Hand apply 7e5cb78c7e14aac65d1e8a4df301cfac8cf20b2c from master;
[dcpomatic.git] / src / tools / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr_FR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:312
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr ""
23 "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
24
25 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
26 msgid "&Add Film..."
27 msgstr "&Ajouter Film..."
28
29 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
30 msgid "&Content"
31 msgstr "&Contenu"
32
33 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
34 msgid "&Edit"
35 msgstr "&Edition"
36
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:629
38 msgid "&Exit"
39 msgstr "&Quitter"
40
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:664 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
42 msgid "&File"
43 msgstr "&Fichier"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:671 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
46 msgid "&Help"
47 msgstr "&Aide"
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
50 msgid "&Jobs"
51 msgstr "&Travaux"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
54 #, fuzzy
55 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
56 msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
59 #, fuzzy
60 msgid "&Open...\tCtrl-O"
61 msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:635 src/tools/dcpomatic.cc:638
64 #, fuzzy
65 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
66 msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
69 msgid "&Properties..."
70 msgstr "&Propriétés..."
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:631 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
73 msgid "&Quit"
74 msgstr "&Quitter"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
77 msgid "&Save\tCtrl-S"
78 msgstr ""
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
81 msgid "&Send DCP to TMS"
82 msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
85 msgid "&Tools"
86 msgstr "&Outils"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:660 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
89 msgid "About"
90 msgstr "A propos"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:658
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
95
96 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
97 msgid "Add Film..."
98 msgstr "Ajouter Film..."
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:840
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "An exception occurred (%s)."
103 msgstr "Exception inconnue"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:424 src/tools/dcpomatic.cc:841
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:850
107 msgid "An unknown exception occurred."
108 msgstr "Exception inconnue"
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:420
111 msgid "CPL's content is not encrypted."
112 msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
115 msgid "Check for updates"
116 msgstr "Recherche mises à jour"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
119 msgid "Could not load film %1 (%2)"
120 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:263 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
123 #, c-format
124 msgid "Could not open film at %s (%s)"
125 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:470
128 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
129 msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:463
132 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
133 msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:283 src/tools/dcpomatic.cc:734
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
137 msgid "DCP-o-matic"
138 msgstr "DCP-o-matic"
139
140 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
141 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
142 msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
145 msgid "Encoding servers..."
146 msgstr "Serveurs d'encodage"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
149 msgid "Film changed"
150 msgstr "Film changé"
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
153 #, fuzzy
154 msgid "Hints...\tCtrl-H"
155 msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
158 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
159 msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:615
162 msgid "New...\tCtrl-N"
163 msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:662
166 msgid "Report a problem..."
167 msgstr ""
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
170 msgid "S&how DCP"
171 msgstr "Voir le DCP"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
174 #, c-format
175 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
176 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
179 msgid "Scale to fit &height"
180 msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
183 msgid "Scale to fit &width"
184 msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:328 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
187 msgid "Select film to open"
188 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:391
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
194 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
195 msgstr ""
196 "Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
197 "que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
200 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
201 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:302
204 msgid ""
205 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
206 "use it?"
207 msgstr ""
208 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:883
211 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
212 msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:524 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
215 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
216 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:249
219 msgid ""
220 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
221 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
222 msgstr ""
223 "Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et ne eut pas "
224 "être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
225 "paramètres de réglages très attentivement."
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:525 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
228 msgid "Unfinished jobs"
229 msgstr "Travaux incomplets"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
232 msgid ""
233 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
234 "clicking Open."
235 msgstr ""
236 "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
237 "Ouvrir"
238
239 #, fuzzy
240 #~ msgid ""
241 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
242 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
243 #~ msgstr ""
244 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
245 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
246
247 #~ msgid ""
248 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
249 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
250 #~ msgstr ""
251 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
252 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
253
254 #~ msgid "&Save"
255 #~ msgstr "&Enregistrer"
256
257 #~ msgid ""
258 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
259 #~ "Laursen"
260 #~ msgstr ""
261 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
262 #~ "Laursen"
263
264 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
265 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
266
267 #~ msgid "&Analyse audio"
268 #~ msgstr "&Analyser le son"
269
270 #, fuzzy
271 #~ msgid "The directory %1 already exists."
272 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."