Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / ru_RU.po
1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:12-0400\n"
11 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
12 "Language-Team: Russian\n"
13 "Language: ru\n"
14 "X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
17
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:330
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
20 msgstr ""
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
22 "проекта."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr "&Добавить проект..."
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
29 msgid "&Content"
30 msgstr "&Контент"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:716
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Редактировать"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:677
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Выход"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&File"
42 msgstr "&Файл"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:721 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Помощь"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:719
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Задачи"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:694
53 msgid "&Make DCP        Ctrl-M"
54 msgstr "&Собрать DCP     Ctrl-M"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:664
57 msgid "&Open... Ctrl-O"
58 msgstr "&Открыть...      Ctrl-O"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic.cc:686
61 msgid "&Preferences...  Ctrl-P"
62 msgstr "&Настройки...  Ctrl-P"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Свойства..."
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
69 msgid "&Quit"
70 msgstr "&Выход"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
73 msgid "&Save    Ctrl-S"
74 msgstr "&Сохранить     Ctrl-S"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
81 msgid "&Tools"
82 msgstr "&Инструменты"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:710 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
85 msgid "About"
86 msgstr "О программе"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "О программе DCP-o-matic"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
93 msgid "Add Film..."
94 msgstr "Добавить проект..."
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
97 #, c-format
98 msgid "An exception occurred: %s in %s.\n"
99 "\n"
100 msgstr "Произошла ошибка: %s в %s.\n"
101 "\n"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
104 #, c-format
105 msgid "An exception occurred: %s.\n"
106 "\n"
107 msgstr "Произошла ошибка: %s.\n"
108 "\n"
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:464 src/tools/dcpomatic.cc:902
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
112 msgid "An unknown exception occurred."
113 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:433
116 #, c-format
117 msgid "Bad setting for %s (%s)"
118 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
121 msgid "CPL's content is not encrypted."
122 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
123
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:702
125 msgid "Check for updates"
126 msgstr "Проверить обновления"
127
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:837 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
129 msgid "Could not load film %1 (%2)"
130 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:435
133 #, c-format
134 msgid "Could not make DCP: %s"
135 msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
138 #, c-format
139 msgid "Could not open film at %s (%s)"
140 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:520
143 msgid "Could not show DCP"
144 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:511
147 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
148 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:504
151 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
152 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
153
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:301 src/tools/dcpomatic.cc:792
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
156 msgid "DCP-o-matic"
157 msgstr "DCP-o-matic"
158
159 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
160 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
161 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:701
164 msgid "Encoding servers..."
165 msgstr "Сервера кодирования..."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:98
168 msgid "Film changed"
169 msgstr "Проект изменен"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
172 msgid "Hints..."
173 msgstr "Подсказки..."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:695
176 msgid "Make &KDMs...    Ctrl-K"
177 msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...   Ctrl-K"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:663
180 msgid "New...   Ctrl-N"
181 msgstr "Новый...   Ctrl-N"
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
184 msgid "Report a problem..."
185 msgstr "Сообщить об ошибке..."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
188 msgid "Restore default preferences"
189 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
192 msgid "S&how DCP"
193 msgstr "Открыть папку DCP"
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
196 #, c-format
197 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
198 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:691
201 msgid "Scale to fit &height"
202 msgstr "Масштабировать по высоте"
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:690
205 msgid "Scale to fit &width"
206 msgstr "Масштабировать по ширине"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
209 msgid "Select film to open"
210 msgstr "Выберите проект"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:419
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
216 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
217 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
218 "you want to continue anyway?"
219 msgstr ""
220 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
221 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
222 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
223 "Продолжить в любом случае?"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:417
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
229 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
230 msgstr ""
231 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
232 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:937
235 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
236 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
237
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:320
239 msgid ""
240 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
241 "use it?"
242 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:941
245 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
246 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:572 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
249 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
250 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:267
253 msgid ""
254 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
255 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
256 msgstr ""
257 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
258 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
259 "проекта."
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
262 msgid "Unfinished jobs"
263 msgstr "Незавершенные задачи"
264
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
266 msgid ""
267 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
268 "clicking Open."
269 msgstr ""
270 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
271 "\"Открыть\"."
272