Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:54+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr_FR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr ""
23 "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
24
25 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
26 msgid "&Add Film..."
27 msgstr "&Ajouter Film..."
28
29 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
30 msgid "&Edit"
31 msgstr "&Edition"
32
33 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
34 msgid "&Exit"
35 msgstr "&Quitter"
36
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
38 msgid "&File"
39 msgstr "&Fichier"
40
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
42 msgid "&Help"
43 msgstr "&Aide"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
46 msgid "&Jobs"
47 msgstr "&Travaux"
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
50 msgid "&Make DCP"
51 msgstr "&Créer le DCP"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
54 msgid "&Open..."
55 msgstr "&Ouvrir..."
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
58 msgid "&Preferences..."
59 msgstr "&Préférences..."
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
62 msgid "&Properties..."
63 msgstr "&Propriétés..."
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
66 msgid "&Quit"
67 msgstr "&Quitter"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
70 msgid "&Save"
71 msgstr "&Enregistrer"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
74 msgid "&Send DCP to TMS"
75 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
78 msgid "&Tools"
79 msgstr "&Outils"
80
81 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
82 msgid ""
83 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
84 msgstr ""
85 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
88 msgid "About"
89 msgstr "A Propos"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
94
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 msgid "Add Film..."
97 msgstr "Ajouter Film..."
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:744
100 msgid ""
101 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
102 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
106 msgid "An unknown exeception occurred."
107 msgstr "Une exception inconnue est arrivée"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
110 msgid "Check for updates"
111 msgstr "Recherche mises à jour"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
114 msgid "Could not load film %1 (%2)"
115 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
118 #, c-format
119 msgid "Could not open film at %s (%s)"
120 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
123 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
124 msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
127 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
128 msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
132 msgid "DCP-o-matic"
133 msgstr "DCP-o-matic"
134
135 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
136 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
137 msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur Batch"
138
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
140 msgid "Encoding servers..."
141 msgstr "Serveurs d'encodage"
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
144 msgid "Film changed"
145 msgstr "Film changé"
146
147 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
148 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
149 msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
152 msgid "Hints..."
153 msgstr "Avertissements..."
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
156 msgid "Make &KDMs..."
157 msgstr "Générer &KDMs..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
160 msgid "New..."
161 msgstr "Nouveau..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
164 msgid "S&how DCP"
165 msgstr "Voir le DCP"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
168 #, c-format
169 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
170 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
173 msgid "Select film to open"
174 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
180 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
181 msgstr ""
182 "Le DCP de ce film prendra environ %.1f Go d'espace. Le disque que vous "
183 "utilisez n'a que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
186 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
187 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
190 msgid ""
191 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
192 "use it?"
193 msgstr ""
194 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:777
197 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
198 msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
201 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
202 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
205 msgid ""
206 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
207 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
208 msgstr ""
209 "Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et ne eut pas "
210 "être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
211 "paramètres de réglages très attentivement."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
214 msgid "Unfinished jobs"
215 msgstr "Travaux incomplets"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
218 msgid ""
219 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
220 "clicking Open."
221 msgstr ""
222 "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
223 "Ouvrir"
224
225 #~ msgid "&Analyse audio"
226 #~ msgstr "&Analyser le son"
227
228 #, fuzzy
229 #~ msgid "The directory %1 already exists."
230 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."