1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:502
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270 src/tools/dcpomatic_player.cc:562
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:554
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:106
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:556
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:501
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic.cc:1352
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:537
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
106 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
107 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371
110 msgid "&Send DCP to TMS"
111 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
114 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_player.cc:564
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:265
123 msgid "<b>Playlist:</b>"
126 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
127 msgid "<b>Playlists</b>"
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1401 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "O DCP-o-matic"
141 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:297
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
148 msgstr "Pridať film..."
150 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:138
152 msgstr "Pridať film..."
154 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:66
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
161 msgid "Add folder..."
162 msgstr "Pridať film..."
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
169 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1255 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:659
172 "An exception occurred: %s (%s)\n"
175 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776
181 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
184 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1786 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:728
188 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:668
191 "An exception occurred: %s.\n"
194 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
197 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
198 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic.cc:1791
202 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:733
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:742 src/tools/dcpomatic_player.cc:1269
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:673 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:682
205 msgid "An unknown exception occurred."
206 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:731
210 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:813
216 msgid "Bad setting for %s."
217 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:278
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:967 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
224 msgid "CPL's content is not encrypted."
225 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
228 msgid "Check for updates"
229 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1892 src/tools/dcpomatic.cc:1909
233 msgid "Close DCP-o-matic"
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
237 msgid "Close without saving film"
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
241 msgid "Closed captions..."
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
245 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
249 msgid "Could not create folder to store film."
252 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:489
254 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
259 msgid "Could not find batch converter."
260 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:921
264 msgid "Could not find player."
265 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:711 src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
269 msgid "Could not load DCP %1."
270 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
275 "Could not load DCP.\n"
278 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:657
282 msgid "Could not load KDM."
283 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
285 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
286 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
288 msgid "Could not load a DCP from %s"
289 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
293 msgid "Could not load film %1"
294 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:1676
297 msgid "Could not load film %1 (%2)"
298 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
302 msgid "Could not make DCP."
303 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
306 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
308 msgid "Could not open film at %s"
309 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
312 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:494
317 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
318 "loading a DKDM (XML) file."
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:482
323 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121
329 msgid "Could not send translations"
330 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1039
334 msgid "Could not show DCP."
335 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:904
339 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:919
345 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
351 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:345
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:568
358 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:952
362 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
365 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:188
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:1540 src/tools/dcpomatic.cc:1614
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1655
374 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:437
375 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
376 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
378 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
380 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
381 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687
385 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:155 src/tools/dcpomatic_player.cc:346
389 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:622 src/tools/dcpomatic_player.cc:856
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1135
392 msgid "DCP-o-matic Player"
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1217
397 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
398 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:600 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:634
402 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:646
407 msgid "DCP-o-matic could not start"
410 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
414 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:541
415 msgid "Decode at full resolution"
418 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
419 msgid "Decode at half resolution"
422 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
423 msgid "Decode at quarter resolution"
426 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic.cc:1878
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:800
436 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
444 msgid "Don't duplicate"
447 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
451 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
452 msgid "Dual screen\tShift+F11"
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
456 msgid "Duplicate Film"
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320
460 msgid "Duplicate and open..."
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
464 msgid "Duplicate without saving film"
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
472 msgid "Encoding servers..."
473 msgstr "Enkódovacie servre..."
475 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:280
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:1397
481 msgid "Export preferences..."
482 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
486 msgid "Export subtitles..."
487 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368
491 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
492 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
494 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
497 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:279
501 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
502 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
504 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
505 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:189
508 msgstr "Film bol zmenený"
510 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
511 msgid "Frames per second"
514 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
515 msgid "Full screen\tF11"
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388
520 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
524 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
525 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
526 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
529 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
530 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
534 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
538 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:346 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
539 msgid "Loading content"
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
544 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
545 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
548 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
549 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359
552 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
553 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
556 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
557 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390
560 msgid "Manage templates..."
563 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
567 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:122
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
575 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:212
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
580 msgid "New...\tCtrl-N"
581 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
583 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:525
585 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
590 msgid "Open DCP in &player"
593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
599 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
600 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
602 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:141
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
608 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
612 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
616 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:1904
621 msgid "Recreate KDM decryption chain"
624 #: src/tools/dcpomatic.cc:1857 src/tools/dcpomatic.cc:1874
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:1888
626 msgid "Recreate signing certificates"
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:1702
630 msgid "Release notes"
633 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:298
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
638 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
639 msgid "Report a problem..."
640 msgstr "Nahlásiť problém..."
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:732 src/tools/dcpomatic.cc:1395
643 msgid "Restore default preferences"
644 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
646 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:144
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376
652 msgid "S&how DCP in Explorer"
653 msgstr "Z&obraziť DCP"
655 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378
657 msgid "S&how DCP in Files"
658 msgstr "Z&obraziť DCP"
660 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
662 msgid "S&how DCP in Finder"
663 msgstr "Z&obraziť DCP"
665 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
666 msgid "Save as &template..."
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:149
671 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
672 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
674 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
676 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
677 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
679 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
680 msgid "Save film and close"
683 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
684 msgid "Save film and duplicate"
687 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:669
688 msgid "Save frame to file"
691 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
695 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
697 msgid "Select DCP to open"
698 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
700 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
702 msgid "Select DCP to open as OV"
703 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
705 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:602
707 msgid "Select DKDM File"
708 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
710 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
712 msgid "Select DKDM file"
713 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
715 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
718 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
720 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345
721 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
724 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
725 msgid "Select film to open"
726 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
728 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
729 msgid "Send KDM emails"
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392
733 msgid "Send translations..."
736 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:540
737 msgid "Set decode resolution to match display"
740 #: src/tools/dcpomatic.cc:747
741 msgid "Specify ZIP file"
744 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
745 msgid "System information..."
748 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
751 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
752 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
753 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
754 "you want to continue anyway?"
756 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
757 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
758 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
759 "Chcete pokračovať ?"
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
764 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
765 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
767 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
768 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
770 #: src/tools/dcpomatic.cc:1499 src/tools/dcpomatic_player.cc:926
771 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
772 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
774 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
777 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
778 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
779 "want to add this film to the queue anyway?"
781 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
782 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
784 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:302
785 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
788 #: src/tools/dcpomatic.cc:1905
790 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
792 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
793 "want to re-create\n"
794 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
796 "configuration before continuing."
799 #: src/tools/dcpomatic.cc:1858
801 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
802 "contains a small error\n"
803 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
804 "you want to re-create\n"
805 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
808 #: src/tools/dcpomatic.cc:1875
810 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
812 "that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
814 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
817 #: src/tools/dcpomatic.cc:1889
819 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
821 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
822 "want to re-create\n"
823 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
826 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1293
828 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
829 "instead. These may take a short time to create."
832 #: src/tools/dcpomatic.cc:1501 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
833 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
834 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
836 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:241
837 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
838 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
840 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
842 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
843 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
845 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
846 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
848 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:356
850 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
851 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
852 "if that's what you want to play."
855 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
859 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
861 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
864 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:279
868 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242
869 msgid "Unfinished jobs"
870 msgstr "Nedokončené úlohy"
872 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
876 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
877 msgid "Verify DCP..."
880 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385
881 msgid "Video waveform..."
882 msgstr "Analýza videa..."
884 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
886 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
887 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
890 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
893 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
897 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
898 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
899 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
902 #: src/tools/dcpomatic.cc:790
904 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
905 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
906 "film and the metadata files within the DCP.\n"
908 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
909 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
912 #: src/tools/dcpomatic.cc:1663
914 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
915 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
916 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
920 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
921 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582 src/tools/dcpomatic_player.cc:610
923 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
926 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
929 #: src/tools/dcpomatic.cc:1114
931 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
932 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
936 #~ msgid "Could not run konqueror"
937 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
939 #~ msgid "Could not show DCP"
940 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
945 #~ msgid "Scale to fit &height"
946 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
948 #~ msgid "Scale to fit &width"
949 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
952 #~ msgid "Select playlist file"
953 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
956 #~ msgid "Could not load DCP"
957 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
959 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
960 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
963 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
965 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
967 #~ msgid "&Properties..."
968 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
972 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
973 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
975 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
976 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
979 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
980 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
982 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
983 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
986 #~ msgstr "&Speichern"
989 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
992 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
995 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
997 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "