Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
29 msgid "&Edit"
30 msgstr "&Redigera"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
33 msgid "&Exit"
34 msgstr "&Avsluta"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
37 msgid "&File"
38 msgstr "&Fil"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&Help"
42 msgstr "&Hjälp"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
45 msgid "&Jobs"
46 msgstr "&Jobb"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
49 msgid "&Make DCP"
50 msgstr "&Skapa DCP"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
53 msgid "&Open..."
54 msgstr "&Öppna"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
57 msgid "&Preferences..."
58 msgstr "&Inställningar"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
61 msgid "&Properties..."
62 msgstr "&Egenskaper"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
65 msgid "&Quit"
66 msgstr "&Avsluta"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
69 msgid "&Save"
70 msgstr "&Spara"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
73 msgid "&Send DCP to TMS"
74 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
77 msgid "&Tools"
78 msgstr "&Verktyg"
79
80 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
81 msgid ""
82 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
83 msgstr ""
84 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
87 msgid "About"
88 msgstr "Om"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
91 msgid "About DCP-o-matic"
92 msgstr "Om DCP-o-matic"
93
94 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
95 msgid "Add Film..."
96 msgstr ""
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
99 msgid "An unknown exeception occurred."
100 msgstr ""
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
103 msgid "Check for updates"
104 msgstr "Leta efter uppdateringar"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
107 msgid "Could not load film %1 (%2)"
108 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
111 #, c-format
112 msgid "Could not open film at %s (%s)"
113 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
116 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
117 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
118
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
120 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
121 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
125 msgid "DCP-o-matic"
126 msgstr "DCP-o-matic"
127
128 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
129 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
130 msgstr ""
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
133 msgid "Encoding servers..."
134 msgstr "Kodningsservrar..."
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
137 msgid "Film changed"
138 msgstr "Film ändrad"
139
140 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
141 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
142 msgstr ""
143 "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
146 msgid "Hints..."
147 msgstr "Råd..."
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
150 msgid "Make &KDMs..."
151 msgstr "Skapa &KDM:er..."
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
154 msgid "New..."
155 msgstr "Ny..."
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
158 msgid "S&how DCP"
159 msgstr "&Visa DCP"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
162 #, c-format
163 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
164 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
167 msgid "Select film to open"
168 msgstr "Välj film att öppna"
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
174 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
175 msgstr ""
176 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
177 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
180 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
181 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
184 msgid ""
185 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
186 "use it?"
187 msgstr ""
188 "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
189 "den?"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
192 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
193 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
196 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
197 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
200 msgid ""
201 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
202 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
203 msgstr ""
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
206 msgid "Unfinished jobs"
207 msgstr "Oavslutade jobb"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
210 msgid ""
211 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
212 "clicking Open."
213 msgstr ""
214 "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
215 "Öppna."
216
217 #~ msgid "&Analyse audio"
218 #~ msgstr "&Analysera audio"
219
220 #~ msgid "The directory %1 already exists."
221 #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."