambiguate the word 'Custom' in translations.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / pt_BR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/lib/dcp_content.cc:127
20 msgid "%1 [DCP]"
21 msgstr ""
22
23 #: src/lib/sndfile_content.cc:68
24 msgid "%1 [audio]"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:232
28 msgid "%1 [movie]"
29 msgstr ""
30
31 #: src/lib/ratio.cc:35
32 msgid "1.19"
33 msgstr ""
34
35 #: src/lib/ratio.cc:38
36 msgid "1.66"
37 msgstr ""
38
39 #: src/lib/ratio.cc:39
40 msgid "16:9"
41 msgstr ""
42
43 #: src/lib/ratio.cc:41
44 msgid "2.35"
45 msgstr ""
46
47 #: src/lib/filter.cc:70
48 msgid "3D denoiser"
49 msgstr ""
50
51 #: src/lib/ratio.cc:36
52 msgid "4:3"
53 msgstr ""
54
55 #: src/lib/ratio.cc:37
56 msgid "Academy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
60 msgid "Advertisement"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/job.cc:90
64 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
65 msgstr ""
66
67 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:80
68 msgid "Analyse audio"
69 msgstr ""
70
71 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
72 #: src/lib/audio_content.cc:331
73 msgid "Audio"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/audio_content.cc:259
77 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/audio_content.cc:261
81 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/audio_content.cc:250
85 msgid "Audio will not be resampled"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
89 msgid "BT1361 extended colour gamut"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
93 msgid "BT2020"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:501
97 msgid "BT2020 constant luminance"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:481
101 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
102 msgstr ""
103
104 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
105 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
106 msgstr ""
107
108 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
109 msgid "BT2020 non-constant luminance"
110 msgstr ""
111
112 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
113 msgid "BT470BG"
114 msgstr ""
115
116 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
117 msgid "BT470BG (BT601-6)"
118 msgstr ""
119
120 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
121 msgid "BT470M"
122 msgstr ""
123
124 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:468
125 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
126 msgid "BT709"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
130 msgid "Bits per pixel"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/film.cc:1338
134 msgid "BsL"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/film.cc:1339
138 msgid "BsR"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/film.cc:1330
142 msgid "C"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/job.cc:379
146 msgid "Cancelled"
147 msgstr ""
148
149 #: src/lib/exceptions.cc:61
150 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
151 msgstr ""
152
153 #: src/lib/util.cc:487
154 msgid "Centre"
155 msgstr ""
156
157 #: src/lib/audio_content.cc:307
158 msgid "Channels"
159 msgstr ""
160
161 #: src/lib/reel_writer.cc:91
162 msgid "Checking existing image data"
163 msgstr ""
164
165 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:464
166 msgid "Colour primaries"
167 msgstr ""
168
169 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
170 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
171 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
172 msgid "Colour range"
173 msgstr ""
174
175 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
176 msgid "Colour transfer characteristic"
177 msgstr ""
178
179 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
180 msgid "Colourspace"
181 msgstr ""
182
183 #: src/lib/reel_writer.cc:437
184 msgid "Computing audio digest"
185 msgstr ""
186
187 #: src/lib/content.cc:138
188 msgid "Computing digest"
189 msgstr ""
190
191 #: src/lib/reel_writer.cc:431
192 msgid "Computing image digest"
193 msgstr ""
194
195 #: src/lib/frame_rate_change.cc:86
196 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
197 msgstr ""
198
199 #: src/lib/audio_content.cc:308
200 msgid "Content audio frame rate"
201 msgstr ""
202
203 #: src/lib/video_content.cc:572
204 msgid "Content frame rate"
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/subtitle_content.cc:127
208 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/subtitle_content.cc:123
212 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
213 msgstr ""
214
215 #: src/lib/audio_content.cc:96
216 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
217 msgstr ""
218
219 #: src/lib/audio_content.cc:92
220 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
221 msgstr ""
222
223 #: src/lib/video_content.cc:172
224 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
225 msgstr ""
226
227 #: src/lib/video_content.cc:164
228 msgid "Content to be joined must have the same crop."
229 msgstr ""
230
231 #: src/lib/video_content.cc:176
232 msgid "Content to be joined must have the same fades."
233 msgstr ""
234
235 #: src/lib/video_content.cc:152
236 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
237 msgstr ""
238
239 #: src/lib/video_content.cc:168
240 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
241 msgstr ""
242
243 #: src/lib/subtitle_content.cc:131
244 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
245 msgstr ""
246
247 #: src/lib/subtitle_content.cc:139
248 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
249 msgstr ""
250
251 #: src/lib/subtitle_content.cc:135
252 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/subtitle_content.cc:143
256 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/video_content.cc:156
260 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/video_content.cc:160
264 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
268 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
272 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/video_content.cc:524
276 msgid "Content video is %1x%2"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/upload_job.cc:52
280 msgid "Copy DCP to TMS"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/scp_uploader.cc:50
284 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/scp_uploader.cc:86
288 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/image_examiner.cc:63
292 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
296 msgid "Could not decode image file (%1)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
300 msgid "Could not find pixel format for video."
301 msgstr ""
302
303 #: src/lib/encode_server_finder.cc:139
304 msgid ""
305 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
306 "o-matic is running."
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:123
310 msgid "Could not open %1"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
314 msgid "Could not open %1 to send"
315 msgstr ""
316
317 #: src/lib/internet.cc:83
318 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
322 msgid "Could not read subtitles"
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/scp_uploader.cc:70
326 msgid "Could not start SCP session (%1)"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/curl_uploader.cc:48
330 msgid "Could not start transfer"
331 msgstr ""
332
333 #: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
334 msgid "Could not write to remote file (%1)"
335 msgstr ""
336
337 #: src/lib/video_content.cc:543
338 msgid "Cropped to %1x%2"
339 msgstr ""
340
341 #: src/lib/util.cc:497
342 msgid "D-BOX primary"
343 msgstr ""
344
345 #: src/lib/util.cc:498
346 msgid "D-BOX secondary"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/film.cc:1340
350 msgid "DBP"
351 msgstr ""
352
353 #: src/lib/film.cc:1341
354 msgid "DBS"
355 msgstr ""
356
357 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
358 msgid "DCP XML subtitles"
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/audio_content.cc:331
362 msgid "DCP frame rate"
363 msgstr ""
364
365 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
366 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/frame_rate_change.cc:89
370 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
371 msgstr ""
372
373 #: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:125
374 msgid ""
375 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
376 "an unexpected format."
377 msgstr ""
378
379 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
380 msgid ""
381 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
382 msgstr ""
383
384 #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
385 msgid "De-interlacing"
386 msgstr ""
387
388 #: src/lib/config.cc:510
389 msgid ""
390 "Dear Projectionist\n"
391 "\n"
392 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
393 "\n"
394 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
395 "Screen(s): $SCREENS\n"
396 "\n"
397 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
398 "\n"
399 "Best regards,\n"
400 "DCP-o-matic"
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/video_content.cc:537
404 msgid "Display aspect ratio"
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
408 msgid "Dolby CP650 and CP750"
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/internet.cc:76
412 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/frame_rate_change.cc:91
416 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: src/lib/frame_rate_change.cc:93
420 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
424 msgid "Email KDMs"
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
428 msgid "Email KDMs for %1"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
432 msgid "Email problem report"
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
436 msgid "Email problem report for %1"
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/writer.cc:99
440 msgid "Encoding image data"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/exceptions.cc:67
444 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/job.cc:377
448 msgid "Error: %1"
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/examine_content_job.cc:47
452 msgid "Examine content"
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
456 msgid "FCC"
457 msgstr ""
458
459 #: src/lib/scp_uploader.cc:60
460 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
461 msgstr ""
462
463 #: src/lib/emailer.cc:212
464 msgid "Failed to send email (%1)"
465 msgstr ""
466
467 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
468 msgid "Feature"
469 msgstr ""
470
471 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
472 msgid "Film"
473 msgstr ""
474
475 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
476 msgid "Finding length and subtitles"
477 msgstr ""
478
479 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
480 msgid "Finding subtitles"
481 msgstr ""
482
483 #: src/lib/ratio.cc:40
484 msgid "Flat"
485 msgstr ""
486
487 #: src/lib/video_content.cc:586
488 msgid "Frame rate"
489 msgstr ""
490
491 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
492 msgid "Full"
493 msgstr ""
494
495 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
496 msgid "Full (0-%1)"
497 msgstr ""
498
499 #: src/lib/ratio.cc:43
500 msgid "Full frame"
501 msgstr ""
502
503 #: src/lib/audio_content.cc:338
504 msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
505 msgstr ""
506
507 #: src/lib/audio_content.cc:325
508 msgid "Full length in audio frames at content rate"
509 msgstr ""
510
511 #: src/lib/audio_content.cc:332
512 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/lib/audio_content.cc:318
516 msgid "Full length in video frames at content rate"
517 msgstr ""
518
519 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
520 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
521 msgstr ""
522
523 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:472
524 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/filter.cc:68
528 msgid "Gradient debander"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/film.cc:1334
532 msgid "HI"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/util.cc:491
536 msgid "Hearing impaired"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/filter.cc:71
540 msgid "High quality 3D denoiser"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331
544 msgid "Hz"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
548 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
549 msgstr ""
550
551 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
552 msgid "IEC61966-2-4"
553 msgstr ""
554
555 #: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:153 src/lib/job.cc:163
556 msgid "It is not known what caused this error."
557 msgstr ""
558
559 #: src/lib/config.cc:234 src/lib/config.cc:507
560 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/filter.cc:66
564 msgid "Kernel deinterlacer"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/film.cc:1328
568 msgid "L"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/film.cc:1336
572 msgid "Lc"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:485
576 msgid "Left"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/util.cc:493
580 msgid "Left centre"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/util.cc:495
584 msgid "Left rear surround"
585 msgstr ""
586
587 #: src/lib/util.cc:489
588 msgid "Left surround"
589 msgstr ""
590
591 #: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:324
592 #: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
593 #: src/lib/video_content.cc:584
594 msgid "Length"
595 msgstr ""
596
597 #: src/lib/film.cc:1331
598 msgid "Lfe"
599 msgstr ""
600
601 #: src/lib/util.cc:488
602 msgid "Lfe (sub)"
603 msgstr ""
604
605 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
606 msgid "Limited"
607 msgstr ""
608
609 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
610 msgid "Limited (%1-%2)"
611 msgstr ""
612
613 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
614 msgid "Linear"
615 msgstr ""
616
617 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
618 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
619 msgstr ""
620
621 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
622 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
623 msgstr ""
624
625 #: src/lib/film.cc:1332
626 msgid "Ls"
627 msgstr ""
628
629 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
630 msgid "Mid-side decoder"
631 msgstr ""
632
633 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
634 msgid "Misc"
635 msgstr ""
636
637 #: src/lib/dcp_examiner.cc:96
638 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
639 msgstr ""
640
641 #: src/lib/dcp_examiner.cc:102
642 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
643 msgstr ""
644
645 #: src/lib/dcp_examiner.cc:77
646 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
647 msgstr ""
648
649 #: src/lib/dcp_examiner.cc:84
650 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
651 msgstr ""
652
653 #: src/lib/filter.cc:65
654 msgid "Motion compensating deinterlacer"
655 msgstr ""
656
657 #: src/lib/cinema_kdms.cc:128
658 msgid "No mail server configured in preferences"
659 msgstr ""
660
661 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
662 msgid "No scale"
663 msgstr ""
664
665 #: src/lib/video_content_scale.cc:106
666 msgid "No stretch"
667 msgstr ""
668
669 #: src/lib/image_content.cc:54
670 msgid "No valid image files were found in the folder."
671 msgstr ""
672
673 #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
674 msgid "Noise reduction"
675 msgstr ""
676
677 #: src/lib/job.cc:375
678 msgid "OK (ran for %1)"
679 msgstr ""
680
681 #: src/lib/content.cc:107
682 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
683 msgstr ""
684
685 #: src/lib/content.cc:111
686 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
687 msgstr ""
688
689 #: src/lib/job.cc:145
690 msgid "Out of memory"
691 msgstr ""
692
693 #: src/lib/filter.cc:73
694 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
695 msgstr ""
696
697 #: src/lib/colour_conversion.cc:266
698 msgid "P3"
699 msgstr ""
700
701 #: src/lib/video_content.cc:564
702 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
703 msgstr ""
704
705 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
706 msgid "Policy"
707 msgstr ""
708
709 #: src/lib/exceptions.cc:79
710 msgid "Programming error at %1:%2"
711 msgstr ""
712
713 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
714 msgid "Public Service Announcement"
715 msgstr ""
716
717 #: src/lib/film.cc:1329
718 msgid "R"
719 msgstr ""
720
721 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:491
722 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
723 msgstr ""
724
725 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
726 msgid "Rating"
727 msgstr ""
728
729 #: src/lib/film.cc:1337
730 msgid "Rc"
731 msgstr ""
732
733 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
734 msgid "Rec. 601"
735 msgstr ""
736
737 #: src/lib/colour_conversion.cc:265
738 msgid "Rec. 709"
739 msgstr ""
740
741 #: src/lib/dcp_content.cc:297
742 msgid ""
743 "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
744 "to 'split by video content'."
745 msgstr ""
746
747 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
748 msgid "Right"
749 msgstr ""
750
751 #: src/lib/util.cc:494
752 msgid "Right centre"
753 msgstr ""
754
755 #: src/lib/util.cc:496
756 msgid "Right rear surround"
757 msgstr ""
758
759 #: src/lib/util.cc:490
760 msgid "Right surround"
761 msgstr ""
762
763 #: src/lib/film.cc:1333
764 msgid "Rs"
765 msgstr ""
766
767 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:473
768 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
769 msgstr ""
770
771 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
772 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
773 msgstr ""
774
775 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:474
776 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
777 msgid "SMPTE 240M"
778 msgstr ""
779
780 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:483
781 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
782 msgstr ""
783
784 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
785 msgid "SMPTE ST 428-1"
786 msgstr ""
787
788 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
789 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
790 msgstr ""
791
792 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
793 msgid "SSH error (%1)"
794 msgstr ""
795
796 #: src/lib/video_content.cc:555
797 msgid "Scaled to %1x%2"
798 msgstr ""
799
800 #: src/lib/ratio.cc:42
801 msgid "Scope"
802 msgstr ""
803
804 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
805 msgid "Sending email"
806 msgstr ""
807
808 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
809 msgid "Short"
810 msgstr ""
811
812 #: src/lib/video_content.cc:585
813 msgid "Size"
814 msgstr ""
815
816 #: src/lib/audio_content.cc:254
817 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
818 msgstr ""
819
820 #: src/lib/upmixer_a.cc:45
821 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
822 msgstr ""
823
824 #: src/lib/upmixer_b.cc:41
825 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
826 msgstr ""
827
828 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
829 msgid "Teaser"
830 msgstr ""
831
832 #: src/lib/filter.cc:72
833 msgid "Telecine filter"
834 msgstr ""
835
836 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
837 msgid "Test"
838 msgstr ""
839
840 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:94
841 msgid "Text subtitles"
842 msgstr ""
843
844 #: src/lib/dcp_content.cc:323
845 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
846 msgstr ""
847
848 #: src/lib/dcp_content.cc:337
849 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
850 msgstr ""
851
852 #: src/lib/dcp_examiner.cc:134
853 msgid ""
854 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
855 msgstr ""
856
857 #: src/lib/exceptions.cc:73
858 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
859 msgstr ""
860
861 #: src/lib/job.cc:96
862 msgid ""
863 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
864 "space and try again."
865 msgstr ""
866
867 #: src/lib/dcp_content.cc:328
868 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
869 msgstr ""
870
871 #: src/lib/dcp_content.cc:342
872 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
873 msgstr ""
874
875 #: src/lib/dcp_content.cc:314
876 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
877 msgstr ""
878
879 #: src/lib/job.cc:145
880 msgid ""
881 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
882 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
883 "tab of Preferences."
884 msgstr ""
885
886 #: src/lib/film.cc:392
887 msgid ""
888 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
889 "loaded into this version.  Sorry!"
890 msgstr ""
891
892 #: src/lib/film.cc:384
893 msgid ""
894 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
895 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
896 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
897 msgstr ""
898
899 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
900 msgid "Trailer"
901 msgstr ""
902
903 #: src/lib/transcode_job.cc:58
904 msgid "Transcode %1"
905 msgstr ""
906
907 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
908 msgid "Transitional"
909 msgstr ""
910
911 #: src/lib/internet.cc:88
912 msgid "Unexpected ZIP file contents"
913 msgstr ""
914
915 #: src/lib/image_proxy.cc:48
916 msgid "Unexpected image type received by server"
917 msgstr ""
918
919 #: src/lib/job.cc:162
920 msgid "Unknown error"
921 msgstr ""
922
923 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
924 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
925 msgstr ""
926
927 #: src/lib/filter.cc:69
928 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
929 msgstr ""
930
931 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
932 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452
933 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:467
934 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
935 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 src/lib/ffmpeg_content.cc:494
936 msgid "Unspecified"
937 msgstr ""
938
939 #: src/lib/colour_conversion.cc:222
940 msgid "Untitled"
941 msgstr ""
942
943 #: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500
944 msgid "Unused"
945 msgstr ""
946
947 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
948 msgid "Upmix L"
949 msgstr ""
950
951 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
952 msgid "Upmix R"
953 msgstr ""
954
955 #: src/lib/film.cc:1335
956 msgid "VI"
957 msgstr ""
958
959 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
960 #. / file is unknown (not specified in the file).
961 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
962 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
963 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
964 #. / file is unknown (not specified in the file).
965 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
966 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
967 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
968 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
969 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
970 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
971 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
972 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 src/lib/ffmpeg_content.cc:488
973 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
974 #: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
975 #: src/lib/video_content.cc:586
976 msgid "Video"
977 msgstr ""
978
979 #: src/lib/util.cc:492
980 msgid "Visually impaired"
981 msgstr ""
982
983 #: src/lib/upload_job.cc:44
984 msgid "Waiting"
985 msgstr ""
986
987 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
988 msgid "YCOCG"
989 msgstr ""
990
991 #: src/lib/filter.cc:67
992 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
993 msgstr ""
994
995 #: src/lib/film.cc:304
996 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
997 msgstr ""
998
999 #: src/lib/image_content.cc:77
1000 msgid "[moving images]"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/lib/image_content.cc:75
1004 msgid "[still]"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:88
1008 msgid "[subtitles]"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/lib/film.cc:279
1012 msgid "cannot contain slashes"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
1016 msgid "connect timed out"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/lib/uploader.cc:34
1020 msgid "connecting"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/lib/film.cc:300
1024 msgid "container"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/lib/film.cc:308
1028 msgid "content type"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/lib/uploader.cc:72
1032 msgid "copying %1"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/lib/exceptions.cc:37
1036 msgid "could not create file %1"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/lib/ffmpeg.cc:138
1040 msgid "could not find stream information"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/lib/reel_writer.cc:316
1044 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
1048 msgid "could not open audio file for reading"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/lib/exceptions.cc:30
1052 msgid "could not open file %1"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/lib/exceptions.cc:43
1056 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/lib/scp_uploader.cc:65
1060 msgid "could not start SCP session (%1)"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/lib/scp_uploader.cc:40
1064 msgid "could not start SSH session"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/lib/exceptions.cc:49
1068 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
1072 msgid "error during async_connect (%1)"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
1076 msgid "error during async_read (%1)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
1080 msgid "error during async_write (%1)"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/lib/transcode_job.cc:122
1084 msgid "fps"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/lib/transcode_job.cc:121
1088 msgid "frames"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/lib/video_content.cc:586
1092 msgid "frames per second"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1096 #: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147
1097 msgid "h"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1101 #: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:162
1102 msgid "m"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/lib/exceptions.cc:55
1106 msgid "missing required setting %1"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/lib/image_content.cc:92
1110 msgid "moving"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/lib/film.cc:279 src/lib/film.cc:312
1114 msgid "name"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/lib/video_content.cc:533
1118 msgid "pixel aspect ratio"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
1122 #. / on an operation.
1123 #: src/lib/job.cc:372
1124 msgid "remaining"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1128 #: src/lib/util.cc:173
1129 msgid "s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
1133 msgid "sRGB"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/lib/image_content.cc:90
1137 msgid "still"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
1141 msgid "unknown"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/lib/video_content.cc:584
1145 msgid "video frames"
1146 msgstr ""