1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:664
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:104
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:273
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D Links/Rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 msgstr "3D nur rechts"
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgstr "3D Oben/Unten"
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
108 #: src/wx/film_editor.cc:285
110 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
113 #: src/wx/film_editor.cc:280
114 msgid "Add file(s)..."
115 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
117 #: src/wx/film_editor.cc:284
123 #: src/wx/film_editor.cc:281
124 msgid "Add video, image or sound files to the film."
127 #: src/wx/editable_list.h:62
129 msgstr "Hinzufügen..."
131 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
133 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
134 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
135 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
139 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
141 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
142 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
143 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
147 #: src/wx/config_dialog.cc:799
148 msgid "Allow any DCP frame rate"
149 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
151 #: src/wx/about_dialog.cc:111
155 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
159 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
160 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
161 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
163 #: src/wx/film_editor.cc:166
164 msgid "Audio channels"
167 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
170 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
172 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
174 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
177 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
180 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
183 #: src/wx/audio_panel.cc:248
185 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
188 #: src/wx/audio_panel.cc:253
189 msgid "Audio will not be resampled."
192 #: src/wx/config_dialog.cc:683
194 msgstr "BCC: Adresse"
196 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
198 msgid "Bad setting for %s (%s)"
199 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
201 #: src/wx/video_panel.cc:121
203 msgstr "Unten beschneiden"
205 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
207 msgstr "Durchsuchen..."
209 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
213 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
217 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
218 msgid "But I have to use fader"
219 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
221 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
225 #: src/wx/config_dialog.cc:679
229 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
238 msgid "CPL annotation text"
239 msgstr "CPL annotation text"
241 #: src/wx/audio_panel.cc:63
245 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
249 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
253 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
254 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
255 msgid "Certificate downloaded"
256 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
258 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
262 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
264 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
266 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
270 #: src/wx/config_dialog.cc:120
271 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
272 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
274 #: src/wx/config_dialog.cc:116
275 msgid "Check for updates on startup"
276 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
278 #: src/wx/content_menu.cc:182
279 msgid "Choose a file"
280 msgstr "Datei auswählen"
282 #: src/wx/film_editor.cc:815
283 msgid "Choose a file or files"
284 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
286 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
287 msgid "Choose a folder"
288 msgstr "Ordner wählen"
290 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
294 #: src/wx/config_dialog.cc:498
295 msgid "Colour Conversions"
296 msgstr "Farbumwandlungen"
298 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
299 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
300 msgid "Colour conversion"
301 msgstr "Farbumwandlung"
303 #: src/wx/config_dialog.cc:819
304 msgid "Config|Timing"
307 #: src/wx/film_editor.cc:134
311 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
315 #: src/wx/film_editor.cc:139
319 #: src/wx/video_panel.cc:332
321 msgid "Content frame rate %.4f\n"
322 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
324 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
325 msgid "Content version"
326 msgstr "Inhalt Version"
328 #: src/wx/video_panel.cc:292
330 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
331 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
333 #: src/wx/editable_list.h:64
337 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
338 msgid "Could not analyse audio."
339 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
341 #: src/wx/film_viewer.cc:346
343 msgid "Could not decode video for view (%s)"
344 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
346 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
348 msgid "Could not make DCP: %s"
349 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
351 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
353 msgid "Could not read certificate file (%s)"
354 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
356 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
360 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
361 msgid "Create in folder"
362 msgstr "In Ordner erstellen"
364 #: src/wx/video_panel.cc:304
366 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
367 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
369 #: src/wx/video_panel.cc:244
373 #: src/wx/film_editor.cc:87
377 #: src/wx/film_editor.cc:129
381 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
382 msgid "DCP directory"
383 msgstr "DCP Verzeichnis"
385 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
391 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
392 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
394 #: src/wx/config_dialog.cc:270
395 msgid "Default ISDCF name details"
396 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
398 #: src/wx/config_dialog.cc:287
399 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
400 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
402 #: src/wx/config_dialog.cc:296
403 msgid "Default audio delay"
404 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
406 #: src/wx/config_dialog.cc:278
407 msgid "Default container"
408 msgstr "Standard Container"
410 #: src/wx/config_dialog.cc:282
411 msgid "Default content type"
412 msgstr "Standard Inhalt Typ"
414 #: src/wx/config_dialog.cc:262
415 msgid "Default directory for new films"
416 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
418 #: src/wx/config_dialog.cc:254
419 msgid "Default duration of still images"
420 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
422 #: src/wx/config_dialog.cc:304
423 msgid "Default issuer"
424 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
426 #: src/wx/config_dialog.cc:274
427 msgid "Default scale to"
430 #: src/wx/config_dialog.cc:235
434 #: src/wx/audio_panel.cc:67
436 msgstr "Verzögerung (+/-)"
438 #: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79
442 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
443 msgid "Disk space required"
444 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
446 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
447 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
451 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
452 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
456 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
457 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
458 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
460 #: src/wx/film_editor.cc:296
464 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
468 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
469 msgid "Download certificate"
470 msgstr "Lade Zertifikat"
472 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
473 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
474 msgid "Downloading certificate"
475 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
477 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
478 msgid "Edit Cinema..."
479 msgstr "Kino bearbeiten..."
481 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
482 msgid "Edit Screen..."
483 msgstr "Saal bearbeiten..."
485 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271
486 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
487 #: src/wx/editable_list.h:66
489 msgstr "Bearbeiten..."
491 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
492 msgid "Email address for KDM delivery"
493 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
495 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
496 msgid "Encoding Servers"
497 msgstr "Encoding Server"
499 #: src/wx/film_editor.cc:162
501 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:817
507 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
508 msgid "Facility (e.g. DLA)"
509 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
511 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
512 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
513 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
517 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
518 msgid "Film Properties"
519 msgstr "Projekt Eigenschaften"
521 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
523 msgstr "Projekt Name"
525 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
529 #: src/wx/content_menu.cc:52
530 msgid "Find missing..."
531 msgstr "Suche fehlende..."
533 #: src/wx/film_editor.cc:145
537 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
541 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
542 msgid "Frames already encoded"
543 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
545 #: src/wx/about_dialog.cc:61
546 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
548 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
551 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
555 #: src/wx/config_dialog.cc:675
557 msgstr "Absenderadresse"
559 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
563 #: src/wx/timing_panel.cc:45
567 #: src/wx/audio_panel.cc:52
569 msgstr "Verstärkung (+/-)"
571 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
572 msgid "Gain Calculator"
573 msgstr "Fader Rechner"
575 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
577 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
578 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
580 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
584 #: src/wx/config_dialog.cc:813
588 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
592 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
596 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
600 #: src/wx/server_dialog.cc:38
601 msgid "Host name or IP address"
602 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
604 #: src/wx/audio_panel.cc:277
608 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
609 msgid "I want to play this back at fader"
610 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
612 #: src/wx/config_dialog.cc:560
616 #: src/wx/config_dialog.cc:456
617 msgid "IP address / host name"
618 msgstr "IP Adresse / Host Name"
620 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
624 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
626 msgstr "Eingangs Gamma"
628 #: src/wx/film_editor.cc:228
632 #: src/wx/film_editor.cc:181
633 msgid "JPEG2000 bandwidth"
634 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
636 #: src/wx/content_menu.cc:51
640 #: src/wx/config_dialog.cc:627
644 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
648 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
652 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
653 msgid "Keep video in sequence"
654 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
656 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
660 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
664 #: src/wx/video_panel.cc:88
666 msgstr "Links beschneiden"
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
673 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
674 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
676 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
677 msgid "Load from file..."
678 msgstr "Lade aus Datei..."
680 #: src/wx/config_dialog.cc:807
684 #: src/wx/config_dialog.cc:804
688 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
692 #: src/wx/film_editor.cc:789
696 #: src/wx/config_dialog.cc:660
697 msgid "Mail password"
698 msgstr "Mail Passwort"
700 #: src/wx/config_dialog.cc:656
701 msgid "Mail user name"
702 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
704 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
706 msgstr "KDMs erstellen"
708 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
709 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
710 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
716 #: src/wx/config_dialog.cc:791
717 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
718 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
720 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795
721 #: src/wx/film_editor.cc:185
725 #: src/wx/film_editor.cc:293
726 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
729 #: src/wx/film_editor.cc:297
730 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
733 #: src/wx/video_panel.cc:280
734 msgid "Multiple content selected"
735 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
737 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
739 msgstr "Meine Dokumente"
741 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
742 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
743 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
747 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
749 msgstr "Neues Projekt"
751 #: src/wx/update_dialog.cc:36
752 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
753 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
755 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
757 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
758 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
760 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
764 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
768 #: src/wx/film_editor.cc:301
769 msgid "Open the timeline for the film."
772 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
776 #: src/wx/config_dialog.cc:652
777 msgid "Outgoing mail server"
778 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
780 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
788 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
789 msgid "Package Type (e.g. OV)"
790 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
792 #: src/wx/video_panel.cc:325
794 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
795 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
797 #: src/wx/config_dialog.cc:572
801 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
805 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
809 #: src/wx/film_viewer.cc:64
813 #: src/wx/timing_panel.cc:54
815 msgstr "Abspiellänge"
817 #: src/wx/audio_plot.cc:86
818 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
819 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
821 #: src/wx/timing_panel.cc:42
823 msgstr "Startposition"
825 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
827 msgstr "Vorabversion"
829 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
833 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
837 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
838 msgid "Rating (e.g. 15)"
839 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
841 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
845 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
847 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
849 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288
850 #: src/wx/editable_list.h:68
854 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
855 msgid "Remove Cinema"
856 msgstr "Kino entfernen"
858 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
859 msgid "Remove Screen"
860 msgstr "Saal entfernen"
862 #: src/wx/film_editor.cc:289
863 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
866 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
870 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
871 msgid "Repeat Content"
872 msgstr "Inhalt wiederholen"
874 #: src/wx/content_menu.cc:50
876 msgstr "Wiederhole..."
878 #: src/wx/config_dialog.cc:690
879 msgid "Reset to default text"
880 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
882 #: src/wx/film_editor.cc:175
886 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
890 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
891 msgid "Right click to change gain."
892 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
894 #: src/wx/video_panel.cc:99
896 msgstr "Rechts beschneiden"
898 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
902 #: src/wx/film_editor.cc:227
906 #: src/wx/video_panel.cc:132
908 msgstr "Skaliere auf"
910 #: src/wx/video_panel.cc:316
912 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
913 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
915 #: src/wx/film_editor.cc:195
917 msgstr "Skalierverfahren"
919 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
923 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
924 msgid "Select CPL XML file"
925 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
927 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
928 msgid "Select Certificate File"
929 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
931 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
932 msgid "Send by email"
933 msgstr "Per Email senden"
935 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
936 msgid "Serial number"
937 msgstr "Seriennummer"
939 #: src/wx/server_dialog.cc:28
943 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
944 msgid "Server manufacturer"
945 msgstr "Server Hersteller"
947 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
948 msgid "Server serial number"
949 msgstr "Server Seriennummer"
951 #: src/wx/config_dialog.cc:438
953 msgstr "Encoding Server"
955 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
959 #: src/wx/config_dialog.cc:92
961 msgstr "Sprache setzen"
963 #: src/wx/audio_panel.cc:48
964 msgid "Show Audio..."
965 msgstr "Ton anzeigen..."
967 #: src/wx/film_editor.cc:158
971 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
975 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
977 msgstr "Auf Objekte einrasten"
979 #: src/wx/update_dialog.cc:43
980 msgid "Stable version "
981 msgstr "Stabile Version"
983 #: src/wx/film_editor.cc:190
987 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79
991 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
992 msgid "Studio (e.g. TCF)"
993 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
995 #: src/wx/config_dialog.cc:671
999 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1000 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1001 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1003 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1007 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1008 msgid "Supported by"
1009 msgstr "Unterstützt durch"
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:542
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:564
1019 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1020 msgid "Temp version"
1021 msgstr "Test Version"
1023 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1024 msgid "Territory (e.g. UK)"
1025 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1027 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1028 msgid "Test version "
1029 msgstr "Test Version"
1031 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1033 msgstr "Getestet von"
1035 #: src/wx/content_menu.cc:223
1037 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1038 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1041 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1042 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1045 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1046 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1047 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1049 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1050 msgid "There is not enough free memory to do that."
1051 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1053 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1054 msgid "This is not a valid CPL file"
1055 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1057 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:111
1062 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1063 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1065 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1069 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1073 #: src/wx/film_editor.cc:300
1075 msgstr "Zeitleiste..."
1077 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1078 msgid "Timing|Timing"
1081 #: src/wx/video_panel.cc:110
1083 msgstr "Oben beschneiden"
1085 #: src/wx/about_dialog.cc:107
1086 msgid "Translated by"
1087 msgstr "Übersetzt von"
1089 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1090 msgid "Trim from end"
1091 msgstr "Schnitt vom Ende"
1093 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1094 msgid "Trim from start"
1095 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1097 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1102 msgid "Unexpected certificate filename form"
1103 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1105 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1113 #: src/wx/film_editor.cc:292
1117 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1121 #: src/wx/film_editor.cc:123
1122 msgid "Use ISDCF name"
1123 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:452
1126 msgid "Use all servers"
1127 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1129 #: src/wx/film_editor.cc:152
1131 msgstr "Beste benutzen"
1133 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1135 msgstr "Preset benutzen"
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:568
1139 msgstr "Benutzer Name"
1141 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1145 #: src/wx/video_panel.cc:68
1149 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1150 msgid "Video frame rate"
1151 msgstr "Bildwiederholrate"
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1157 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1158 msgid "With Subtitles"
1159 msgstr "Mit Untertitelung"
1161 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1163 msgstr "Speichern nach"
1165 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1167 msgstr "Geschrieben von"
1169 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1171 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1173 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
1178 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1180 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1182 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71
1187 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1190 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1191 "join them to ensure smooth joins between the files."
1193 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1194 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1196 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1199 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1200 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1202 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1203 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1204 "48 Bilder/s benutzen."
1206 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1208 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1209 "problems on playback."
1211 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1212 "Abspielproblemen führen."
1214 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1216 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1219 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1222 #: src/wx/timeline.cc:220
1226 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1230 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1234 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1238 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1239 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:258
1247 #: src/wx/timeline.cc:243
1251 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1255 #: src/wx/timeline.cc:241
1259 #~ msgid "Add folder..."
1260 #~ msgstr "Ordner hinzufügen..."
1262 #~ msgid "Default creator"
1263 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1265 #~ msgid "Audio Gain"
1266 #~ msgstr "Verstärkung"
1268 #~ msgid "From address for KDM emails"
1269 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1271 #~ msgid "Subtitle Scale"
1272 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1274 #~ msgid "Subtitle Stream"
1275 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1280 #~ msgid "Content channel"
1281 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1284 #~ msgstr "Ersteller"
1286 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1287 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1289 #~ msgid "Encoding servers"
1290 #~ msgstr "Encodier Server"
1293 #~ msgstr "Herausgeber"
1296 #~ msgstr "Metadata"
1298 #~ msgid "Miscellaneous"
1299 #~ msgstr "Verschiedenes"
1301 #~ msgid "No stretch"
1302 #~ msgstr "Ohne Zerrung"