1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:682
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D Links/Rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 msgstr "3D nur rechts"
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgstr "3D Oben/Unten"
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
108 #: src/wx/film_editor.cc:279
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
112 #: src/wx/film_editor.cc:281
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Ordner hinzufügen..."
116 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgstr "Hinzufügen..."
120 #: src/wx/config_dialog.cc:820
121 msgid "Allow any DCP frame rate"
122 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
124 #: src/wx/about_dialog.cc:110
128 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
136 #: src/wx/film_editor.cc:166
137 msgid "Audio channels"
140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
143 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
145 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
150 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
153 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
156 #: src/wx/config_dialog.cc:701
161 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
163 msgid "Bad setting for %s (%s)"
164 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
166 #: src/wx/video_panel.cc:121
168 msgstr "Unten beschneiden"
170 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
172 msgstr "Durchsuchen..."
174 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
182 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
183 msgid "But I have to use fader"
184 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
190 #: src/wx/config_dialog.cc:697
194 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
202 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
203 msgid "CPL annotation text"
204 msgstr "CPL annotation text"
206 #: src/wx/audio_panel.cc:63
210 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
214 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
218 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
219 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
220 msgid "Certificate downloaded"
221 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
223 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
227 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
229 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
231 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
235 #: src/wx/config_dialog.cc:114
236 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
237 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
239 #: src/wx/config_dialog.cc:110
240 msgid "Check for updates on startup"
241 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
243 #: src/wx/content_menu.cc:182
244 msgid "Choose a file"
245 msgstr "Datei auswählen"
247 #: src/wx/film_editor.cc:792
248 msgid "Choose a file or files"
249 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
251 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
252 msgid "Choose a folder"
253 msgstr "Ordner wählen"
255 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
259 #: src/wx/config_dialog.cc:512
260 msgid "Colour Conversions"
261 msgstr "Farbumwandlungen"
263 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
264 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
265 msgid "Colour conversion"
266 msgstr "Farbumwandlung"
268 #: src/wx/config_dialog.cc:833
269 msgid "Config|Timing"
272 #: src/wx/film_editor.cc:134
276 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
280 #: src/wx/film_editor.cc:139
284 #: src/wx/video_panel.cc:332
286 msgid "Content frame rate %.4f\n"
287 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
289 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
290 msgid "Content version"
291 msgstr "Inhalt Version"
293 #: src/wx/video_panel.cc:292
295 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
296 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
298 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
299 msgid "Could not analyse audio."
300 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
302 #: src/wx/film_viewer.cc:346
304 msgid "Could not decode video for view (%s)"
305 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
307 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
309 msgid "Could not make DCP: %s"
310 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
312 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
314 msgid "Could not read certificate file (%s)"
315 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
317 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
321 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
322 msgid "Create in folder"
323 msgstr "In Ordner erstellen"
325 #: src/wx/video_panel.cc:304
327 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
328 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
330 #: src/wx/video_panel.cc:244
334 #: src/wx/film_editor.cc:87
338 #: src/wx/film_editor.cc:118
342 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
343 msgid "DCP directory"
344 msgstr "DCP Verzeichnis"
346 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
350 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
352 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
353 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
355 #: src/wx/config_dialog.cc:266
356 msgid "Default ISDCF name details"
357 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
359 #: src/wx/config_dialog.cc:283
360 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
361 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
363 #: src/wx/config_dialog.cc:292
364 msgid "Default audio delay"
365 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
367 #: src/wx/config_dialog.cc:274
368 msgid "Default container"
369 msgstr "Standard Container"
371 #: src/wx/config_dialog.cc:278
372 msgid "Default content type"
373 msgstr "Standard Inhalt Typ"
375 #: src/wx/config_dialog.cc:304
376 msgid "Default creator"
377 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
379 #: src/wx/config_dialog.cc:258
380 msgid "Default directory for new films"
381 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
383 #: src/wx/config_dialog.cc:250
384 msgid "Default duration of still images"
385 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
387 #: src/wx/config_dialog.cc:300
388 msgid "Default issuer"
389 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
391 #: src/wx/config_dialog.cc:270
393 msgid "Default scale to"
394 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:229
400 #: src/wx/audio_panel.cc:67
402 msgstr "Verzögerung (+/-)"
404 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
408 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
409 msgid "Disk space required"
410 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
412 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
413 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
417 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
418 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
422 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
423 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
424 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
426 #: src/wx/film_editor.cc:287
430 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
434 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
435 msgid "Download certificate"
436 msgstr "Lade Zertifikat"
438 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
439 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
440 msgid "Downloading certificate"
441 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
443 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
444 msgid "Edit Cinema..."
445 msgstr "Kino bearbeiten..."
447 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
448 msgid "Edit Screen..."
449 msgstr "Saal bearbeiten..."
451 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
452 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
453 #: src/wx/editable_list.h:64
455 msgstr "Bearbeiten..."
457 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
458 msgid "Email address for KDM delivery"
459 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
461 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
462 msgid "Encoding Servers"
463 msgstr "Encoding Server"
465 #: src/wx/film_editor.cc:162
467 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:830
473 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
474 msgid "Facility (e.g. DLA)"
475 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
477 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
478 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
482 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
483 msgid "Film Properties"
484 msgstr "Projekt Eigenschaften"
486 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
488 msgstr "Projekt Name"
490 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
494 #: src/wx/content_menu.cc:52
495 msgid "Find missing..."
496 msgstr "Suche fehlende..."
498 #: src/wx/film_editor.cc:145
502 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
506 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
507 msgid "Frames already encoded"
508 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
510 #: src/wx/about_dialog.cc:61
511 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
513 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
516 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
520 #: src/wx/config_dialog.cc:693
522 msgstr "Absenderadresse"
524 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
528 #: src/wx/timing_panel.cc:45
532 #: src/wx/audio_panel.cc:52
534 msgstr "Verstärkung (+/-)"
536 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
537 msgid "Gain Calculator"
538 msgstr "Fader Rechner"
540 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
542 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
543 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
545 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
549 #: src/wx/config_dialog.cc:825
553 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
557 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
561 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
565 #: src/wx/server_dialog.cc:38
566 msgid "Host name or IP address"
567 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
569 #: src/wx/audio_panel.cc:242
573 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
574 msgid "I want to play this back at fader"
575 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
577 #: src/wx/config_dialog.cc:578
581 #: src/wx/config_dialog.cc:470
582 msgid "IP address / host name"
583 msgstr "IP Adresse / Host Name"
585 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
591 msgstr "Eingangs Gamma"
593 #: src/wx/film_editor.cc:228
597 #: src/wx/film_editor.cc:181
598 msgid "JPEG2000 bandwidth"
599 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
601 #: src/wx/content_menu.cc:51
605 #: src/wx/config_dialog.cc:645
609 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
613 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
617 #: src/wx/film_editor.cc:297
618 msgid "Keep video in sequence"
619 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
621 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
625 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
629 #: src/wx/video_panel.cc:88
631 msgstr "Links beschneiden"
633 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
638 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
639 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
641 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
642 msgid "Load from file..."
643 msgstr "Lade aus Datei..."
645 #: src/wx/config_dialog.cc:824
649 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
653 #: src/wx/film_editor.cc:766
657 #: src/wx/config_dialog.cc:678
658 msgid "Mail password"
659 msgstr "Mail Passwort"
661 #: src/wx/config_dialog.cc:674
662 msgid "Mail user name"
663 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
667 msgstr "KDMs erstellen"
669 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
670 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
671 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
677 #: src/wx/config_dialog.cc:812
678 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
679 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
681 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
682 #: src/wx/film_editor.cc:185
686 #: src/wx/video_panel.cc:280
687 msgid "Multiple content selected"
688 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
690 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
692 msgstr "Meine Dokumente"
694 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
695 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
696 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
700 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
702 msgstr "Neues Projekt"
704 #: src/wx/update_dialog.cc:36
705 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
706 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
708 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
710 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
711 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
713 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
717 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
721 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
725 #: src/wx/config_dialog.cc:670
726 msgid "Outgoing mail server"
727 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
729 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
738 msgid "Package Type (e.g. OV)"
739 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
741 #: src/wx/video_panel.cc:325
743 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
744 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
746 #: src/wx/config_dialog.cc:590
750 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
754 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
758 #: src/wx/film_viewer.cc:64
762 #: src/wx/timing_panel.cc:54
764 msgstr "Abspiellänge"
766 #: src/wx/audio_plot.cc:86
767 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
768 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
770 #: src/wx/timing_panel.cc:42
772 msgstr "Startposition"
774 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
776 msgstr "Vorabversion"
778 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
782 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
786 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
787 msgid "Rating (e.g. 15)"
788 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
790 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
796 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
798 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
799 #: src/wx/editable_list.h:66
803 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
804 msgid "Remove Cinema"
805 msgstr "Kino entfernen"
807 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
808 msgid "Remove Screen"
809 msgstr "Saal entfernen"
811 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
815 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
816 msgid "Repeat Content"
817 msgstr "Inhalt wiederholen"
819 #: src/wx/content_menu.cc:50
821 msgstr "Wiederhole..."
823 #: src/wx/config_dialog.cc:708
824 msgid "Reset to default text"
825 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
827 #: src/wx/film_editor.cc:175
831 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
835 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
836 msgid "Right click to change gain."
837 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
839 #: src/wx/video_panel.cc:99
841 msgstr "Rechts beschneiden"
843 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
847 #: src/wx/film_editor.cc:227
851 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
855 #: src/wx/video_panel.cc:132
857 msgstr "Skaliere auf"
859 #: src/wx/video_panel.cc:316
861 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
862 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
864 #: src/wx/film_editor.cc:195
866 msgstr "Skalierverfahren"
868 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
872 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
873 msgid "Select CPL XML file"
874 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
876 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
877 msgid "Select Certificate File"
878 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
880 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
881 msgid "Send by email"
882 msgstr "Per Email senden"
884 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
885 msgid "Serial number"
886 msgstr "Seriennummer"
888 #: src/wx/server_dialog.cc:28
892 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
893 msgid "Server manufacturer"
894 msgstr "Server Hersteller"
896 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
897 msgid "Server serial number"
898 msgstr "Server Seriennummer"
900 #: src/wx/config_dialog.cc:450
902 msgstr "Encoding Server"
904 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
908 #: src/wx/config_dialog.cc:86
910 msgstr "Sprache setzen"
912 #: src/wx/audio_panel.cc:48
913 msgid "Show Audio..."
914 msgstr "Ton anzeigen..."
916 #: src/wx/film_editor.cc:158
920 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
924 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
926 msgstr "Auf Objekte einrasten"
928 #: src/wx/update_dialog.cc:43
929 msgid "Stable version "
930 msgstr "Stabile Version"
932 #: src/wx/film_editor.cc:190
936 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
940 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
941 msgid "Studio (e.g. TCF)"
942 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
944 #: src/wx/config_dialog.cc:689
948 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
949 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
950 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
952 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
956 #: src/wx/about_dialog.cc:157
958 msgstr "Unterstützt durch"
960 #: src/wx/config_dialog.cc:558
964 #: src/wx/config_dialog.cc:582
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
970 msgstr "Test Version"
972 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
973 msgid "Territory (e.g. UK)"
974 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
976 #: src/wx/update_dialog.cc:48
977 msgid "Test version "
978 msgstr "Test Version"
980 #: src/wx/about_dialog.cc:202
982 msgstr "Getestet von"
984 #: src/wx/content_menu.cc:223
986 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
987 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
990 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
991 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
994 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
995 msgid "There are no hints: everything looks good!"
996 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
998 #: src/wx/film_viewer.cc:134
999 msgid "There is not enough free memory to do that."
1000 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1003 msgid "This is not a valid CPL file"
1004 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1006 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1011 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1012 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1014 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1018 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1022 #: src/wx/film_editor.cc:289
1024 msgstr "Zeitleiste..."
1026 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1027 msgid "Timing|Timing"
1030 #: src/wx/video_panel.cc:110
1032 msgstr "Oben beschneiden"
1034 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1035 msgid "Translated by"
1036 msgstr "Übersetzt von"
1038 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1039 msgid "Trim from end"
1040 msgstr "Schnitt vom Ende"
1042 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1043 msgid "Trim from start"
1044 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1046 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1050 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1051 msgid "Unexpected certificate filename form"
1052 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1054 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1058 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1062 #: src/wx/film_editor.cc:285
1066 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1070 #: src/wx/film_editor.cc:128
1071 msgid "Use ISDCF name"
1072 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1075 msgid "Use all servers"
1076 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1078 #: src/wx/film_editor.cc:152
1080 msgstr "Beste benutzen"
1082 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1084 msgstr "Preset benutzen"
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1088 msgstr "Benutzer Name"
1090 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1094 #: src/wx/video_panel.cc:68
1098 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1099 msgid "Video frame rate"
1100 msgstr "Bildwiederholrate"
1102 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1106 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1107 msgid "With Subtitles"
1108 msgstr "Mit Untertitelung"
1110 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1112 msgstr "Speichern nach"
1114 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1116 msgstr "Geschrieben von"
1118 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1120 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1122 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1124 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1126 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1129 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1130 "join them to ensure smooth joins between the files."
1132 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1133 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1135 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1138 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1139 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1141 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1142 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1143 "48 Bilder/s benutzen."
1145 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1147 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1148 "problems on playback."
1150 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1151 "Abspielproblemen führen."
1153 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1155 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1158 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1161 #: src/wx/timeline.cc:220
1165 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1169 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1173 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1177 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1178 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1186 #: src/wx/timeline.cc:243
1190 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1194 #: src/wx/timeline.cc:241
1198 #~ msgid "Audio Gain"
1199 #~ msgstr "Verstärkung"
1201 #~ msgid "From address for KDM emails"
1202 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1204 #~ msgid "Subtitle Scale"
1205 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1207 #~ msgid "Subtitle Stream"
1208 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1213 #~ msgid "Content channel"
1214 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1217 #~ msgstr "Ersteller"
1219 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1220 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1222 #~ msgid "Encoding servers"
1223 #~ msgstr "Encodier Server"
1226 #~ msgstr "Herausgeber"
1229 #~ msgstr "Metadata"
1231 #~ msgid "Miscellaneous"
1232 #~ msgstr "Verschiedenes"
1234 #~ msgid "No stretch"
1235 #~ msgstr "Ohne Zerrung"