Updated French translation from Lilian.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:13+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/tools/dcpomatic.cc:309
20 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 msgstr "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
22
23 #: src/tools/dcpomatic.cc:196
24 msgid "&Edit"
25 msgstr "&Edition"
26
27 #: src/tools/dcpomatic.cc:169
28 msgid "&Exit"
29 msgstr "&Quitter"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
32 msgid "&File"
33 msgstr "&Fichier"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:199
36 msgid "&Help"
37 msgstr "&Aide"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:198
40 msgid "&Jobs"
41 msgstr "&Travaux"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
44 msgid "&Make DCP"
45 msgstr "&Créer le DCP"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:159
48 msgid "&Open..."
49 msgstr "&Ouvrir..."
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:176
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:179
53 msgid "&Preferences..."
54 msgstr "&Préférences..."
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:163
57 msgid "&Properties..."
58 msgstr "&Propriétés..."
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:171
61 msgid "&Quit"
62 msgstr "&Quitter"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
65 msgid "&Save"
66 msgstr "&Enregistrer"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
69 msgid "&Send DCP to TMS"
70 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:191
73 msgid "About"
74 msgstr "A Propos"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
77 msgid "About DCP-o-matic"
78 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:479
81 msgid "Could not load film %1 (%2)"
82 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:348
85 #, c-format
86 msgid "Could not open film at %s (%s)"
87 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:280
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:490
91 msgid "DCP-o-matic"
92 msgstr "DCP-o-matic"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:77
95 msgid "Film changed"
96 msgstr "Film changé"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
99 msgid "New..."
100 msgstr "Nouveau..."
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
103 msgid "S&how DCP"
104 msgstr "Voir le DCP"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:76
107 #, c-format
108 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
109 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:327
112 msgid "Select film to open"
113 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:299
116 msgid "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to use it?"
117 msgstr "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
118
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:332
120 msgid "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before clicking Open."
121 msgstr "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur Ouvrir"
122
123 #~ msgid "&Analyse audio"
124 #~ msgstr "&Analyser le son"
125
126 #~ msgid ""
127 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
128 #~ "Laursen"
129 #~ msgstr ""
130 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
131 #~ "Laursen"
132
133 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
134 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
135
136 #, fuzzy
137 #~ msgid "The directory %1 already exists."
138 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."