pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
22 #, fuzzy
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
24 msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
27 #, c-format
28 msgid "%d KDM written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
32 #, c-format
33 msgid "%d KDMs written to %s"
34 msgstr ""
35
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
39 msgstr "&Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Adicionar Filme..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
57 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
58 msgid "&Edit"
59 msgstr "&Editar"
60
61 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
62 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
63 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
64 msgid "&Exit"
65 msgstr "&Sair"
66
67 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
68 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
69 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
70 msgid "&File"
71 msgstr "&Ficheiro"
72
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
74 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
75 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Ajuda"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Trabalhos"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
88 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
89 msgid "&Open...\tCtrl-O"
90 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
95 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
97 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
98 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
99
100 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
101 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
102 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
103 msgid "&Quit"
104 msgstr "&Sair"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
107 msgid "&Save\tCtrl-S"
108 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
109
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
111 #, fuzzy
112 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
113 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
116 msgid "&Send DCP to TMS"
117 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
118
119 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
120 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
121 msgid "&Tools"
122 msgstr "&Ferramentas"
123
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
125 msgid "&View"
126 msgstr ""
127
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
129 msgid "<b>Playlist:</b>"
130 msgstr ""
131
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:123
133 msgid "<b>Playlists</b>"
134 msgstr ""
135
136 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
137 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
139 msgid "About"
140 msgstr "Sobre"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
144 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
145 msgid "About DCP-o-matic"
146 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
147
148 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:346
149 msgid "Add"
150 msgstr ""
151
152 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
153 #, fuzzy
154 msgid "Add &KDM..."
155 msgstr "Adicionar Filme..."
156
157 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:76
158 #, fuzzy
159 msgid "Add content"
160 msgstr "&Conteúdo"
161
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
163 #, fuzzy
164 msgid "Add film"
165 msgstr "Adicionar Filme..."
166
167 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
168 msgid "Add film for conversion"
169 msgstr ""
170
171 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
172 #, fuzzy
173 msgid "Add folder..."
174 msgstr "Adicionar Filme..."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:206
177 msgid "Add..."
178 msgstr ""
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
181 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
182 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
183 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "An exception occurred: %s (%s)\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
190 "\n"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1766
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid ""
195 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
196 "\n"
197 msgstr ""
198 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
199 "\n"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
202 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "An exception occurred: %s.\n"
208 "\n"
209 msgstr ""
210 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
211 "\n"
212
213 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
214 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
215 msgstr ""
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
218 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
219 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
220 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
221 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
222 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
223 msgid "An unknown exception occurred."
224 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
225
226 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
227 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
228 msgid "Annotation text"
229 msgstr ""
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
232 msgid ""
233 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
234 "be undone."
235 msgstr ""
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:834
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Bad setting for %s."
240 msgstr "Má configuração de %s."
241
242 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
243 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
244 msgid "CPL"
245 msgstr ""
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
248 msgid "CPL's content is not encrypted."
249 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
252 msgid "Check for updates"
253 msgstr "Procurar actualizações"
254
255 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:80
256 msgid "Choose a DCP folder"
257 msgstr ""
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
260 #, fuzzy
261 msgid "Close DCP-o-matic"
262 msgstr "DCP-o-matic"
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
265 msgid "Close without saving film"
266 msgstr ""
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
269 msgid "Closed captions..."
270 msgstr ""
271
272 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
273 msgid "Combine"
274 msgstr ""
275
276 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
277 msgid "Combining DCPs"
278 msgstr ""
279
280 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
281 msgid "Content title text"
282 msgstr ""
283
284 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:160
285 msgid "Copy DCP"
286 msgstr ""
287
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
289 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
290 msgstr ""
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
293 msgid "Could not create folder to store film."
294 msgstr ""
295
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
297 msgid ""
298 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
299 "certificate."
300 msgstr ""
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not duplicate project."
305 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:915
308 msgid "Could not find batch converter."
309 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:930
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find player."
314 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
317 msgid ""
318 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
319 "matic Batch Converter is running."
320 msgstr ""
321
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
323 #, fuzzy
324 msgid "Could not load DCP %1."
325 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
326
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid ""
330 "Could not load DCP.\n"
331 "\n"
332 "%s."
333 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
334
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
336 #, fuzzy
337 msgid "Could not load KDM."
338 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
339
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Could not load a DCP from %s"
344 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
345
346 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
347 #, fuzzy
348 msgid "Could not load film %1"
349 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
350
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:1670
352 msgid "Could not load film %1 (%2)"
353 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
354
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:836
356 #, fuzzy
357 msgid "Could not make DCP."
358 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
359
360 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:507
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Could not open film at %s"
364 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:497
367 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
368 msgstr ""
369
370 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
371 msgid ""
372 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
373 "loading a DKDM (XML) file."
374 msgstr ""
375
376 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
377 msgid ""
378 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
379 "at all."
380 msgstr ""
381
382 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
383 #, fuzzy
384 msgid "Could not save project."
385 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:631
388 #, fuzzy
389 msgid "Could not save template."
390 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
393 #, fuzzy
394 msgid "Could not send translations"
395 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
396
397 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
398 #, fuzzy
399 msgid "Could not show DCP."
400 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
401
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
403 msgid ""
404 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
405 "dcpomatic.com."
406 msgstr ""
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:928
409 msgid ""
410 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
411 msgstr ""
412
413 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
417 msgstr ""
418
419 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
420 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
427 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225
431 msgid "Create KDMs"
432 msgstr ""
433
434 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
435 msgid "Creator"
436 msgstr ""
437
438 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:131 src/tools/dcpomatic_disk.cc:135
439 msgid "DCP"
440 msgstr ""
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1649
444 msgid "DCP-o-matic"
445 msgstr "DCP-o-matic"
446
447 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
448 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
449 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
450
451 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
452 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
453 #, fuzzy
454 msgid "DCP-o-matic Combiner"
455 msgstr "DCP-o-matic"
456
457 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:314 src/tools/dcpomatic_disk.cc:322
458 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:355 src/tools/dcpomatic_disk.cc:443
459 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:489
460 #, fuzzy
461 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
462 msgstr "DCP-o-matic"
463
464 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
465 #, fuzzy
466 msgid "DCP-o-matic Editor"
467 msgstr "DCP-o-matic"
468
469 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
470 #, fuzzy
471 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
472 msgstr "DCP-o-matic"
473
474 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
475 #, fuzzy
476 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
477 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
478
479 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
480 #, fuzzy
481 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
482 msgstr "DCP-o-matic"
483
484 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
486 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
487 #, fuzzy
488 msgid "DCP-o-matic Player"
489 msgstr "DCP-o-matic"
490
491 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
492 #, fuzzy
493 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
494 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
495
496 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:645 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
497 #, fuzzy
498 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
499 msgstr "DCP-o-matic"
500
501 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
502 #, fuzzy
503 msgid "DCP-o-matic could not start"
504 msgstr "DCP-o-matic"
505
506 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
507 msgid "DCPs combined successfully."
508 msgstr ""
509
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
511 msgid "DKDM"
512 msgstr ""
513
514 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
515 msgid "Decode at full resolution"
516 msgstr ""
517
518 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
519 msgid "Decode at half resolution"
520 msgstr ""
521
522 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
523 msgid "Decode at quarter resolution"
524 msgstr ""
525
526 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
527 msgid "Delete"
528 msgstr ""
529
530 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:323
531 msgid ""
532 "Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check "
533 "and try again."
534 msgstr ""
535
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
537 msgid "Do nothing"
538 msgstr ""
539
540 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:315
541 msgid ""
542 "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
543 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
544 msgstr ""
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:821
547 #, c-format
548 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
549 msgstr ""
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
552 msgid "Don't close"
553 msgstr ""
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
556 msgid "Don't duplicate"
557 msgstr ""
558
559 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:345
560 msgid "Down"
561 msgstr ""
562
563 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:147
564 msgid "Drive"
565 msgstr ""
566
567 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
568 msgid "Dual screen\tShift+F11"
569 msgstr ""
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
572 msgid "Duplicate Film"
573 msgstr ""
574
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
576 msgid "Duplicate and open..."
577 msgstr ""
578
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
580 msgid "Duplicate without saving film"
581 msgstr ""
582
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
584 msgid "Duplicate..."
585 msgstr ""
586
587 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:88
588 msgid "Duration"
589 msgstr ""
590
591 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:148
592 msgid "Edit reel"
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
596 msgid "Encoding servers..."
597 msgstr "Servidores de codificação..."
598
599 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
600 msgid "Encrypted"
601 msgstr ""
602
603 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:83
604 msgid "Entry point"
605 msgstr ""
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
608 #, fuzzy
609 msgid "Export preferences..."
610 msgstr "Restaurar predefinições"
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
613 #, fuzzy
614 msgid "Export subtitles..."
615 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
616
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
618 #, fuzzy
619 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
620 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
621
622 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:212
623 #, fuzzy
624 msgid "Export..."
625 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
626
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
630 msgstr ""
631 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
632 "pretende utilizá-lo?"
633
634 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
635 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
637 msgid "Film changed"
638 msgstr "Filme modificado"
639
640 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:318
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
643 msgstr ""
644 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
645 "pretende utilizá-lo?"
646
647 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:431
648 msgid ""
649 "For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not "
650 "cover the whole of the KDM validity period.  This might cause problems with "
651 "the KDMs."
652 msgstr ""
653
654 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
655 msgid "Frames per second"
656 msgstr ""
657
658 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
659 msgid "Full screen\tF11"
660 msgstr ""
661
662 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382
663 msgid "Hints..."
664 msgstr "Sugestões..."
665
666 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
667 msgid "Input DCP"
668 msgstr ""
669
670 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:93
671 msgid "Intrinsic duration"
672 msgstr ""
673
674 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
675 msgid "Issuer"
676 msgstr ""
677
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:498
679 msgid ""
680 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
681 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
682 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
683 msgstr ""
684
685 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
686 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
687 msgid "KDM|Timing"
688 msgstr ""
689
690 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
691 msgid "Length"
692 msgstr ""
693
694 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
695 msgid "Loading content"
696 msgstr ""
697
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
699 #, fuzzy
700 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
701 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
702
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
704 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
705 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
706
707 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
708 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
709 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359
712 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
713 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384
716 msgid "Manage templates..."
717 msgstr ""
718
719 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:326
720 msgid "Name"
721 msgstr ""
722
723 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
724 msgid "New"
725 msgstr ""
726
727 #: src/tools/dcpomatic.cc:558
728 msgid "New Film"
729 msgstr ""
730
731 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
732 msgid "New Playlist"
733 msgstr ""
734
735 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305
736 msgid "New...\tCtrl-N"
737 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
738
739 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:89
740 msgid ""
741 "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
742 "folder."
743 msgstr ""
744
745 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242
746 msgid ""
747 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
748 "again."
749 msgstr ""
750
751 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375
752 msgid "Open DCP in &player"
753 msgstr ""
754
755 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
756 msgid "Open a DCP using File -> Open"
757 msgstr ""
758
759 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219
760 msgid "Output"
761 msgstr ""
762
763 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
764 msgid "Output DCP folder"
765 msgstr ""
766
767 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336
768 #, fuzzy
769 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
770 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
771
772 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
773 msgid "Pause or resume conversion"
774 msgstr ""
775
776 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
777 msgid "Pause/resume"
778 msgstr ""
779
780 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:166
781 msgid "Picture"
782 msgstr ""
783
784 #: src/tools/dcpomatic.cc:582
785 msgid ""
786 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
787 "for DCP-o-matic."
788 msgstr ""
789
790 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
791 msgid "Question|N"
792 msgstr ""
793
794 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
795 msgid "Question|Y"
796 msgstr ""
797
798 #: src/tools/dcpomatic.cc:1884
799 msgid "Recreate KDM decryption chain"
800 msgstr ""
801
802 #: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:1870
804 msgid "Recreate signing certificates"
805 msgstr ""
806
807 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
808 msgid "Reels"
809 msgstr ""
810
811 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151
812 msgid "Refresh"
813 msgstr ""
814
815 #: src/tools/dcpomatic.cc:1696
816 msgid "Release notes"
817 msgstr ""
818
819 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
820 msgid "Remove"
821 msgstr ""
822
823 #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
824 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
825 msgid "Report a problem..."
826 msgstr "Comunicar um problema..."
827
828 #: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
829 msgid "Restore default preferences"
830 msgstr "Restaurar predefinições"
831
832 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
833 #, fuzzy
834 msgid "S&how DCP in Explorer"
835 msgstr "M&ostrar DCP"
836
837 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
838 #, fuzzy
839 msgid "S&how DCP in Files"
840 msgstr "M&ostrar DCP"
841
842 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368
843 #, fuzzy
844 msgid "S&how DCP in Finder"
845 msgstr "M&ostrar DCP"
846
847 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
848 #, fuzzy
849 msgid "Save"
850 msgstr "&Enregistrer"
851
852 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
853 msgid "Save as &template..."
854 msgstr ""
855
856 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
857 #, c-format
858 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
859 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
860
861 #: src/tools/dcpomatic.cc:176
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
864 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
865
866 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
867 msgid "Save film and close"
868 msgstr ""
869
870 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
871 msgid "Save film and duplicate"
872 msgstr ""
873
874 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
875 msgid "Save frame to file"
876 msgstr ""
877
878 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
879 msgid "Screens"
880 msgstr ""
881
882 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
883 #, fuzzy
884 msgid "Select DCP to open"
885 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
886
887 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
888 #, fuzzy
889 msgid "Select DCP to open as OV"
890 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
891
892 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
893 #, fuzzy
894 msgid "Select DKDM File"
895 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
896
897 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
898 #, fuzzy
899 msgid "Select DKDM file"
900 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
901
902 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
903 #, fuzzy
904 msgid "Select KDM"
905 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
906
907 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
908 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
909 msgstr ""
910
911 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
912 msgid "Select film to open"
913 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
914
915 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:445
916 msgid "Send KDM emails"
917 msgstr ""
918
919 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
920 msgid "Send translations..."
921 msgstr ""
922
923 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
924 msgid "Set decode resolution to match display"
925 msgstr ""
926
927 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
928 msgid ""
929 "Some KDMs would have validity periods which are completely outside the "
930 "recipient certificate periods.  Such KDMs are very unlikely to work, so will "
931 "not be created."
932 msgstr ""
933
934 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:169
935 msgid "Sound"
936 msgstr ""
937
938 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
939 msgid "Specify ZIP file"
940 msgstr ""
941
942 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172
943 msgid "Subtitle"
944 msgstr ""
945
946 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
947 msgid "System information..."
948 msgstr ""
949
950 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid ""
953 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
954 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
955 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
956 "you want to continue anyway?"
957 msgstr ""
958 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
959 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
960 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
961 "suporta. Pretende continuar?"
962
963 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid ""
966 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
967 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
968 msgstr ""
969 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
970 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
971
972 #: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
973 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
974 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
975
976 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:244
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid ""
979 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
980 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
981 "want to add this film to the queue anyway?"
982 msgstr ""
983 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
984 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
985
986 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
987 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
988 msgstr ""
989
990 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
991 msgid ""
992 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
993 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
994 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
995 msgstr ""
996
997 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:459
998 msgid ""
999 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
1000 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/tools/dcpomatic.cc:965
1004 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/tools/dcpomatic.cc:1885
1008 msgid ""
1009 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
1010 "inconsistent and\n"
1011 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
1012 "want to re-create\n"
1013 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
1014 "and back up your\n"
1015 "configuration before continuing."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/tools/dcpomatic.cc:1844
1019 msgid ""
1020 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1021 "contains a small error\n"
1022 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
1023 "you want to re-create\n"
1024 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/tools/dcpomatic.cc:1859
1028 msgid ""
1029 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
1030 "validity period\n"
1031 "that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
1032 "systems.\n"
1033 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/tools/dcpomatic.cc:1871
1037 msgid ""
1038 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
1039 "inconsistent and\n"
1040 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
1041 "want to re-create\n"
1042 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161
1046 msgid ""
1047 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1048 "use it?"
1049 msgstr ""
1050 "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
1051 "pretende utilizá-lo?"
1052
1053 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:278
1054 msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:357
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "The drive %s could not be unmounted.\n"
1061 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
1065 msgid ""
1066 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
1067 "instead.  These may take a short time to create."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
1071 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
1072 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
1073
1074 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
1075 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
1076 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
1077 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
1078
1079 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
1080 msgid ""
1081 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
1082 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
1083 msgstr ""
1084 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
1085 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
1086 "filme cuidadosamente."
1087
1088 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
1089 msgid ""
1090 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
1091 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
1092 "that's what you want to play."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
1096 msgid "Timing..."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Tools"
1102 msgstr "&Ferramentas"
1103
1104 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
1105 #, c-format
1106 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
1110 msgid "Type"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
1114 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
1115 msgid "Unfinished jobs"
1116 msgstr "Trabalhos não finalizados"
1117
1118 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:114
1119 msgid "Uninstall..."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344
1123 msgid "Up"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
1127 msgid "Verify DCP..."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
1131 msgid "Video waveform..."
1132 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
1133
1134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
1135 msgid ""
1136 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
1137 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
1144 "\n"
1145 "<tt>%s</tt>\n"
1146 "\n"
1147 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
1148 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
1149 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/tools/dcpomatic.cc:811
1153 msgid ""
1154 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
1155 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
1156 "film and the metadata files within the DCP.\n"
1157 "\n"
1158 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
1159 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1657
1163 msgid ""
1164 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
1165 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
1166 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
1167 "matic."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:484
1171 msgid ""
1172 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
1173 "shown.  DCP-o-matic Disk Writer will close now.  Please try again."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:373
1177 msgid ""
1178 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
1179 "shown.  Please try again."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
1183 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
1184 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
1185 msgid ""
1186 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
1187 "clicking Open."
1188 msgstr ""
1189 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
1190 "clicar Abrir."
1191
1192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
1193 msgid ""
1194 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
1195 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
1196 msgstr ""
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
1200 #~ msgstr "DCP-o-matic"
1201
1202 #, fuzzy
1203 #~ msgid "DCP-o-matic Combine"
1204 #~ msgstr "DCP-o-matic"
1205
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "Could not run konqueror"
1208 #~ msgstr ""
1209 #~ "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
1210
1211 #~ msgid "Could not show DCP"
1212 #~ msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
1213
1214 #~ msgid "&Content"
1215 #~ msgstr "&Conteúdo"
1216
1217 #~ msgid "Scale to fit &height"
1218 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
1219
1220 #~ msgid "Scale to fit &width"
1221 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
1222
1223 #, fuzzy
1224 #~ msgid "Select playlist file"
1225 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
1226
1227 #, fuzzy
1228 #~ msgid "Could not load DCP"
1229 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
1230
1231 #~ msgid "&Properties..."
1232 #~ msgstr "&Propriétés..."
1233
1234 #, fuzzy
1235 #~ msgid ""
1236 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
1237 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1238 #~ msgstr ""
1239 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
1240 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
1241
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
1244 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1245 #~ msgstr ""
1246 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
1247 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
1248
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1251 #~ "Laursen"
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1254 #~ "Laursen"
1255
1256 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1257 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
1258
1259 #~ msgid "&Analyse audio"
1260 #~ msgstr "&Analyser le son"
1261
1262 #, fuzzy
1263 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1264 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."