Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:29+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:298
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
25 "nieuwe film"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
28 msgid "&Add Film..."
29 msgstr "Open een DCP map"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:639
32 msgid "&Content"
33 msgstr "&Content"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
36 msgid "&Edit"
37 msgstr "&Edit"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:601
40 msgid "&Exit"
41 msgstr "&Afsluiten"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:635 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
44 msgid "&File"
45 msgstr "&Bestand"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
48 msgid "&Help"
49 msgstr "&Help"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:640
52 msgid "&Jobs"
53 msgstr "&Projecten"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
56 msgid "&Make DCP"
57 msgstr "&Maak een DCP"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:588
60 msgid "&Open..."
61 msgstr "&Openen..."
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:607 src/tools/dcpomatic.cc:610
64 msgid "&Preferences..."
65 msgstr "&Voorkeuren..."
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:592
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Instellingen..."
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:603 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
72 msgid "&Quit"
73 msgstr "&Afsluiten"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:590
76 msgid "&Save"
77 msgstr "&Opslaan"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:641
84 msgid "&Tools"
85 msgstr "&Gereedschappen"
86
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
88 msgid ""
89 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
90 msgstr ""
91 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
94 msgid "About"
95 msgstr "Over.."
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Over DCP-o-matic"
100
101 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
102 msgid "Add Film..."
103 msgstr "Voeg Film Toe"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:803 src/tools/dcpomatic.cc:809
106 msgid ""
107 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
108 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
109 msgstr ""
110 "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-matic "
111 "(carl@dcpomatic.com)."
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:410
114 msgid "An unknown exeception occurred."
115 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:406
118 msgid "CPL's content is not encrypted."
119 msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:626
122 msgid "Check for updates"
123 msgstr "Controleer op updates"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:746 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
126 msgid "Could not load film %1 (%2)"
127 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:249 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
130 #, c-format
131 msgid "Could not open film at %s (%s)"
132 msgstr "Kan film niet openen in  %s (%s)"
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
135 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
136 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
139 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
140 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:269 src/tools/dcpomatic.cc:701
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
144 msgid "DCP-o-matic"
145 msgstr "DCP-o-matic"
146
147 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
148 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
149 msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:625
152 msgid "Encoding servers..."
153 msgstr "Render servers..."
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
156 msgid "Film changed"
157 msgstr "Film is veranderd"
158
159 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
160 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
161 msgstr "Vrij, open-bron DCP creatie van zowat om het even wat."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:624
164 msgid "Hints..."
165 msgstr "Tips"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
168 msgid "Make &KDMs..."
169 msgstr "Maak &KDMs..."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
172 msgid "New..."
173 msgstr "Nieuw..."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:621
176 msgid "S&how DCP"
177 msgstr "S&hoe DCP"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
180 #, c-format
181 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
182 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:615
185 msgid "Scale to fit &height"
186 msgstr "Scaal naar &height"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:614
189 msgid "Scale to fit &width"
190 msgstr "Schaal naar &width"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
193 msgid "Select film to open"
194 msgstr "Kies een film om te openen"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:377
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
200 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
201 msgstr ""
202 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
203 "%.1f Gb beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:847
206 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
207 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:288
210 msgid ""
211 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
212 "use it?"
213 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:842
216 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
217 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:501 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
220 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
221 msgstr ""
222 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:235
225 msgid ""
226 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
227 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
228 msgstr ""
229 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
230 "niet goed in de huidige versie.  Controleer alle instellingen zorgvuldig."
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:502 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
233 msgid "Unfinished jobs"
234 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:323 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
237 msgid ""
238 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
239 "clicking Open."
240 msgstr ""
241 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
242 "voordat u op Openen klikt."