Add untranslated pt_BR .po files.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / pt_BR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-16 19:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/dcp_content.cc:127
21 msgid "%1 [DCP]"
22 msgstr ""
23
24 #: src/lib/sndfile_content.cc:68
25 msgid "%1 [audio]"
26 msgstr ""
27
28 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:232
29 msgid "%1 [movie]"
30 msgstr ""
31
32 #: src/lib/ratio.cc:35
33 msgid "1.19"
34 msgstr ""
35
36 #: src/lib/ratio.cc:38
37 msgid "1.66"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/ratio.cc:39
41 msgid "16:9"
42 msgstr ""
43
44 #: src/lib/ratio.cc:41
45 msgid "2.35"
46 msgstr ""
47
48 #: src/lib/filter.cc:70
49 msgid "3D denoiser"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/ratio.cc:36
53 msgid "4:3"
54 msgstr ""
55
56 #: src/lib/ratio.cc:37
57 msgid "Academy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
61 msgid "Advertisement"
62 msgstr ""
63
64 #: src/lib/job.cc:90
65 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
66 msgstr ""
67
68 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:80
69 msgid "Analyse audio"
70 msgstr ""
71
72 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
73 #: src/lib/audio_content.cc:331
74 msgid "Audio"
75 msgstr ""
76
77 #: src/lib/audio_content.cc:259
78 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
79 msgstr ""
80
81 #: src/lib/audio_content.cc:261
82 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
83 msgstr ""
84
85 #: src/lib/audio_content.cc:250
86 msgid "Audio will not be resampled"
87 msgstr ""
88
89 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
90 msgid "BT1361 extended colour gamut"
91 msgstr ""
92
93 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
94 msgid "BT2020"
95 msgstr ""
96
97 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:501
98 msgid "BT2020 constant luminance"
99 msgstr ""
100
101 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:481
102 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
106 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
110 msgid "BT2020 non-constant luminance"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
114 msgid "BT470BG"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
118 msgid "BT470BG (BT601-6)"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
122 msgid "BT470M"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:468
126 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
127 msgid "BT709"
128 msgstr ""
129
130 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
131 msgid "Bits per pixel"
132 msgstr ""
133
134 #: src/lib/film.cc:1338
135 msgid "BsL"
136 msgstr ""
137
138 #: src/lib/film.cc:1339
139 msgid "BsR"
140 msgstr ""
141
142 #: src/lib/film.cc:1330
143 msgid "C"
144 msgstr ""
145
146 #: src/lib/job.cc:379
147 msgid "Cancelled"
148 msgstr ""
149
150 #: src/lib/exceptions.cc:61
151 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
152 msgstr ""
153
154 #: src/lib/util.cc:488
155 msgid "Centre"
156 msgstr ""
157
158 #: src/lib/audio_content.cc:307
159 msgid "Channels"
160 msgstr ""
161
162 #: src/lib/reel_writer.cc:91
163 msgid "Checking existing image data"
164 msgstr ""
165
166 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:464
167 msgid "Colour primaries"
168 msgstr ""
169
170 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
171 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
172 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
173 msgid "Colour range"
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
177 msgid "Colour transfer characteristic"
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
181 msgid "Colourspace"
182 msgstr ""
183
184 #: src/lib/reel_writer.cc:437
185 msgid "Computing audio digest"
186 msgstr ""
187
188 #: src/lib/content.cc:138
189 msgid "Computing digest"
190 msgstr ""
191
192 #: src/lib/reel_writer.cc:431
193 msgid "Computing image digest"
194 msgstr ""
195
196 #: src/lib/frame_rate_change.cc:86
197 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
198 msgstr ""
199
200 #: src/lib/audio_content.cc:308
201 msgid "Content audio frame rate"
202 msgstr ""
203
204 #: src/lib/video_content.cc:572
205 msgid "Content frame rate"
206 msgstr ""
207
208 #: src/lib/subtitle_content.cc:127
209 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
210 msgstr ""
211
212 #: src/lib/subtitle_content.cc:123
213 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/audio_content.cc:96
217 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/audio_content.cc:92
221 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/video_content.cc:172
225 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/video_content.cc:164
229 msgid "Content to be joined must have the same crop."
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/video_content.cc:176
233 msgid "Content to be joined must have the same fades."
234 msgstr ""
235
236 #: src/lib/video_content.cc:152
237 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
238 msgstr ""
239
240 #: src/lib/video_content.cc:168
241 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
242 msgstr ""
243
244 #: src/lib/subtitle_content.cc:131
245 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
246 msgstr ""
247
248 #: src/lib/subtitle_content.cc:139
249 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
250 msgstr ""
251
252 #: src/lib/subtitle_content.cc:135
253 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
254 msgstr ""
255
256 #: src/lib/subtitle_content.cc:143
257 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
258 msgstr ""
259
260 #: src/lib/video_content.cc:156
261 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
262 msgstr ""
263
264 #: src/lib/video_content.cc:160
265 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
266 msgstr ""
267
268 #: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
269 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
270 msgstr ""
271
272 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
273 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
274 msgstr ""
275
276 #: src/lib/video_content.cc:524
277 msgid "Content video is %1x%2"
278 msgstr ""
279
280 #: src/lib/upload_job.cc:52
281 msgid "Copy DCP to TMS"
282 msgstr ""
283
284 #: src/lib/scp_uploader.cc:50
285 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
286 msgstr ""
287
288 #: src/lib/scp_uploader.cc:86
289 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
290 msgstr ""
291
292 #: src/lib/image_examiner.cc:63
293 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
294 msgstr ""
295
296 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
297 msgid "Could not decode image file (%1)"
298 msgstr ""
299
300 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
301 msgid "Could not find pixel format for video."
302 msgstr ""
303
304 #: src/lib/encode_server_finder.cc:139
305 msgid ""
306 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
307 "o-matic is running."
308 msgstr ""
309
310 #: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:123
311 msgid "Could not open %1"
312 msgstr ""
313
314 #: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
315 msgid "Could not open %1 to send"
316 msgstr ""
317
318 #: src/lib/internet.cc:83
319 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
320 msgstr ""
321
322 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
323 msgid "Could not read subtitles"
324 msgstr ""
325
326 #: src/lib/scp_uploader.cc:70
327 msgid "Could not start SCP session (%1)"
328 msgstr ""
329
330 #: src/lib/curl_uploader.cc:48
331 msgid "Could not start transfer"
332 msgstr ""
333
334 #: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
335 msgid "Could not write to remote file (%1)"
336 msgstr ""
337
338 #: src/lib/video_content.cc:543
339 msgid "Cropped to %1x%2"
340 msgstr ""
341
342 #: src/lib/util.cc:498
343 msgid "D-BOX primary"
344 msgstr ""
345
346 #: src/lib/util.cc:499
347 msgid "D-BOX secondary"
348 msgstr ""
349
350 #: src/lib/film.cc:1340
351 msgid "DBP"
352 msgstr ""
353
354 #: src/lib/film.cc:1341
355 msgid "DBS"
356 msgstr ""
357
358 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
359 msgid "DCP XML subtitles"
360 msgstr ""
361
362 #: src/lib/audio_content.cc:331
363 msgid "DCP frame rate"
364 msgstr ""
365
366 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
367 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
368 msgstr ""
369
370 #: src/lib/frame_rate_change.cc:89
371 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
372 msgstr ""
373
374 #: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:125
375 msgid ""
376 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
377 "an unexpected format."
378 msgstr ""
379
380 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
381 msgid ""
382 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
383 msgstr ""
384
385 #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
386 msgid "De-interlacing"
387 msgstr ""
388
389 #: src/lib/config.cc:514
390 msgid ""
391 "Dear Projectionist\n"
392 "\n"
393 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
394 "\n"
395 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
396 "Screen(s): $SCREENS\n"
397 "\n"
398 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
399 "\n"
400 "Best regards,\n"
401 "DCP-o-matic"
402 msgstr ""
403
404 #: src/lib/video_content.cc:537
405 msgid "Display aspect ratio"
406 msgstr ""
407
408 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
409 msgid "Dolby CP650 and CP750"
410 msgstr ""
411
412 #: src/lib/internet.cc:76
413 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
414 msgstr ""
415
416 #: src/lib/frame_rate_change.cc:91
417 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/lib/frame_rate_change.cc:93
421 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
422 msgstr ""
423
424 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
425 msgid "Email KDMs"
426 msgstr ""
427
428 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
429 msgid "Email KDMs for %1"
430 msgstr ""
431
432 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
433 msgid "Email problem report"
434 msgstr ""
435
436 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
437 msgid "Email problem report for %1"
438 msgstr ""
439
440 #: src/lib/writer.cc:99
441 msgid "Encoding image data"
442 msgstr ""
443
444 #: src/lib/exceptions.cc:67
445 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
446 msgstr ""
447
448 #: src/lib/job.cc:377
449 msgid "Error: %1"
450 msgstr ""
451
452 #: src/lib/examine_content_job.cc:47
453 msgid "Examine content"
454 msgstr ""
455
456 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
457 msgid "FCC"
458 msgstr ""
459
460 #: src/lib/scp_uploader.cc:60
461 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
462 msgstr ""
463
464 #: src/lib/emailer.cc:212
465 msgid "Failed to send email (%1)"
466 msgstr ""
467
468 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
469 msgid "Feature"
470 msgstr ""
471
472 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
473 msgid "Film"
474 msgstr ""
475
476 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
477 msgid "Finding length and subtitles"
478 msgstr ""
479
480 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
481 msgid "Finding subtitles"
482 msgstr ""
483
484 #: src/lib/ratio.cc:40
485 msgid "Flat"
486 msgstr ""
487
488 #: src/lib/video_content.cc:586
489 msgid "Frame rate"
490 msgstr ""
491
492 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
493 msgid "Full"
494 msgstr ""
495
496 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
497 msgid "Full (0-%1)"
498 msgstr ""
499
500 #: src/lib/ratio.cc:43
501 msgid "Full frame"
502 msgstr ""
503
504 #: src/lib/audio_content.cc:338
505 msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
506 msgstr ""
507
508 #: src/lib/audio_content.cc:325
509 msgid "Full length in audio frames at content rate"
510 msgstr ""
511
512 #: src/lib/audio_content.cc:332
513 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/lib/audio_content.cc:318
517 msgid "Full length in video frames at content rate"
518 msgstr ""
519
520 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
521 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
522 msgstr ""
523
524 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:472
525 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
526 msgstr ""
527
528 #: src/lib/filter.cc:68
529 msgid "Gradient debander"
530 msgstr ""
531
532 #: src/lib/film.cc:1334
533 msgid "HI"
534 msgstr ""
535
536 #: src/lib/util.cc:492
537 msgid "Hearing impaired"
538 msgstr ""
539
540 #: src/lib/filter.cc:71
541 msgid "High quality 3D denoiser"
542 msgstr ""
543
544 #: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331
545 msgid "Hz"
546 msgstr ""
547
548 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
549 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
550 msgstr ""
551
552 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
553 msgid "IEC61966-2-4"
554 msgstr ""
555
556 #: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:153 src/lib/job.cc:163
557 msgid "It is not known what caused this error."
558 msgstr ""
559
560 #: src/lib/config.cc:234 src/lib/config.cc:511
561 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
562 msgstr ""
563
564 #: src/lib/filter.cc:66
565 msgid "Kernel deinterlacer"
566 msgstr ""
567
568 #: src/lib/film.cc:1328
569 msgid "L"
570 msgstr ""
571
572 #: src/lib/film.cc:1336
573 msgid "Lc"
574 msgstr ""
575
576 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:486
577 msgid "Left"
578 msgstr ""
579
580 #: src/lib/util.cc:494
581 msgid "Left centre"
582 msgstr ""
583
584 #: src/lib/util.cc:496
585 msgid "Left rear surround"
586 msgstr ""
587
588 #: src/lib/util.cc:490
589 msgid "Left surround"
590 msgstr ""
591
592 #: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:324
593 #: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
594 #: src/lib/video_content.cc:584
595 msgid "Length"
596 msgstr ""
597
598 #: src/lib/film.cc:1331
599 msgid "Lfe"
600 msgstr ""
601
602 #: src/lib/util.cc:489
603 msgid "Lfe (sub)"
604 msgstr ""
605
606 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
607 msgid "Limited"
608 msgstr ""
609
610 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
611 msgid "Limited (%1-%2)"
612 msgstr ""
613
614 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
615 msgid "Linear"
616 msgstr ""
617
618 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
619 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
620 msgstr ""
621
622 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
623 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
624 msgstr ""
625
626 #: src/lib/film.cc:1332
627 msgid "Ls"
628 msgstr ""
629
630 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
631 msgid "Mid-side decoder"
632 msgstr ""
633
634 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
635 msgid "Misc"
636 msgstr ""
637
638 #: src/lib/dcp_examiner.cc:96
639 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
640 msgstr ""
641
642 #: src/lib/dcp_examiner.cc:102
643 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
644 msgstr ""
645
646 #: src/lib/dcp_examiner.cc:77
647 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
648 msgstr ""
649
650 #: src/lib/dcp_examiner.cc:84
651 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
652 msgstr ""
653
654 #: src/lib/filter.cc:65
655 msgid "Motion compensating deinterlacer"
656 msgstr ""
657
658 #: src/lib/cinema_kdms.cc:128
659 msgid "No mail server configured in preferences"
660 msgstr ""
661
662 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
663 msgid "No scale"
664 msgstr ""
665
666 #: src/lib/video_content_scale.cc:106
667 msgid "No stretch"
668 msgstr ""
669
670 #: src/lib/image_content.cc:54
671 msgid "No valid image files were found in the folder."
672 msgstr ""
673
674 #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
675 msgid "Noise reduction"
676 msgstr ""
677
678 #: src/lib/job.cc:375
679 msgid "OK (ran for %1)"
680 msgstr ""
681
682 #: src/lib/content.cc:107
683 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
684 msgstr ""
685
686 #: src/lib/content.cc:111
687 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
688 msgstr ""
689
690 #: src/lib/job.cc:145
691 msgid "Out of memory"
692 msgstr ""
693
694 #: src/lib/filter.cc:73
695 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
696 msgstr ""
697
698 #: src/lib/colour_conversion.cc:266
699 msgid "P3"
700 msgstr ""
701
702 #: src/lib/video_content.cc:564
703 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
704 msgstr ""
705
706 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
707 msgid "Policy"
708 msgstr ""
709
710 #: src/lib/exceptions.cc:79
711 msgid "Programming error at %1:%2"
712 msgstr ""
713
714 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
715 msgid "Public Service Announcement"
716 msgstr ""
717
718 #: src/lib/film.cc:1329
719 msgid "R"
720 msgstr ""
721
722 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:491
723 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
724 msgstr ""
725
726 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
727 msgid "Rating"
728 msgstr ""
729
730 #: src/lib/film.cc:1337
731 msgid "Rc"
732 msgstr ""
733
734 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
735 msgid "Rec. 601"
736 msgstr ""
737
738 #: src/lib/colour_conversion.cc:265
739 msgid "Rec. 709"
740 msgstr ""
741
742 #: src/lib/dcp_content.cc:297
743 msgid ""
744 "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
745 "to 'split by video content'."
746 msgstr ""
747
748 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:487
749 msgid "Right"
750 msgstr ""
751
752 #: src/lib/util.cc:495
753 msgid "Right centre"
754 msgstr ""
755
756 #: src/lib/util.cc:497
757 msgid "Right rear surround"
758 msgstr ""
759
760 #: src/lib/util.cc:491
761 msgid "Right surround"
762 msgstr ""
763
764 #: src/lib/film.cc:1333
765 msgid "Rs"
766 msgstr ""
767
768 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:473
769 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
770 msgstr ""
771
772 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
773 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
774 msgstr ""
775
776 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:474
777 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
778 msgid "SMPTE 240M"
779 msgstr ""
780
781 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:483
782 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
783 msgstr ""
784
785 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
786 msgid "SMPTE ST 428-1"
787 msgstr ""
788
789 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
790 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
791 msgstr ""
792
793 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
794 msgid "SSH error (%1)"
795 msgstr ""
796
797 #: src/lib/video_content.cc:555
798 msgid "Scaled to %1x%2"
799 msgstr ""
800
801 #: src/lib/ratio.cc:42
802 msgid "Scope"
803 msgstr ""
804
805 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
806 msgid "Sending email"
807 msgstr ""
808
809 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
810 msgid "Short"
811 msgstr ""
812
813 #: src/lib/video_content.cc:585
814 msgid "Size"
815 msgstr ""
816
817 #: src/lib/audio_content.cc:254
818 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
819 msgstr ""
820
821 #: src/lib/upmixer_a.cc:45
822 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
823 msgstr ""
824
825 #: src/lib/upmixer_b.cc:41
826 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
827 msgstr ""
828
829 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
830 msgid "Teaser"
831 msgstr ""
832
833 #: src/lib/filter.cc:72
834 msgid "Telecine filter"
835 msgstr ""
836
837 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
838 msgid "Test"
839 msgstr ""
840
841 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:94
842 msgid "Text subtitles"
843 msgstr ""
844
845 #: src/lib/dcp_content.cc:323
846 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
847 msgstr ""
848
849 #: src/lib/dcp_content.cc:337
850 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
851 msgstr ""
852
853 #: src/lib/dcp_examiner.cc:134
854 msgid ""
855 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
856 msgstr ""
857
858 #: src/lib/exceptions.cc:73
859 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
860 msgstr ""
861
862 #: src/lib/job.cc:96
863 msgid ""
864 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
865 "space and try again."
866 msgstr ""
867
868 #: src/lib/dcp_content.cc:328
869 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
870 msgstr ""
871
872 #: src/lib/dcp_content.cc:342
873 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
874 msgstr ""
875
876 #: src/lib/dcp_content.cc:314
877 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
878 msgstr ""
879
880 #: src/lib/job.cc:145
881 msgid ""
882 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
883 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
884 "tab of Preferences."
885 msgstr ""
886
887 #: src/lib/film.cc:392
888 msgid ""
889 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
890 "loaded into this version.  Sorry!"
891 msgstr ""
892
893 #: src/lib/film.cc:384
894 msgid ""
895 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
896 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
897 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
898 msgstr ""
899
900 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
901 msgid "Trailer"
902 msgstr ""
903
904 #: src/lib/transcode_job.cc:58
905 msgid "Transcode %1"
906 msgstr ""
907
908 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
909 msgid "Transitional"
910 msgstr ""
911
912 #: src/lib/internet.cc:88
913 msgid "Unexpected ZIP file contents"
914 msgstr ""
915
916 #: src/lib/image_proxy.cc:48
917 msgid "Unexpected image type received by server"
918 msgstr ""
919
920 #: src/lib/job.cc:162
921 msgid "Unknown error"
922 msgstr ""
923
924 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
925 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
926 msgstr ""
927
928 #: src/lib/filter.cc:69
929 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
930 msgstr ""
931
932 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
933 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452
934 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:467
935 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
936 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 src/lib/ffmpeg_content.cc:494
937 msgid "Unspecified"
938 msgstr ""
939
940 #: src/lib/colour_conversion.cc:222
941 msgid "Untitled"
942 msgstr ""
943
944 #: src/lib/util.cc:500 src/lib/util.cc:501
945 msgid "Unused"
946 msgstr ""
947
948 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
949 msgid "Upmix L"
950 msgstr ""
951
952 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
953 msgid "Upmix R"
954 msgstr ""
955
956 #: src/lib/film.cc:1335
957 msgid "VI"
958 msgstr ""
959
960 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
961 #. / file is unknown (not specified in the file).
962 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
963 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
964 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
965 #. / file is unknown (not specified in the file).
966 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
967 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
968 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
969 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
970 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
971 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
972 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
973 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 src/lib/ffmpeg_content.cc:488
974 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
975 #: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
976 #: src/lib/video_content.cc:586
977 msgid "Video"
978 msgstr ""
979
980 #: src/lib/util.cc:493
981 msgid "Visually impaired"
982 msgstr ""
983
984 #: src/lib/upload_job.cc:44
985 msgid "Waiting"
986 msgstr ""
987
988 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
989 msgid "YCOCG"
990 msgstr ""
991
992 #: src/lib/filter.cc:67
993 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
994 msgstr ""
995
996 #: src/lib/film.cc:304
997 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/lib/image_content.cc:77
1001 msgid "[moving images]"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/lib/image_content.cc:75
1005 msgid "[still]"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:88
1009 msgid "[subtitles]"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/lib/film.cc:279
1013 msgid "cannot contain slashes"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
1017 msgid "connect timed out"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/lib/uploader.cc:34
1021 msgid "connecting"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/lib/film.cc:300
1025 msgid "container"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/lib/film.cc:308
1029 msgid "content type"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/lib/uploader.cc:72
1033 msgid "copying %1"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/lib/exceptions.cc:37
1037 msgid "could not create file %1"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/lib/ffmpeg.cc:138
1041 msgid "could not find stream information"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/lib/reel_writer.cc:316
1045 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
1049 msgid "could not open audio file for reading"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/lib/exceptions.cc:30
1053 msgid "could not open file %1"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/lib/exceptions.cc:43
1057 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/lib/scp_uploader.cc:65
1061 msgid "could not start SCP session (%1)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/lib/scp_uploader.cc:40
1065 msgid "could not start SSH session"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/lib/exceptions.cc:49
1069 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
1073 msgid "error during async_connect (%1)"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
1077 msgid "error during async_read (%1)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
1081 msgid "error during async_write (%1)"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/lib/transcode_job.cc:122
1085 msgid "fps"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/lib/transcode_job.cc:121
1089 msgid "frames"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/lib/video_content.cc:586
1093 msgid "frames per second"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1097 #: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:148
1098 msgid "h"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1102 #: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
1103 msgid "m"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/lib/exceptions.cc:55
1107 msgid "missing required setting %1"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/lib/image_content.cc:92
1111 msgid "moving"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/lib/film.cc:279 src/lib/film.cc:312
1115 msgid "name"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/lib/video_content.cc:533
1119 msgid "pixel aspect ratio"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
1123 #. / on an operation.
1124 #: src/lib/job.cc:372
1125 msgid "remaining"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1129 #: src/lib/util.cc:174
1130 msgid "s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
1134 msgid "sRGB"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/lib/image_content.cc:90
1138 msgid "still"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
1142 msgid "unknown"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/lib/video_content.cc:584
1146 msgid "video frames"
1147 msgstr ""