pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:502
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270 src/tools/dcpomatic_player.cc:562
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:554
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Editar"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Sair"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Ficheiro"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:106
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:556
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Ajuda"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Trabalhos"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:501
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic.cc:1352
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:537
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Sair"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
105 #, fuzzy
106 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
107 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371
110 msgid "&Send DCP to TMS"
111 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
114 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
115 msgid "&Tools"
116 msgstr "&Ferramentas"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_player.cc:564
119 msgid "&View"
120 msgstr ""
121
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:265
123 msgid "<b>Playlist:</b>"
124 msgstr ""
125
126 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
127 msgid "<b>Playlists</b>"
128 msgstr ""
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
133 msgid "About"
134 msgstr "Sobre"
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1401 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
140
141 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:297
142 msgid "Add"
143 msgstr ""
144
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
146 #, fuzzy
147 msgid "Add &KDM..."
148 msgstr "Adicionar Filme..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:138
151 msgid "Add Film..."
152 msgstr "Adicionar Filme..."
153
154 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:66
155 #, fuzzy
156 msgid "Add content"
157 msgstr "&Conteúdo"
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
160 #, fuzzy
161 msgid "Add folder..."
162 msgstr "Adicionar Filme..."
163
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
165 msgid "Add..."
166 msgstr ""
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
169 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1255 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:659
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "An exception occurred: %s (%s)\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
176 "\n"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid ""
181 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
185 "\n"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1786 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:728
188 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:668
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "An exception occurred: %s.\n"
192 "\n"
193 msgstr ""
194 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
195 "\n"
196
197 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
198 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
199 msgstr ""
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic.cc:1791
202 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:733
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:742 src/tools/dcpomatic_player.cc:1269
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:673 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:682
205 msgid "An unknown exception occurred."
206 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:731
209 msgid ""
210 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
211 "be undone."
212 msgstr ""
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:813
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Bad setting for %s."
217 msgstr "Má configuração de %s."
218
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:278
220 msgid "CPL"
221 msgstr ""
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:967 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
224 msgid "CPL's content is not encrypted."
225 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
228 msgid "Check for updates"
229 msgstr "Procurar actualizações"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1892 src/tools/dcpomatic.cc:1909
232 #, fuzzy
233 msgid "Close DCP-o-matic"
234 msgstr "DCP-o-matic"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
237 msgid "Close without saving film"
238 msgstr ""
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
241 msgid "Closed captions..."
242 msgstr ""
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
245 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
246 msgstr ""
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
249 msgid "Could not create folder to store film."
250 msgstr ""
251
252 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:489
253 msgid ""
254 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
255 "certificate."
256 msgstr ""
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
259 msgid "Could not find batch converter."
260 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:921
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not find player."
265 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
266
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:711 src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not load DCP %1."
270 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
271
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid ""
275 "Could not load DCP.\n"
276 "\n"
277 "%s."
278 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
279
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:657
281 #, fuzzy
282 msgid "Could not load KDM."
283 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
284
285 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
286 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Could not load a DCP from %s"
289 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
290
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not load film %1"
294 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:1676
297 msgid "Could not load film %1 (%2)"
298 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not make DCP."
303 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
304
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
306 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Could not open film at %s"
309 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
312 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
313 msgstr ""
314
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:494
316 msgid ""
317 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
318 "loading a DKDM (XML) file."
319 msgstr ""
320
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:482
322 msgid ""
323 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
324 "at all."
325 msgstr ""
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121
328 #, fuzzy
329 msgid "Could not send translations"
330 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1039
333 #, fuzzy
334 msgid "Could not show DCP."
335 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:904
338 msgid ""
339 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
340 "dcpomatic.com."
341 msgstr ""
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:919
344 msgid ""
345 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
352 msgstr ""
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:345
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:568
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
359 msgstr ""
360
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:952
362 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
363 msgstr ""
364
365 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:188
366 msgid "Create KDMs"
367 msgstr ""
368
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:1540 src/tools/dcpomatic.cc:1614
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1655
371 msgid "DCP-o-matic"
372 msgstr "DCP-o-matic"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:437
375 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
376 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
377
378 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
379 #, fuzzy
380 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
381 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687
384 #, fuzzy
385 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
386 msgstr "DCP-o-matic"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:155 src/tools/dcpomatic_player.cc:346
389 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:622 src/tools/dcpomatic_player.cc:856
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1135
391 #, fuzzy
392 msgid "DCP-o-matic Player"
393 msgstr "DCP-o-matic"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1217
396 #, fuzzy
397 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
398 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
399
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:600 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:634
401 #, fuzzy
402 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
403 msgstr "DCP-o-matic"
404
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:646
406 #, fuzzy
407 msgid "DCP-o-matic could not start"
408 msgstr "DCP-o-matic"
409
410 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
411 msgid "DKDM"
412 msgstr ""
413
414 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:541
415 msgid "Decode at full resolution"
416 msgstr ""
417
418 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
419 msgid "Decode at half resolution"
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
423 msgid "Decode at quarter resolution"
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
427 msgid "Delete"
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic.cc:1878
431 msgid "Do nothing"
432 msgstr ""
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:800
435 #, c-format
436 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
437 msgstr ""
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
440 msgid "Don't close"
441 msgstr ""
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
444 msgid "Don't duplicate"
445 msgstr ""
446
447 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
448 msgid "Down"
449 msgstr ""
450
451 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
452 msgid "Dual screen\tShift+F11"
453 msgstr ""
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
456 msgid "Duplicate Film"
457 msgstr ""
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320
460 msgid "Duplicate and open..."
461 msgstr ""
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
464 msgid "Duplicate without saving film"
465 msgstr ""
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
468 msgid "Duplicate..."
469 msgstr ""
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
472 msgid "Encoding servers..."
473 msgstr "Servidores de codificação..."
474
475 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:280
476 msgid "Encrypted"
477 msgstr ""
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:1397
480 #, fuzzy
481 msgid "Export preferences..."
482 msgstr "Restaurar predefinições"
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
485 #, fuzzy
486 msgid "Export subtitles..."
487 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368
490 #, fuzzy
491 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
492 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
493
494 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
495 #, fuzzy
496 msgid "Export..."
497 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:279
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
502 msgstr ""
503 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
504 "pretende utilizá-lo?"
505
506 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
507 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:189
509 msgid "Film changed"
510 msgstr "Filme modificado"
511
512 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
513 msgid "Frames per second"
514 msgstr ""
515
516 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
517 msgid "Full screen\tF11"
518 msgstr ""
519
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388
521 msgid "Hints..."
522 msgstr "Sugestões..."
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
525 msgid ""
526 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
527 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
528 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
529 msgstr ""
530
531 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
532 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
533 msgid "KDM|Timing"
534 msgstr ""
535
536 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
537 msgid "Length"
538 msgstr ""
539
540 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:346 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
541 msgid "Loading content"
542 msgstr ""
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
545 #, fuzzy
546 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
547 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
548
549 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
550 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
551 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359
554 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
555 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
558 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
559 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
560
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390
562 msgid "Manage templates..."
563 msgstr ""
564
565 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
566 msgid "Name"
567 msgstr ""
568
569 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:122
570 msgid "New"
571 msgstr ""
572
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
574 msgid "New Film"
575 msgstr ""
576
577 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:212
578 msgid "New Playlist"
579 msgstr ""
580
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
582 msgid "New...\tCtrl-N"
583 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
584
585 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:525
586 msgid ""
587 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
588 "again."
589 msgstr ""
590
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
592 msgid "Open DCP in &player"
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182
596 msgid "Output"
597 msgstr ""
598
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
600 #, fuzzy
601 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
602 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
603
604 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:141
605 msgid "Pause"
606 msgstr ""
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
609 msgid ""
610 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
611 "for DCP-o-matic."
612 msgstr ""
613
614 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
615 msgid "Question|N"
616 msgstr ""
617
618 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
619 msgid "Question|Y"
620 msgstr ""
621
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:1904
623 msgid "Recreate KDM decryption chain"
624 msgstr ""
625
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1857 src/tools/dcpomatic.cc:1874
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:1888
628 msgid "Recreate signing certificates"
629 msgstr ""
630
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1702
632 msgid "Release notes"
633 msgstr ""
634
635 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:298
636 msgid "Remove"
637 msgstr ""
638
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
640 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
641 msgid "Report a problem..."
642 msgstr "Comunicar um problema..."
643
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:732 src/tools/dcpomatic.cc:1395
645 msgid "Restore default preferences"
646 msgstr "Restaurar predefinições"
647
648 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:144
649 msgid "Resume"
650 msgstr ""
651
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376
653 #, fuzzy
654 msgid "S&how DCP in Explorer"
655 msgstr "M&ostrar DCP"
656
657 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378
658 #, fuzzy
659 msgid "S&how DCP in Files"
660 msgstr "M&ostrar DCP"
661
662 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
663 #, fuzzy
664 msgid "S&how DCP in Finder"
665 msgstr "M&ostrar DCP"
666
667 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
668 msgid "Save as &template..."
669 msgstr ""
670
671 #: src/tools/dcpomatic.cc:149
672 #, c-format
673 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
674 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
675
676 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
679 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
680
681 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
682 msgid "Save film and close"
683 msgstr ""
684
685 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
686 msgid "Save film and duplicate"
687 msgstr ""
688
689 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:669
690 msgid "Save frame to file"
691 msgstr ""
692
693 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
694 msgid "Screens"
695 msgstr ""
696
697 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
698 #, fuzzy
699 msgid "Select DCP to open"
700 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
701
702 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
703 #, fuzzy
704 msgid "Select DCP to open as OV"
705 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
706
707 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:602
708 #, fuzzy
709 msgid "Select DKDM File"
710 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
711
712 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
713 #, fuzzy
714 msgid "Select DKDM file"
715 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
716
717 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
718 #, fuzzy
719 msgid "Select KDM"
720 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
721
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345
723 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
724 msgstr ""
725
726 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
727 msgid "Select film to open"
728 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
729
730 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
731 msgid "Send KDM emails"
732 msgstr ""
733
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392
735 msgid "Send translations..."
736 msgstr ""
737
738 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:540
739 msgid "Set decode resolution to match display"
740 msgstr ""
741
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:747
743 msgid "Specify ZIP file"
744 msgstr ""
745
746 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
747 msgid "System information..."
748 msgstr ""
749
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid ""
753 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
754 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
755 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
756 "you want to continue anyway?"
757 msgstr ""
758 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
759 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
760 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
761 "suporta. Pretende continuar?"
762
763 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid ""
766 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
767 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
768 msgstr ""
769 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
770 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
771
772 #: src/tools/dcpomatic.cc:1499 src/tools/dcpomatic_player.cc:926
773 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
774 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
775
776 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid ""
779 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
780 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
781 "want to add this film to the queue anyway?"
782 msgstr ""
783 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
784 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
785
786 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:302
787 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
788 msgstr ""
789
790 #: src/tools/dcpomatic.cc:1905
791 msgid ""
792 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
793 "inconsistent and\n"
794 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
795 "want to re-create\n"
796 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
797 "and back up your\n"
798 "configuration before continuing."
799 msgstr ""
800
801 #: src/tools/dcpomatic.cc:1858
802 msgid ""
803 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
804 "contains a small error\n"
805 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
806 "you want to re-create\n"
807 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
808 msgstr ""
809
810 #: src/tools/dcpomatic.cc:1875
811 msgid ""
812 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
813 "validity period\n"
814 "that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
815 "systems.\n"
816 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
817 msgstr ""
818
819 #: src/tools/dcpomatic.cc:1889
820 msgid ""
821 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
822 "inconsistent and\n"
823 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
824 "want to re-create\n"
825 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
826 msgstr ""
827
828 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1293
829 msgid ""
830 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
831 "instead.  These may take a short time to create."
832 msgstr ""
833
834 #: src/tools/dcpomatic.cc:1501 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
835 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
836 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
837
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:241
839 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
840 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
841
842 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
843 msgid ""
844 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
845 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
846 msgstr ""
847 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
848 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
849 "filme cuidadosamente."
850
851 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:356
852 msgid ""
853 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
854 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
855 "if that's what you want to play."
856 msgstr ""
857
858 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
859 msgid "Timing..."
860 msgstr ""
861
862 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
863 #, c-format
864 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
865 msgstr ""
866
867 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:279
868 msgid "Type"
869 msgstr ""
870
871 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242
872 msgid "Unfinished jobs"
873 msgstr "Trabalhos não finalizados"
874
875 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
876 msgid "Up"
877 msgstr ""
878
879 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
880 msgid "Verify DCP..."
881 msgstr ""
882
883 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385
884 msgid "Video waveform..."
885 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
886
887 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
888 msgid ""
889 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
890 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
891 msgstr ""
892
893 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
897 "\n"
898 "<tt>%s</tt>\n"
899 "\n"
900 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
901 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
902 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
903 msgstr ""
904
905 #: src/tools/dcpomatic.cc:790
906 msgid ""
907 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
908 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
909 "film and the metadata files within the DCP.\n"
910 "\n"
911 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
912 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
913 msgstr ""
914
915 #: src/tools/dcpomatic.cc:1663
916 msgid ""
917 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
918 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
919 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
920 "matic."
921 msgstr ""
922
923 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
924 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582 src/tools/dcpomatic_player.cc:610
925 msgid ""
926 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
927 "clicking Open."
928 msgstr ""
929 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
930 "clicar Abrir."
931
932 #: src/tools/dcpomatic.cc:1114
933 msgid ""
934 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
935 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
936 msgstr ""
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Could not run konqueror"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
942
943 #~ msgid "Could not show DCP"
944 #~ msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
945
946 #~ msgid "&Content"
947 #~ msgstr "&Conteúdo"
948
949 #~ msgid "Scale to fit &height"
950 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
951
952 #~ msgid "Scale to fit &width"
953 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
954
955 #, fuzzy
956 #~ msgid "Select playlist file"
957 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
958
959 #, fuzzy
960 #~ msgid "Could not load DCP"
961 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
962
963 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
964 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
968 #~ "to use it?"
969 #~ msgstr ""
970 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
971 #~ "pretende utilizá-lo?"
972
973 #~ msgid "&Properties..."
974 #~ msgstr "&Propriétés..."
975
976 #, fuzzy
977 #~ msgid ""
978 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
979 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
980 #~ msgstr ""
981 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
982 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
986 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
989 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
990
991 #~ msgid "&Save"
992 #~ msgstr "&Enregistrer"
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
996 #~ "Laursen"
997 #~ msgstr ""
998 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
999 #~ "Laursen"
1000
1001 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1002 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
1003
1004 #~ msgid "&Analyse audio"
1005 #~ msgstr "&Analyser le son"
1006
1007 #, fuzzy
1008 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1009 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."