Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / es_ES.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
14 "Language: es-ES\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
29 msgid "&Edit"
30 msgstr "&Editar"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
33 msgid "&Exit"
34 msgstr "&Salir"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
37 msgid "&File"
38 msgstr "&Archivo"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&Help"
42 msgstr "&Ayuda"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
45 msgid "&Jobs"
46 msgstr "&Tareas"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
49 msgid "&Make DCP"
50 msgstr "&Crear DCP"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
53 msgid "&Open..."
54 msgstr "&Abrir..."
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
57 msgid "&Preferences..."
58 msgstr "&Preferencias..."
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
61 msgid "&Properties..."
62 msgstr "&Propiedades..."
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
65 msgid "&Quit"
66 msgstr "&Salir"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
69 msgid "&Save"
70 msgstr "&Guardar"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
73 msgid "&Send DCP to TMS"
74 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
77 msgid "&Tools"
78 msgstr ""
79
80 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
81 msgid ""
82 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
83 msgstr ""
84 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
87 msgid "About"
88 msgstr "Acerca de"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
91 #, fuzzy
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "DVD-o-matic"
94
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 msgid "Add Film..."
97 msgstr ""
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
100 msgid "An unknown exeception occurred."
101 msgstr ""
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
104 msgid "Check for updates"
105 msgstr ""
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
108 #, fuzzy
109 msgid "Could not load film %1 (%2)"
110 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
113 #, c-format
114 msgid "Could not open film at %s (%s)"
115 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
118 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
119 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
122 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
123 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
127 msgid "DCP-o-matic"
128 msgstr "DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
131 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
132 msgstr ""
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
135 msgid "Encoding servers..."
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
139 msgid "Film changed"
140 msgstr "Película cambiada"
141
142 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
143 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
144 msgstr ""
145 "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
146 "abierto."
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
149 msgid "Hints..."
150 msgstr ""
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
153 msgid "Make &KDMs..."
154 msgstr "Crear &KDMs..."
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
157 msgid "New..."
158 msgstr "Nuevo..."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
161 msgid "S&how DCP"
162 msgstr "&Mostrar DCP"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
165 #, c-format
166 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
167 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
170 msgid "Select film to open"
171 msgstr "Selecciona la película a abrir"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
177 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
178 msgstr ""
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
181 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
182 msgstr ""
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
185 msgid ""
186 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
187 "use it?"
188 msgstr ""
189 "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
192 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
196 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
197 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
200 msgid ""
201 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
202 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
203 msgstr ""
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
206 msgid "Unfinished jobs"
207 msgstr "Trabajos sin finalizar"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
210 msgid ""
211 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
212 "clicking Open."
213 msgstr ""
214 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
215 "pinchar sobre Abrir."
216
217 #~ msgid "&Analyse audio"
218 #~ msgstr "&Analizar audio"
219
220 #, fuzzy
221 #~ msgid "The directory %1 already exists."
222 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."