1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:309
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:655
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:634
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:623 src/tools/dcpomatic.cc:626
61 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
62 msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:608
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Proprieta'..."
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:606
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:636
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Invia DCP a TMS"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:657
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:648 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "Su DVD-o-matic"
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:827
99 "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-matic "
100 "author (carl@dcpomatic.com)."
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:829 src/tools/dcpomatic.cc:838
105 "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
106 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:421
110 msgid "An unknown exeception occurred."
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:417
114 msgid "CPL's content is not encrypted."
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
118 msgid "Check for updates"
119 msgstr "Controlla aggiornamenti"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
122 msgid "Could not load film %1 (%2)"
123 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
127 msgid "Could not open film at %s (%s)"
128 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
131 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
135 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:721
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:757
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
144 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:641
148 msgid "Encoding servers..."
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
153 msgstr "Film modificato"
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:640
156 msgid "Hints...\tCtrl-H"
157 msgstr "Suggerimenti...\tCtrl-H"
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:635
160 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:603
164 msgid "New...\tCtrl-N"
165 msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:83
173 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
174 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:631
177 msgid "Scale to fit &height"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
181 msgid "Scale to fit &width"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
185 msgid "Select film to open"
186 msgstr "Seleziona il film da aprire"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:388
191 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
192 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
194 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
195 "%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:876
198 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
199 msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:299
203 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
205 msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:871
208 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
209 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
212 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
213 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:246
217 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
218 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
222 msgid "Unfinished jobs"
223 msgstr "Processo in corso"
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
227 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
230 "Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
231 "prima di cliccare Apri."
237 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
240 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
243 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
244 #~ msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
246 #~ msgid "&Analyse audio"
247 #~ msgstr "&Analizza audio"
249 #~ msgid "The directory %1 already exists."
250 #~ msgstr "La directory %s esiste gia'."