1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:108
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1431
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic.cc:1374
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288 src/tools/dcpomatic_player.cc:561
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
106 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
107 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393
110 msgid "&Send DCP to TMS"
111 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1433 src/tools/dcpomatic_batch.cc:107
114 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1432 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
123 msgid "<b>Playlist:</b>"
126 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:123
127 msgid "<b>Playlists</b>"
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1423 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "O DCP-o-matic"
141 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:346
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
148 msgstr "Pridať film..."
150 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:76
155 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
158 msgstr "Pridať film..."
160 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
161 msgid "Add film for conversion"
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
166 msgid "Add folder..."
167 msgstr "Pridať film..."
169 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:206
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1785 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:849
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1294 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
177 "An exception occurred: %s (%s)\n"
180 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794
186 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
189 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:858
193 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1303 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
196 "An exception occurred: %s.\n"
199 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
202 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
203 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic.cc:1809
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:863
208 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:872 src/tools/dcpomatic_player.cc:1308
209 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
210 msgid "An unknown exception occurred."
211 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
215 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
221 msgid "Bad setting for %s."
222 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
224 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437
229 msgid "CPL's content is not encrypted."
230 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
233 msgid "Check for updates"
234 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:1902 src/tools/dcpomatic.cc:1917
238 msgid "Close DCP-o-matic"
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
242 msgid "Close without saving film"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
246 msgid "Closed captions..."
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
250 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:608
254 msgid "Could not create folder to store film."
257 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:549
259 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:935
264 msgid "Could not find batch converter."
265 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
269 msgid "Could not find player."
270 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
272 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
274 "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-"
275 "matic Batch Converter is running."
278 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
280 msgid "Could not load DCP %1."
281 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
283 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
286 "Could not load DCP.\n"
289 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
291 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
293 msgid "Could not load KDM."
294 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
296 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
299 msgid "Could not load a DCP from %s"
300 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
302 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
304 msgid "Could not load film %1"
305 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1698
308 msgid "Could not load film %1 (%2)"
309 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:846
313 msgid "Could not make DCP."
314 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:521 src/tools/dcpomatic.cc:526
317 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
319 msgid "Could not open film at %s"
320 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
323 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
326 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:554
328 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
329 "loading a DKDM (XML) file."
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:542
334 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
340 msgid "Could not send translations"
341 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:1065
345 msgid "Could not show DCP."
346 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:933
350 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:948
356 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1447 src/tools/dcpomatic_batch.cc:361
362 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:1459 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
369 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
373 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
376 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1560 src/tools/dcpomatic.cc:1636
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:1677
385 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
386 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
387 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
389 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
391 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
392 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
394 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:783 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:817
396 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
403 msgid "DCP-o-matic Player"
406 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
408 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
409 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
411 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:645 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
413 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
416 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:834 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
418 msgid "DCP-o-matic could not start"
421 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
425 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
426 msgid "Decode at full resolution"
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
430 msgid "Decode at half resolution"
433 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
434 msgid "Decode at quarter resolution"
437 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1875 src/tools/dcpomatic.cc:1890
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:831
447 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
455 msgid "Don't duplicate"
458 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:345
462 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
463 msgid "Dual screen\tShift+F11"
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:652 src/tools/dcpomatic.cc:664
467 msgid "Duplicate Film"
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
471 msgid "Duplicate and open..."
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
475 msgid "Duplicate without saving film"
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
482 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:98
483 msgid "Encoding servers..."
484 msgstr "Enkódovacie servre..."
486 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
490 #: src/tools/dcpomatic.cc:1419
492 msgid "Export preferences..."
493 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
497 msgid "Export subtitles..."
498 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390
502 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
503 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:212
508 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317
512 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
513 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
515 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
516 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:153 src/tools/dcpomatic.cc:190
519 msgstr "Film bol zmenený"
521 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
522 msgid "Frames per second"
525 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
526 msgid "Full screen\tF11"
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410
531 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
535 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
536 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
537 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
540 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
541 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
545 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
549 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
550 msgid "Loading content"
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
555 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
556 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384
559 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
560 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
563 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
564 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387
567 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
568 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412
571 msgid "Manage templates..."
574 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:326
578 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
586 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
591 msgid "New...\tCtrl-N"
592 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
594 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242
596 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403
601 msgid "Open DCP in &player"
604 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
610 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
611 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
613 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
614 msgid "Pause or resume conversion"
617 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
623 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
627 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
631 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1912
636 msgid "Recreate KDM decryption chain"
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:1871 src/tools/dcpomatic.cc:1886
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1898
641 msgid "Recreate signing certificates"
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724
645 msgid "Release notes"
648 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:1427 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
653 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
654 msgid "Report a problem..."
655 msgstr "Nahlásiť problém..."
657 #: src/tools/dcpomatic.cc:771 src/tools/dcpomatic.cc:1417
658 msgid "Restore default preferences"
659 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
661 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398
663 msgid "S&how DCP in Explorer"
664 msgstr "Z&obraziť DCP"
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400
668 msgid "S&how DCP in Files"
669 msgstr "Z&obraziť DCP"
671 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
673 msgid "S&how DCP in Finder"
674 msgstr "Z&obraziť DCP"
676 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
681 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
682 msgid "Save as &template..."
685 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
687 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
688 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
692 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
693 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
695 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
696 msgid "Save film and close"
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
700 msgid "Save film and duplicate"
703 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
704 msgid "Save frame to file"
707 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
711 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621
713 msgid "Select DCP to open"
714 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
716 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
718 msgid "Select DCP to open as OV"
719 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
721 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:716
723 msgid "Select DKDM File"
724 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
726 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:513
728 msgid "Select DKDM file"
729 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
731 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
734 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
736 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
737 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
740 #: src/tools/dcpomatic.cc:617 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
741 msgid "Select film to open"
742 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
744 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:424
745 msgid "Send KDM emails"
748 #: src/tools/dcpomatic.cc:1414
749 msgid "Send translations..."
752 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
753 msgid "Set decode resolution to match display"
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:783
757 msgid "Specify ZIP file"
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1415 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
761 msgid "System information..."
764 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
767 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
768 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
769 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
770 "you want to continue anyway?"
772 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
773 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
774 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
775 "Chcete pokračovať ?"
777 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
780 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
781 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
783 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
784 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
786 #: src/tools/dcpomatic.cc:1520 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
787 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
788 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
790 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:244
793 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
794 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
795 "want to add this film to the queue anyway?"
797 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
798 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
800 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
801 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
804 #: src/tools/dcpomatic.cc:1913
806 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
808 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
809 "want to re-create\n"
810 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
812 "configuration before continuing."
815 #: src/tools/dcpomatic.cc:1872
817 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
818 "contains a small error\n"
819 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
820 "you want to re-create\n"
821 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
824 #: src/tools/dcpomatic.cc:1887
826 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
828 "that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
830 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
833 #: src/tools/dcpomatic.cc:1899
835 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
837 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
838 "want to re-create\n"
839 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
842 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
844 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
845 "instead. These may take a short time to create."
848 #: src/tools/dcpomatic.cc:1522 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
849 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
850 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
852 #: src/tools/dcpomatic.cc:1177 src/tools/dcpomatic_batch.cc:274
853 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
854 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
856 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
858 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
859 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
861 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
862 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
864 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
866 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
867 "the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
868 "that's what you want to play."
871 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
875 #: src/tools/dcpomatic.cc:602
877 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
880 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
884 #: src/tools/dcpomatic.cc:1178 src/tools/dcpomatic_batch.cc:275
885 msgid "Unfinished jobs"
886 msgstr "Nedokončené úlohy"
888 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344
892 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
893 msgid "Verify DCP..."
896 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407
897 msgid "Video waveform..."
898 msgstr "Analýza videa..."
900 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691
902 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
903 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
906 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
909 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
913 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
914 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
915 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
918 #: src/tools/dcpomatic.cc:821
920 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
921 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
922 "film and the metadata files within the DCP.\n"
924 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
925 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
928 #: src/tools/dcpomatic.cc:1685
930 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
931 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
932 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
936 #: src/tools/dcpomatic.cc:626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:338
937 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:658
939 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
942 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
945 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143
947 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
948 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
952 #~ msgid "Could not run konqueror"
953 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
955 #~ msgid "Could not show DCP"
956 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
961 #~ msgid "Scale to fit &height"
962 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
964 #~ msgid "Scale to fit &width"
965 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
968 #~ msgid "Select playlist file"
969 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
972 #~ msgid "Could not load DCP"
973 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
975 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
976 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
979 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
981 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
983 #~ msgid "&Properties..."
984 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
988 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
989 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
991 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
992 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
995 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
996 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
998 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
999 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
1002 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1005 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1008 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1010 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "