Merge po.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:13+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/tools/dcpomatic.cc:337
20 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 msgstr ""
22 "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
23
24 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
25 msgid "&Edit"
26 msgstr "&Edition"
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
29 msgid "&Exit"
30 msgstr "&Quitter"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:220
33 msgid "&File"
34 msgstr "&Fichier"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
37 msgid "&Help"
38 msgstr "&Aide"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
41 msgid "&Jobs"
42 msgstr "&Travaux"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:208
45 msgid "&Make DCP"
46 msgstr "&Créer le DCP"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
49 msgid "&Open..."
50 msgstr "&Ouvrir..."
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:201 src/tools/dcpomatic.cc:204
53 msgid "&Preferences..."
54 msgstr "&Préférences..."
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:188
57 msgid "&Properties..."
58 msgstr "&Propriétés..."
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:196
61 msgid "&Quit"
62 msgstr "&Quitter"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
65 msgid "&Save"
66 msgstr "&Enregistrer"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:210
69 msgid "&Send DCP to TMS"
70 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:217
73 msgid "About"
74 msgstr "A Propos"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:215
77 msgid "About DCP-o-matic"
78 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:571
81 msgid "Could not load film %1 (%2)"
82 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:376
85 #, c-format
86 msgid "Could not open film at %s (%s)"
87 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
90 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
91 msgstr ""
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
94 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
95 msgstr ""
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:308 src/tools/dcpomatic.cc:582
98 msgid "DCP-o-matic"
99 msgstr "DCP-o-matic"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
102 msgid "Film changed"
103 msgstr "Film changé"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:209
106 msgid "Make &KDMs..."
107 msgstr ""
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
110 msgid "New..."
111 msgstr "Nouveau..."
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:211
114 msgid "S&how DCP"
115 msgstr "Voir le DCP"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
118 #, c-format
119 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
120 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:355
123 msgid "Select film to open"
124 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:327
127 msgid ""
128 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
129 "use it?"
130 msgstr ""
131 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:489
134 #, fuzzy
135 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
136 msgstr ""
137 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
138
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:490
140 msgid "Unfinished jobs"
141 msgstr ""
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:360
144 msgid ""
145 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
146 "clicking Open."
147 msgstr ""
148 "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
149 "Ouvrir"
150
151 #~ msgid "&Analyse audio"
152 #~ msgstr "&Analyser le son"
153
154 #~ msgid ""
155 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
156 #~ "Laursen"
157 #~ msgstr ""
158 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
159 #~ "Laursen"
160
161 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
162 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
163
164 #, fuzzy
165 #~ msgid "The directory %1 already exists."
166 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."