Merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:20+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr_FR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr ""
23 "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
24
25 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
26 msgid "&Add Film..."
27 msgstr ""
28
29 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
30 msgid "&Edit"
31 msgstr "&Edition"
32
33 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
34 msgid "&Exit"
35 msgstr "&Quitter"
36
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
38 msgid "&File"
39 msgstr "&Fichier"
40
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
42 msgid "&Help"
43 msgstr "&Aide"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
46 msgid "&Jobs"
47 msgstr "&Travaux"
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
50 msgid "&Make DCP"
51 msgstr "&Créer le DCP"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
54 msgid "&Open..."
55 msgstr "&Ouvrir..."
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
58 msgid "&Preferences..."
59 msgstr "&Préférences..."
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
62 msgid "&Properties..."
63 msgstr "&Propriétés..."
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
66 msgid "&Quit"
67 msgstr "&Quitter"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
70 msgid "&Save"
71 msgstr "&Enregistrer"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
74 msgid "&Send DCP to TMS"
75 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
78 msgid "&Tools"
79 msgstr "&Outils"
80
81 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
82 msgid ""
83 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
84 msgstr ""
85 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
88 msgid "About"
89 msgstr "A Propos"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
94
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 msgid "Add Film..."
97 msgstr ""
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
100 msgid "An unknown exeception occurred."
101 msgstr ""
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
104 msgid "Check for updates"
105 msgstr "Recherche mises à jour"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
108 msgid "Could not load film %1 (%2)"
109 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
112 #, c-format
113 msgid "Could not open film at %s (%s)"
114 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
117 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
118 msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
121 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
122 msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
123
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
126 msgid "DCP-o-matic"
127 msgstr "DCP-o-matic"
128
129 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
130 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
131 msgstr ""
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
134 msgid "Encoding servers..."
135 msgstr "Serveurs d'encodage"
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
138 msgid "Film changed"
139 msgstr "Film changé"
140
141 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
142 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
143 msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
146 msgid "Hints..."
147 msgstr "Avertissements..."
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
150 msgid "Make &KDMs..."
151 msgstr "Générer &KDMs..."
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
154 msgid "New..."
155 msgstr "Nouveau..."
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
158 msgid "S&how DCP"
159 msgstr "Voir le DCP"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
162 #, c-format
163 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
164 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
167 msgid "Select film to open"
168 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
174 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
175 msgstr ""
176 "Le DCP de ce film prendra environ %.1f Go d'espace. Le disque que vous "
177 "utilisez n'a que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
180 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
181 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
184 msgid ""
185 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
186 "use it?"
187 msgstr ""
188 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
191 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
192 msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
195 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
196 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
199 msgid ""
200 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
201 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
205 msgid "Unfinished jobs"
206 msgstr "Travaux incomplets"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
209 msgid ""
210 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
211 "clicking Open."
212 msgstr ""
213 "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
214 "Ouvrir"
215
216 #~ msgid "&Analyse audio"
217 #~ msgstr "&Analyser le son"
218
219 #, fuzzy
220 #~ msgid "The directory %1 already exists."
221 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."