1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:49+0100\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
53 msgstr "&DCP erstellen"
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
60 msgid "&Preferences..."
61 msgstr "&Einstellungen..."
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
64 msgid "&Properties..."
65 msgstr "&Eigenschaften..."
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&DCP an TMS senden"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
83 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
85 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Über DCP-o-matic"
96 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:744
102 "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
103 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
107 msgid "An unknown exeception occurred."
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
111 msgid "Check for updates"
112 msgstr "Auf Updates überprüfen"
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
115 msgid "Could not load film %1 (%2)"
116 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
120 msgid "Could not open film at %s (%s)"
121 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
124 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
125 msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
128 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
129 msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
136 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
137 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
141 msgid "Encoding servers..."
142 msgstr "Encoding Server..."
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
146 msgstr "Film gewechselt"
148 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
149 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
157 msgid "Make &KDMs..."
158 msgstr "&KDM erstellen..."
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
170 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
171 msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
174 msgid "Select film to open"
175 msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
180 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
181 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
183 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f GB groß. Auf dem ausgewählten "
184 "Laufwerk sind aber nur %.1f GB frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
187 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
188 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
192 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
195 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:777
199 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
200 msgstr "Es ist keine neue Version des DCP-o-matic verfügbar."
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
203 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
205 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
210 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
211 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
215 msgid "Unfinished jobs"
216 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
220 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
222 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."