Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / ru_RU.po
1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-12-01 14:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
10 "Language: ru\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:340
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
20 msgstr ""
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
22 "проекта."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr "&Добавить проект..."
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
29 msgid "&Content"
30 msgstr "&Контент"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:776 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Редактировать"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:735 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Выход"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
41 msgid "&File"
42 msgstr "&Файл"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:781 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Помощь"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Задачи"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:724
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:741 src/tools/dcpomatic.cc:744
61 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:61 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
62 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
63 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
66 msgid "&Quit"
67 msgstr "&Выход"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
70 msgid "&Save\tCtrl-S"
71 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
74 msgid "&Send DCP to TMS"
75 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
78 msgid "&Tools"
79 msgstr "&Инструменты"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:770 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
82 msgid "About"
83 msgstr "О программе"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
86 msgid "About DCP-o-matic"
87 msgstr "О программе DCP-o-matic"
88
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109
90 msgid "Add Film..."
91 msgstr "Добавить проект..."
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "An exception occurred: %s (%s)\n"
97 "\n"
98 msgstr ""
99 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
100 "\n"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1017
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "An exception occurred: %s.\n"
106 "\n"
107 msgstr ""
108 "Произошла ошибка: %s.\n"
109 "\n"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:479 src/tools/dcpomatic.cc:514
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1022
113 msgid "An unknown exception occurred."
114 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
117 #, c-format
118 msgid "Bad setting for %s (%s)"
119 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:475 src/tools/dcpomatic.cc:510
122 msgid "CPL's content is not encrypted."
123 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:762
126 msgid "Check for updates"
127 msgstr "Проверить обновления"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:286
130 msgid "Could not load film %1 (%2)"
131 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:438
134 #, c-format
135 msgid "Could not make DCP: %s"
136 msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
139 #, c-format
140 msgid "Could not open film at %s (%s)"
141 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:570
144 msgid "Could not show DCP"
145 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:561
148 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
149 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:554
152 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
153 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:311 src/tools/dcpomatic.cc:898
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:934
157 msgid "DCP-o-matic"
158 msgstr "DCP-o-matic"
159
160 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:241 src/tools/dcpomatic_batch.cc:271
161 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
162 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
165 msgid "Encoding servers..."
166 msgstr "Сервера кодирования..."
167
168 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
169 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:102
171 msgid "Film changed"
172 msgstr "Проект изменен"
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
175 msgid "Hints..."
176 msgstr "Подсказки..."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
179 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
180 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:754
183 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
184 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:723
187 msgid "New...\tCtrl-N"
188 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
191 msgid "Report a problem..."
192 msgstr "Сообщить об ошибке..."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:764
195 msgid "Restore default preferences"
196 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
199 msgid "S&how DCP"
200 msgstr "Открыть папку DCP"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:99
203 #, c-format
204 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
205 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:749
208 msgid "Scale to fit &height"
209 msgstr "Масштабировать по высоте"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
212 msgid "Scale to fit &width"
213 msgstr "Масштабировать по ширине"
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:356 src/tools/dcpomatic_batch.cc:194
216 msgid "Select film to open"
217 msgstr "Выберите проект"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:422
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
223 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
224 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
225 "you want to continue anyway?"
226 msgstr ""
227 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
228 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
229 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
230 "Продолжить в любом случае?"
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:420
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
236 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
237 msgstr ""
238 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
239 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:836
242 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
243 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:330
246 msgid ""
247 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
248 "use it?"
249 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
252 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
253 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
256 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
257 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:277
260 msgid ""
261 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
262 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
263 msgstr ""
264 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
265 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
266 "проекта."
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:633 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
269 msgid "Unfinished jobs"
270 msgstr "Незавершенные задачи"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
273 msgid "Video waveform..."
274 msgstr "График видео..."
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:365 src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
277 msgid ""
278 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
279 "clicking Open."
280 msgstr ""
281 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
282 "\"Открыть\"."