pot_merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / es_ES.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:21-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
14 "Language: es_ES\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr "&Añadir película..."
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
29 msgid "&Edit"
30 msgstr "&Editar"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
33 msgid "&Exit"
34 msgstr "&Salir"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
37 msgid "&File"
38 msgstr "&Archivo"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&Help"
42 msgstr "&Ayuda"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
45 msgid "&Jobs"
46 msgstr "&Tareas"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
49 msgid "&Make DCP"
50 msgstr "&Crear DCP"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
53 msgid "&Open..."
54 msgstr "&Abrir..."
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
57 msgid "&Preferences..."
58 msgstr "&Preferencias..."
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
61 msgid "&Properties..."
62 msgstr "&Propiedades..."
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
65 msgid "&Quit"
66 msgstr "&Salir"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
69 msgid "&Save"
70 msgstr "&Guardar"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
73 msgid "&Send DCP to TMS"
74 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
77 msgid "&Tools"
78 msgstr "&Herramientas"
79
80 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
81 msgid ""
82 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
83 msgstr ""
84 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
87 msgid "About"
88 msgstr "Acerca de"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
91 msgid "About DCP-o-matic"
92 msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
93
94 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
95 msgid "Add Film..."
96 msgstr "Añadir película..."
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:744
99 msgid ""
100 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
101 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
102 msgstr ""
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
105 msgid "An unknown exeception occurred."
106 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
109 msgid "Check for updates"
110 msgstr "Buscar actualizaciones"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
113 msgid "Could not load film %1 (%2)"
114 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
117 #, c-format
118 msgid "Could not open film at %s (%s)"
119 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
122 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
123 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
126 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
127 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
131 msgid "DCP-o-matic"
132 msgstr "DCP-o-matic"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
135 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
136 msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
139 msgid "Encoding servers..."
140 msgstr "Servidores de codificación..."
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
143 msgid "Film changed"
144 msgstr "Película cambiada"
145
146 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
147 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
148 msgstr ""
149 "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
150 "fuente."
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
153 msgid "Hints..."
154 msgstr "Pistas..."
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
157 msgid "Make &KDMs..."
158 msgstr "Crear &KDMs..."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
161 msgid "New..."
162 msgstr "Nuevo..."
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
165 msgid "S&how DCP"
166 msgstr "&Mostrar DCP"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
169 #, c-format
170 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
171 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
174 msgid "Select film to open"
175 msgstr "Selecciona la película a abrir"
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
181 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
182 msgstr ""
183 "El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
184 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
185 "formas?"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
188 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
189 msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
192 msgid ""
193 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
194 "use it?"
195 msgstr ""
196 "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:777
199 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
200 msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
203 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
204 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
207 msgid ""
208 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
209 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
210 msgstr ""
211 "Este proyecto se creó con una versión antigua de DVD-o-matic y puede que no "
212 "cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
213 "opciones."
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
216 msgid "Unfinished jobs"
217 msgstr "Trabajos sin finalizar"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
220 msgid ""
221 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
222 "clicking Open."
223 msgstr ""
224 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
225 "pinchar sobre Abrir."
226
227 #~ msgid "&Analyse audio"
228 #~ msgstr "&Analizar audio"
229
230 #, fuzzy
231 #~ msgid "The directory %1 already exists."
232 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."