pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:507
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Editar"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:517
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:528
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Sair"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:563
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Ficheiro"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Ajuda"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Trabalhos"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic.cc:1346
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:519
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:530
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Sair"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&Ferramentas"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
114 msgid "&View"
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:258
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 msgstr ""
120
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
122 msgid "<b>Playlists</b>"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
128 msgid "About"
129 msgstr "Sobre"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:540
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
135
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
137 msgid "Add"
138 msgstr ""
139
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:508
141 #, fuzzy
142 msgid "Add &KDM..."
143 msgstr "Adicionar Filme..."
144
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129
146 msgid "Add Film..."
147 msgstr "Adicionar Filme..."
148
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:59
150 #, fuzzy
151 msgid "Add content"
152 msgstr "&Conteúdo"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
155 #, fuzzy
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Adicionar Filme..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
160 msgid "Add..."
161 msgstr ""
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1731 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:652
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
170 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
171 "\n"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1740
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid ""
176 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
177 "\n"
178 msgstr ""
179 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
180 "\n"
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1750 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713
183 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:661
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "An exception occurred: %s.\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
190 "\n"
191
192 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
193 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:964 src/tools/dcpomatic.cc:1755
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718
198 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1216
199 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:666 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:675
200 msgid "An unknown exception occurred."
201 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:739
204 msgid ""
205 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
206 "be undone."
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Bad setting for %s."
212 msgstr "Má configuração de %s."
213
214 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
215 msgid "CPL"
216 msgstr ""
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:960 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
219 msgid "CPL's content is not encrypted."
220 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
223 msgid "Check for updates"
224 msgstr "Procurar actualizações"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1839 src/tools/dcpomatic.cc:1856
227 #, fuzzy
228 msgid "Close DCP-o-matic"
229 msgstr "DCP-o-matic"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
232 msgid "Close without saving film"
233 msgstr ""
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
236 msgid "Closed captions..."
237 msgstr ""
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
240 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
241 msgstr ""
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:556 src/tools/dcpomatic.cc:565
244 msgid "Could not create folder to store film."
245 msgstr ""
246
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478
248 msgid ""
249 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
250 "certificate."
251 msgstr ""
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
254 msgid "Could not find batch converter."
255 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:914
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not find player."
260 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
261
262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:678 src/tools/dcpomatic_player.cc:1141
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not load DCP %1."
265 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
266
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid ""
270 "Could not load DCP.\n"
271 "\n"
272 "%s."
273 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
274
275 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:660
276 #, fuzzy
277 msgid "Could not load KDM."
278 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
279
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:367
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "Could not load a DCP from %s"
283 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
284
285 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:449
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not load film %1"
288 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:1648
291 msgid "Could not load film %1 (%2)"
292 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:808
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not make DCP."
297 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
298
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
300 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Could not open film at %s"
303 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
304
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
306 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
307 msgstr ""
308
309 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483
310 msgid ""
311 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
312 "loading a DKDM (XML) file."
313 msgstr ""
314
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
316 msgid ""
317 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
318 "at all."
319 msgstr ""
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049
322 #, fuzzy
323 msgid "Could not run konqueror"
324 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
327 #, fuzzy
328 msgid "Could not run nautilus"
329 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic.cc:1058
332 msgid "Could not show DCP"
333 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
334
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
336 #, fuzzy
337 msgid "Could not show DCP."
338 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
341 msgid ""
342 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
343 "dcpomatic.com."
344 msgstr ""
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:912
347 msgid ""
348 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
349 msgstr ""
350
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:324
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
355 msgstr ""
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:336
358 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:899 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:561
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
362 msgstr ""
363
364 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:907
365 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
366 msgstr ""
367
368 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
369 msgid "Create KDMs"
370 msgstr ""
371
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:530 src/tools/dcpomatic.cc:1586
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:1627
374 msgid "DCP-o-matic"
375 msgstr "DCP-o-matic"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:425
378 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
379 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
380
381 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
382 #, fuzzy
383 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
384 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
385
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672
387 #, fuzzy
388 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
389 msgstr "DCP-o-matic"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:140 src/tools/dcpomatic_player.cc:359
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:811
393 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1089
394 #, fuzzy
395 msgid "DCP-o-matic Player"
396 msgstr "DCP-o-matic"
397
398 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164
399 #, fuzzy
400 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
401 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
402
403 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:627
404 #, fuzzy
405 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
406 msgstr "DCP-o-matic"
407
408 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
409 #, fuzzy
410 msgid "DCP-o-matic could not start"
411 msgstr "DCP-o-matic"
412
413 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
414 msgid "DKDM"
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
418 msgid "Decode at full resolution"
419 msgstr ""
420
421 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:545
422 msgid "Decode at half resolution"
423 msgstr ""
424
425 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
426 msgid "Decode at quarter resolution"
427 msgstr ""
428
429 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:117
430 msgid "Delete"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1825
434 msgid "Do nothing"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
438 #, c-format
439 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
440 msgstr ""
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
443 msgid "Don't close"
444 msgstr ""
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
447 msgid "Don't duplicate"
448 msgstr ""
449
450 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
451 msgid "Down"
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
455 msgid "Dual screen\tShift+F11"
456 msgstr ""
457
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic.cc:631
459 msgid "Duplicate Film"
460 msgstr ""
461
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
463 msgid "Duplicate and open..."
464 msgstr ""
465
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
467 msgid "Duplicate without saving film"
468 msgstr ""
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
471 msgid "Duplicate..."
472 msgstr ""
473
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
475 msgid "Encoding servers..."
476 msgstr "Servidores de codificação..."
477
478 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
479 msgid "Encrypted"
480 msgstr ""
481
482 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
483 #, fuzzy
484 msgid "Export subtitles..."
485 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
488 #, fuzzy
489 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
490 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
491
492 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
493 #, fuzzy
494 msgid "Export..."
495 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:989 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
500 msgstr ""
501 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
502 "pretende utilizá-lo?"
503
504 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
505 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:147 src/tools/dcpomatic.cc:184
507 msgid "Film changed"
508 msgstr "Filme modificado"
509
510 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
511 msgid "Frames per second"
512 msgstr ""
513
514 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
515 msgid "Full screen\tF11"
516 msgstr ""
517
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
519 msgid "Hints..."
520 msgstr "Sugestões..."
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
523 msgid ""
524 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
525 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
526 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
527 msgstr ""
528
529 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
530 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
531 msgid "KDM|Timing"
532 msgstr ""
533
534 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112
535 msgid "Length"
536 msgstr ""
537
538 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:359 src/tools/dcpomatic_player.cc:625
539 msgid "Loading content"
540 msgstr ""
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354
543 #, fuzzy
544 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
545 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
546
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
548 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
549 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
552 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
553 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355
556 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
557 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
560 msgid "Manage templates..."
561 msgstr ""
562
563 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
564 msgid "Name"
565 msgstr ""
566
567 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
568 msgid "New"
569 msgstr ""
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:540
572 msgid "New Film"
573 msgstr ""
574
575 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
576 msgid "New Playlist"
577 msgstr ""
578
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
580 msgid "New...\tCtrl-N"
581 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
582
583 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:518
584 msgid ""
585 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
586 "again."
587 msgstr ""
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
590 msgid "Open DCP in &player"
591 msgstr ""
592
593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
594 msgid "Output"
595 msgstr ""
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
598 #, fuzzy
599 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
600 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
601
602 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132
603 msgid "Pause"
604 msgstr ""
605
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:561
607 msgid ""
608 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
609 "for DCP-o-matic."
610 msgstr ""
611
612 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
613 msgid "Question|N"
614 msgstr ""
615
616 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
617 msgid "Question|Y"
618 msgstr ""
619
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851
621 msgid "Recreate KDM decryption chain"
622 msgstr ""
623
624 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1835
625 msgid "Recreate signing certificates"
626 msgstr ""
627
628 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
629 msgid "Remove"
630 msgstr ""
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
633 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
634 msgid "Report a problem..."
635 msgstr "Comunicar um problema..."
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1384
638 msgid "Restore default preferences"
639 msgstr "Restaurar predefinições"
640
641 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135
642 msgid "Resume"
643 msgstr ""
644
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
646 #, fuzzy
647 msgid "S&how DCP in Explorer"
648 msgstr "M&ostrar DCP"
649
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
651 #, fuzzy
652 msgid "S&how DCP in Files"
653 msgstr "M&ostrar DCP"
654
655 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
656 #, fuzzy
657 msgid "S&how DCP in Finder"
658 msgstr "M&ostrar DCP"
659
660 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
661 msgid "Save as &template..."
662 msgstr ""
663
664 #: src/tools/dcpomatic.cc:144
665 #, c-format
666 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
667 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
668
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
672 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
673
674 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
675 msgid "Save film and close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
679 msgid "Save film and duplicate"
680 msgstr ""
681
682 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
683 msgid "Screens"
684 msgstr ""
685
686 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
687 #, fuzzy
688 msgid "Select DCP to open"
689 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
690
691 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
692 #, fuzzy
693 msgid "Select DCP to open as OV"
694 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
695
696 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
697 #, fuzzy
698 msgid "Select DKDM File"
699 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
700
701 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
702 #, fuzzy
703 msgid "Select DKDM file"
704 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
705
706 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
707 #, fuzzy
708 msgid "Select KDM"
709 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
712 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
713 msgstr ""
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:290
716 msgid "Select film to open"
717 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
718
719 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
720 msgid "Send KDM emails"
721 msgstr ""
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
724 msgid "Send translations..."
725 msgstr ""
726
727 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
728 msgid "Set decode resolution to match display"
729 msgstr ""
730
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
732 msgid "System information..."
733 msgstr ""
734
735 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid ""
738 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
739 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
740 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
741 "you want to continue anyway?"
742 msgstr ""
743 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
744 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
745 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
746 "suporta. Pretende continuar?"
747
748 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
752 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
753 msgstr ""
754 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
755 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
756
757 #: src/tools/dcpomatic.cc:1486 src/tools/dcpomatic_player.cc:881
758 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
759 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
760
761 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:202
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid ""
764 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
765 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
766 "want to add this film to the queue anyway?"
767 msgstr ""
768 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
769 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
770
771 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
772 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
773 msgstr ""
774
775 #: src/tools/dcpomatic.cc:1852
776 msgid ""
777 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
778 "inconsistent and\n"
779 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
780 "want to re-create\n"
781 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
782 "and back up your\n"
783 "configuration before continuing."
784 msgstr ""
785
786 #: src/tools/dcpomatic.cc:1822
787 msgid ""
788 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
789 "contains a small error\n"
790 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
791 "you want to re-create\n"
792 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
793 msgstr ""
794
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:1836
796 msgid ""
797 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
798 "inconsistent and\n"
799 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
800 "want to re-create\n"
801 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
802 msgstr ""
803
804 #: src/tools/dcpomatic.cc:1797 src/tools/dcpomatic_batch.cc:481
805 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
806 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1240
807 msgid ""
808 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
809 "instead.  These may take a short time to create."
810 msgstr ""
811
812 #: src/tools/dcpomatic.cc:1488 src/tools/dcpomatic_player.cc:883
813 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
814 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
815
816 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:232
817 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
818 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
819
820 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
821 msgid ""
822 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
823 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
824 msgstr ""
825 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
826 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
827 "filme cuidadosamente."
828
829 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:552
830 msgid "Timing..."
831 msgstr ""
832
833 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
834 #, c-format
835 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
836 msgstr ""
837
838 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
839 msgid "Type"
840 msgstr ""
841
842 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
843 msgid "Unfinished jobs"
844 msgstr "Trabalhos não finalizados"
845
846 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:288
847 msgid "Up"
848 msgstr ""
849
850 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
851 msgid "Verify DCP..."
852 msgstr ""
853
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
855 msgid "Video waveform..."
856 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
857
858 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
859 msgid ""
860 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
861 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
862 msgstr ""
863
864 #: src/tools/dcpomatic.cc:935
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
868 "\n"
869 "<tt>%s</tt>\n"
870 "\n"
871 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
872 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
873 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
874 msgstr ""
875
876 #: src/tools/dcpomatic.cc:783
877 msgid ""
878 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
879 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
880 "film and the metadata files within the DCP.\n"
881 "\n"
882 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
883 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
884 msgstr ""
885
886 #: src/tools/dcpomatic.cc:1635
887 msgid ""
888 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
889 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
890 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
891 "matic."
892 msgstr ""
893
894 #: src/tools/dcpomatic.cc:586 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
895 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
896 msgid ""
897 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
898 "clicking Open."
899 msgstr ""
900 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
901 "clicar Abrir."
902
903 #~ msgid "&Content"
904 #~ msgstr "&Conteúdo"
905
906 #~ msgid "Scale to fit &height"
907 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
908
909 #~ msgid "Scale to fit &width"
910 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
911
912 #, fuzzy
913 #~ msgid "Select playlist file"
914 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid "Could not load DCP"
918 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
919
920 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
921 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
925 #~ "to use it?"
926 #~ msgstr ""
927 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
928 #~ "pretende utilizá-lo?"
929
930 #~ msgid "&Properties..."
931 #~ msgstr "&Propriétés..."
932
933 #, fuzzy
934 #~ msgid ""
935 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
936 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
939 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
943 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
946 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
947
948 #~ msgid "&Save"
949 #~ msgstr "&Enregistrer"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
953 #~ "Laursen"
954 #~ msgstr ""
955 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
956 #~ "Laursen"
957
958 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
959 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
960
961 #~ msgid "&Analyse audio"
962 #~ msgstr "&Analyser le son"
963
964 #, fuzzy
965 #~ msgid "The directory %1 already exists."
966 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."