Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:309
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:655
29 msgid "&Content"
30 msgstr ""
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Modifica"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Esci"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&File"
42 msgstr "&File"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Aiuto"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Lavori"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:634
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:623 src/tools/dcpomatic.cc:626
61 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
62 msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:608
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Proprieta'..."
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
69 msgid "&Quit"
70 msgstr "&Esci"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:606
73 msgid "&Save\tCtrl-S"
74 msgstr ""
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:636
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Invia DCP a TMS"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:657
81 msgid "&Tools"
82 msgstr "&Strumenti"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:648 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
85 msgid "About"
86 msgstr "Informazioni"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "Su DVD-o-matic"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
93 msgid "Add Film..."
94 msgstr ""
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:827
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-matic "
100 "author (carl@dcpomatic.com)."
101 msgstr ""
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:829 src/tools/dcpomatic.cc:838
104 msgid ""
105 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
106 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
107 msgstr ""
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:421
110 msgid "An unknown exeception occurred."
111 msgstr ""
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:417
114 msgid "CPL's content is not encrypted."
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
118 msgid "Check for updates"
119 msgstr "Controlla aggiornamenti"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
122 msgid "Could not load film %1 (%2)"
123 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
126 #, c-format
127 msgid "Could not open film at %s (%s)"
128 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
131 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
132 msgstr ""
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
135 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:721
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:757
140 msgid "DCP-o-matic"
141 msgstr "DCP-o-matic"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
144 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
145 msgstr ""
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:641
148 msgid "Encoding servers..."
149 msgstr ""
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
152 msgid "Film changed"
153 msgstr "Film modificato"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:640
156 msgid "Hints...\tCtrl-H"
157 msgstr "Suggerimenti...\tCtrl-H"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:635
160 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
161 msgstr ""
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:603
164 msgid "New...\tCtrl-N"
165 msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
168 msgid "S&how DCP"
169 msgstr "&Mostra DCP"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:83
172 #, c-format
173 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
174 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:631
177 msgid "Scale to fit &height"
178 msgstr ""
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
181 msgid "Scale to fit &width"
182 msgstr ""
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
185 msgid "Select film to open"
186 msgstr "Seleziona il film da aprire"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:388
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
192 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
193 msgstr ""
194 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
195 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:876
198 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
199 msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:299
202 msgid ""
203 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
204 "use it?"
205 msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota.  Sei sicuro di volerla usare?"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:871
208 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
209 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
212 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
213 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:246
216 msgid ""
217 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
218 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
219 msgstr ""
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
222 msgid "Unfinished jobs"
223 msgstr "Processo in corso"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
226 msgid ""
227 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
228 "clicking Open."
229 msgstr ""
230 "Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
231 "prima di cliccare Apri."
232
233 #~ msgid "&Save"
234 #~ msgstr "&Salva"
235
236 #~ msgid ""
237 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
238 #~ "Laursen"
239 #~ msgstr ""
240 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
241 #~ "Laursen"
242
243 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
244 #~ msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
245
246 #~ msgid "&Analyse audio"
247 #~ msgstr "&Analizza audio"
248
249 #~ msgid "The directory %1 already exists."
250 #~ msgstr "La directory %s esiste gia'."