1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:30+0300\n"
8 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:337
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
26 msgstr "&Добавить проект..."
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:739
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
34 msgstr "&Редактировать"
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:735 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:742 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:714
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:703 src/tools/dcpomatic.cc:706
61 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
62 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:688
70 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:716
73 msgid "&Send DCP to TMS"
74 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:741
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:731 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:729
85 msgid "About DCP-o-matic"
86 msgstr "О программе DCP-o-matic"
88 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
90 msgstr "Добавить проект..."
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:969
95 "An exception occurred: %s (%s)\n"
98 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
104 "An exception occurred: %s.\n"
107 "Произошла ошибка: %s.\n"
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:983
111 msgid "An unknown exception occurred."
112 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:433
116 msgid "Bad setting for %s (%s)"
117 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:472
120 msgid "CPL's content is not encrypted."
121 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:723
124 msgid "Check for updates"
125 msgstr "Проверить обновления"
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242
128 msgid "Could not load film %1 (%2)"
129 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:435
133 msgid "Could not make DCP: %s"
134 msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
138 msgid "Could not open film at %s (%s)"
139 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
141 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
142 msgid "Could not show DCP"
143 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
146 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
147 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
150 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
151 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:308 src/tools/dcpomatic.cc:859
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:895
158 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:197 src/tools/dcpomatic_batch.cc:227
159 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
160 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:722
163 msgid "Encoding servers..."
164 msgstr "Сервера кодирования..."
166 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
167 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:101
170 msgstr "Проект изменен"
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:721
174 msgstr "Подсказки..."
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
177 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
178 msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
181 msgid "New...\tCtrl-N"
182 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
185 msgid "Report a problem..."
186 msgstr "Сообщить об ошибке..."
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:725
189 msgid "Restore default preferences"
190 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:717
194 msgstr "Открыть папку DCP"
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:98
198 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
199 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
202 msgid "Scale to fit &height"
203 msgstr "Масштабировать по высоте"
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
206 msgid "Scale to fit &width"
207 msgstr "Масштабировать по ширине"
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
210 msgid "Select film to open"
211 msgstr "Выберите проект"
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:419
216 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
217 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
218 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
219 "you want to continue anyway?"
221 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
222 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
223 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
224 "Продолжить в любом случае?"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:417
229 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
230 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
232 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
233 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
236 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
237 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:327
241 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
243 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
246 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
247 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
250 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
251 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:274
255 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
256 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
258 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
259 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:595 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
263 msgid "Unfinished jobs"
264 msgstr "Незавершенные задачи"
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
267 msgid "Video waveform..."
268 msgstr "График видео..."
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
272 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
275 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "