Make po and merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:49+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:366
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
25 "werden."
26
27 #: src/tools/dcpomatic.cc:241
28 msgid "&Edit"
29 msgstr "&Bearbeiten"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:208
32 msgid "&Exit"
33 msgstr "%Ende"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:239
36 msgid "&File"
37 msgstr "&Datei"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:245
40 msgid "&Help"
41 msgstr "&Hilfe"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:243
44 msgid "&Jobs"
45 msgstr "&Aufgaben"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
48 msgid "&Make DCP"
49 msgstr "&DCP erstellen"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:198
52 msgid "&Open..."
53 msgstr "&Öffnen..."
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
56 msgid "&Preferences..."
57 msgstr "&Einstellungen..."
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:202
60 msgid "&Properties..."
61 msgstr "&Eigenschaften..."
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:210
64 msgid "&Quit"
65 msgstr "&Beenden"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:200
68 msgid "&Save"
69 msgstr "&Speichern"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
72 msgid "&Send DCP to TMS"
73 msgstr "&DCP an TMS senden"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:244
76 msgid "&Tools"
77 msgstr "&Werkzeuge"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:236
80 msgid "About"
81 msgstr "Über"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:234
84 msgid "About DCP-o-matic"
85 msgstr "Über DCP-o-matic"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
88 msgid "Check for updates"
89 msgstr "Auf Updates überprüfen"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:633
92 msgid "Could not load film %1 (%2)"
93 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:411
96 #, c-format
97 msgid "Could not open film at %s (%s)"
98 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
101 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
102 msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:501
105 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
106 msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:644
110 msgid "DCP-o-matic"
111 msgstr "DCP-o-matic"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
114 msgid "Encoding servers..."
115 msgstr "Encoding Server..."
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
118 msgid "Film changed"
119 msgstr "Film gewechselt"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:228
122 msgid "Hints..."
123 msgstr "Tips..."
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:223
126 msgid "Make &KDMs..."
127 msgstr "&KDM erstellen..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:197
130 msgid "New..."
131 msgstr "Neu..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
134 msgid "S&how DCP"
135 msgstr "Z&eige DCP"
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:89
138 #, c-format
139 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
140 msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
143 msgid "Select film to open"
144 msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
150 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
151 msgstr ""
152 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f GB groß. Auf dem ausgewählten "
153 "Laufwerk sind aber nur %.1f GB frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
156 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
157 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:356
160 msgid ""
161 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
162 "use it?"
163 msgstr ""
164 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
165 "benutzen ?"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:723
168 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
169 msgstr "Es ist keine neue Version des DCP-o-matic verfügbar."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
172 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
173 msgstr ""
174 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
175 "wollen ?"
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:554
178 msgid "Unfinished jobs"
179 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:395
182 msgid ""
183 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
184 "clicking Open."
185 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."