Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:298
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:644
29 msgid "&Content"
30 msgstr ""
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Redigera"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:606
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Avsluta"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&File"
42 msgstr "&Fil"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Hjälp"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Jobb"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:623
53 msgid "&Make DCP"
54 msgstr "&Skapa DCP"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:593
57 msgid "&Open..."
58 msgstr "&Öppna"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:612 src/tools/dcpomatic.cc:615
61 msgid "&Preferences..."
62 msgstr "&Inställningar"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:597
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Egenskaper"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
69 msgid "&Quit"
70 msgstr "&Avsluta"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:595
73 msgid "&Save"
74 msgstr "&Spara"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:625
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
81 msgid "&Tools"
82 msgstr "&Verktyg"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:637 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
85 msgid "About"
86 msgstr "Om"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:635
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "Om DCP-o-matic"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
93 msgid "Add Film..."
94 msgstr ""
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:813
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-matic "
100 "author (carl@dcpomatic.com)."
101 msgstr ""
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:815 src/tools/dcpomatic.cc:824
104 msgid ""
105 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
106 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
107 msgstr ""
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:410
110 msgid "An unknown exeception occurred."
111 msgstr ""
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:406
114 msgid "CPL's content is not encrypted."
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:631
118 msgid "Check for updates"
119 msgstr "Leta efter uppdateringar"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:752 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
122 msgid "Could not load film %1 (%2)"
123 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:249 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
126 #, c-format
127 msgid "Could not open film at %s (%s)"
128 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
131 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
132 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
135 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
136 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:269 src/tools/dcpomatic.cc:707
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:743
140 msgid "DCP-o-matic"
141 msgstr "DCP-o-matic"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
144 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
145 msgstr ""
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
148 msgid "Encoding servers..."
149 msgstr "Kodningsservrar..."
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
152 msgid "Film changed"
153 msgstr "Film ändrad"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:629
156 msgid "Hints..."
157 msgstr "Råd..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:624
160 msgid "Make &KDMs..."
161 msgstr "Skapa &KDM:er..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:592
164 msgid "New..."
165 msgstr "Ny..."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:626
168 msgid "S&how DCP"
169 msgstr "&Visa DCP"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
172 #, c-format
173 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
174 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
177 msgid "Scale to fit &height"
178 msgstr ""
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
181 msgid "Scale to fit &width"
182 msgstr ""
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
185 msgid "Select film to open"
186 msgstr "Välj film att öppna"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:377
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
192 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
193 msgstr ""
194 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
195 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
198 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
199 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:288
202 msgid ""
203 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
204 "use it?"
205 msgstr ""
206 "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
207 "den?"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:857
210 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
211 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:501 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
214 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
215 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:235
218 msgid ""
219 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
220 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
221 msgstr ""
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:502 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
224 msgid "Unfinished jobs"
225 msgstr "Oavslutade jobb"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:323 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
228 msgid ""
229 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
230 "clicking Open."
231 msgstr ""
232 "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
233 "Öppna."
234
235 #~ msgid ""
236 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
237 #~ "Laursen"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
240 #~ "Laursen"
241
242 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
243 #~ msgstr ""
244 #~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
245 #~ "helst."
246
247 #~ msgid "&Analyse audio"
248 #~ msgstr "&Analysera audio"
249
250 #~ msgid "The directory %1 already exists."
251 #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."