1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:30+0300\n"
8 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:340
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
26 msgstr "&Добавить проект..."
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:776 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
34 msgstr "&Редактировать"
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:735 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:781 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:724
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:741 src/tools/dcpomatic.cc:744
61 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:61 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
62 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
63 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
71 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
74 msgid "&Send DCP to TMS"
75 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:770 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
86 msgid "About DCP-o-matic"
87 msgstr "О программе DCP-o-matic"
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109
91 msgstr "Добавить проект..."
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
96 "An exception occurred: %s (%s)\n"
99 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1017
105 "An exception occurred: %s.\n"
108 "Произошла ошибка: %s.\n"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:479 src/tools/dcpomatic.cc:514
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1022
113 msgid "An unknown exception occurred."
114 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
118 msgid "Bad setting for %s (%s)"
119 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:475 src/tools/dcpomatic.cc:510
122 msgid "CPL's content is not encrypted."
123 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:762
126 msgid "Check for updates"
127 msgstr "Проверить обновления"
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:286
130 msgid "Could not load film %1 (%2)"
131 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:438
135 msgid "Could not make DCP: %s"
136 msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
140 msgid "Could not open film at %s (%s)"
141 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:570
144 msgid "Could not show DCP"
145 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:561
148 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
149 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:554
152 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
153 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:311 src/tools/dcpomatic.cc:898
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:934
160 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:241 src/tools/dcpomatic_batch.cc:271
161 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
162 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
165 msgid "Encoding servers..."
166 msgstr "Сервера кодирования..."
168 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
169 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:102
172 msgstr "Проект изменен"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
176 msgstr "Подсказки..."
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
179 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
180 msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:754
183 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:723
187 msgid "New...\tCtrl-N"
188 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
191 msgid "Report a problem..."
192 msgstr "Сообщить об ошибке..."
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:764
195 msgid "Restore default preferences"
196 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
200 msgstr "Открыть папку DCP"
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:99
204 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
205 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:749
208 msgid "Scale to fit &height"
209 msgstr "Масштабировать по высоте"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
212 msgid "Scale to fit &width"
213 msgstr "Масштабировать по ширине"
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:356 src/tools/dcpomatic_batch.cc:194
216 msgid "Select film to open"
217 msgstr "Выберите проект"
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:422
222 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
223 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
224 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
225 "you want to continue anyway?"
227 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
228 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
229 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
230 "Продолжить в любом случае?"
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:420
235 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
236 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
238 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
239 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:836
242 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
243 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:330
247 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
249 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
252 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
253 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
256 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
257 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:277
261 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
262 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
264 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
265 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:633 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
269 msgid "Unfinished jobs"
270 msgstr "Незавершенные задачи"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
273 msgid "Video waveform..."
274 msgstr "График видео..."
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:365 src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
278 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
281 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "