pot-merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:682
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D nur links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D Links/Rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D nur rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D Oben/Unten"
87
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
95
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:279
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
111
112 #: src/wx/film_editor.cc:281
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Ordner hinzufügen..."
115
116 #: src/wx/editable_list.h:62
117 msgid "Add..."
118 msgstr "Hinzufügen..."
119
120 #: src/wx/config_dialog.cc:820
121 msgid "Allow any DCP frame rate"
122 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
123
124 #: src/wx/about_dialog.cc:110
125 msgid "Artwork by"
126 msgstr "Grafik von"
127
128 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
129 msgid "Audio"
130 msgstr "Ton"
131
132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
135
136 #: src/wx/film_editor.cc:166
137 msgid "Audio channels"
138 msgstr "Ton Kanäle"
139
140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
144 msgstr ""
145 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
146
147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
151 "%.1fdB."
152 msgstr ""
153 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
154 "weitergegeben."
155
156 #: src/wx/config_dialog.cc:701
157 #, fuzzy
158 msgid "BCC address"
159 msgstr "CC: Adresse"
160
161 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
162 #, c-format
163 msgid "Bad setting for %s (%s)"
164 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
165
166 #: src/wx/video_panel.cc:121
167 msgid "Bottom crop"
168 msgstr "Unten beschneiden"
169
170 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
171 msgid "Browse..."
172 msgstr "Durchsuchen..."
173
174 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
175 msgid "BsL"
176 msgstr "BsL"
177
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
179 msgid "BsR"
180 msgstr "BsR"
181
182 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
183 msgid "But I have to use fader"
184 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
185
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
187 msgid "C"
188 msgstr "C"
189
190 #: src/wx/config_dialog.cc:697
191 msgid "CC address"
192 msgstr "CC: Adresse"
193
194 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
195 msgid "CPL"
196 msgstr "CPL"
197
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
199 msgid "CPL ID"
200 msgstr "CPL ID"
201
202 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
203 msgid "CPL annotation text"
204 msgstr "CPL annotation text"
205
206 #: src/wx/audio_panel.cc:63
207 msgid "Calculate..."
208 msgstr "Berechne..."
209
210 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Abbrechen"
213
214 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
215 msgid "Certificate"
216 msgstr "Zertifikat"
217
218 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
219 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
220 msgid "Certificate downloaded"
221 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
222
223 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
224 msgid "Chain"
225 msgstr "Kinokette"
226
227 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
228 msgid "Channel gain"
229 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
230
231 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
232 msgid "Channels"
233 msgstr "Kanäle"
234
235 #: src/wx/config_dialog.cc:114
236 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
237 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
238
239 #: src/wx/config_dialog.cc:110
240 msgid "Check for updates on startup"
241 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
242
243 #: src/wx/content_menu.cc:182
244 msgid "Choose a file"
245 msgstr "Datei auswählen"
246
247 #: src/wx/film_editor.cc:792
248 msgid "Choose a file or files"
249 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
250
251 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
252 msgid "Choose a folder"
253 msgstr "Ordner wählen"
254
255 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
256 msgid "Cinema"
257 msgstr "Kino"
258
259 #: src/wx/config_dialog.cc:512
260 msgid "Colour Conversions"
261 msgstr "Farbumwandlungen"
262
263 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
264 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
265 msgid "Colour conversion"
266 msgstr "Farbumwandlung"
267
268 #: src/wx/config_dialog.cc:833
269 msgid "Config|Timing"
270 msgstr "Timing"
271
272 #: src/wx/film_editor.cc:134
273 msgid "Container"
274 msgstr "Container"
275
276 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
277 msgid "Content"
278 msgstr "Inhalt"
279
280 #: src/wx/film_editor.cc:139
281 msgid "Content Type"
282 msgstr "Inhalt Typ"
283
284 #: src/wx/video_panel.cc:332
285 #, c-format
286 msgid "Content frame rate %.4f\n"
287 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
288
289 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
290 msgid "Content version"
291 msgstr "Inhalt Version"
292
293 #: src/wx/video_panel.cc:292
294 #, c-format
295 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
296 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
297
298 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
299 msgid "Could not analyse audio."
300 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
301
302 #: src/wx/film_viewer.cc:346
303 #, c-format
304 msgid "Could not decode video for view (%s)"
305 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
306
307 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
308 #, c-format
309 msgid "Could not make DCP: %s"
310 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
311
312 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
313 #, c-format
314 msgid "Could not read certificate file (%s)"
315 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
316
317 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
318 msgid "Country"
319 msgstr "Land"
320
321 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
322 msgid "Create in folder"
323 msgstr "In Ordner erstellen"
324
325 #: src/wx/video_panel.cc:304
326 #, c-format
327 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
328 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
329
330 #: src/wx/video_panel.cc:244
331 msgid "Custom"
332 msgstr "Eigene"
333
334 #: src/wx/film_editor.cc:87
335 msgid "DCP"
336 msgstr "DCP"
337
338 #: src/wx/film_editor.cc:118
339 msgid "DCP Name"
340 msgstr "DCP Name"
341
342 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
343 msgid "DCP directory"
344 msgstr "DCP Verzeichnis"
345
346 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
347 msgid "DCP-o-matic"
348 msgstr "DCP-o-matic"
349
350 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
351 #, c-format
352 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
353 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:266
356 msgid "Default ISDCF name details"
357 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
358
359 #: src/wx/config_dialog.cc:283
360 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
361 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
362
363 #: src/wx/config_dialog.cc:292
364 msgid "Default audio delay"
365 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
366
367 #: src/wx/config_dialog.cc:274
368 msgid "Default container"
369 msgstr "Standard Container"
370
371 #: src/wx/config_dialog.cc:278
372 msgid "Default content type"
373 msgstr "Standard Inhalt Typ"
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:304
376 msgid "Default creator"
377 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
378
379 #: src/wx/config_dialog.cc:258
380 msgid "Default directory for new films"
381 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:250
384 msgid "Default duration of still images"
385 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:300
388 msgid "Default issuer"
389 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
390
391 #: src/wx/config_dialog.cc:270
392 #, fuzzy
393 msgid "Default scale to"
394 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:229
397 msgid "Defaults"
398 msgstr "Vorgaben"
399
400 #: src/wx/audio_panel.cc:67
401 msgid "Delay"
402 msgstr "Verzögerung (+/-)"
403
404 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
405 msgid "Details..."
406 msgstr "Details..."
407
408 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
409 msgid "Disk space required"
410 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
411
412 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
413 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
414 msgid "Dolby"
415 msgstr "Dolby"
416
417 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
418 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
419 msgid "Doremi"
420 msgstr "Doremi"
421
422 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
423 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
424 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
425
426 #: src/wx/film_editor.cc:287
427 msgid "Down"
428 msgstr "Nach unten"
429
430 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
431 msgid "Download"
432 msgstr "Download"
433
434 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
435 msgid "Download certificate"
436 msgstr "Lade Zertifikat"
437
438 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
439 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
440 msgid "Downloading certificate"
441 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
442
443 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
444 msgid "Edit Cinema..."
445 msgstr "Kino bearbeiten..."
446
447 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
448 msgid "Edit Screen..."
449 msgstr "Saal bearbeiten..."
450
451 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
452 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
453 #: src/wx/editable_list.h:64
454 msgid "Edit..."
455 msgstr "Bearbeiten..."
456
457 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
458 msgid "Email address for KDM delivery"
459 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
460
461 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
462 msgid "Encoding Servers"
463 msgstr "Encoding Server"
464
465 #: src/wx/film_editor.cc:162
466 msgid "Encrypted"
467 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:830
470 msgid "Errors"
471 msgstr "Fehler"
472
473 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
474 msgid "Facility (e.g. DLA)"
475 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
476
477 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
478 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
479 msgid "Fetching..."
480 msgstr "Zugriff..."
481
482 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
483 msgid "Film Properties"
484 msgstr "Projekt Eigenschaften"
485
486 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
487 msgid "Film name"
488 msgstr "Projekt Name"
489
490 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
491 msgid "Filters"
492 msgstr "Filter"
493
494 #: src/wx/content_menu.cc:52
495 msgid "Find missing..."
496 msgstr "Suche fehlende..."
497
498 #: src/wx/film_editor.cc:145
499 msgid "Frame Rate"
500 msgstr "Bild Rate"
501
502 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
503 msgid "Frames"
504 msgstr "Bilder"
505
506 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
507 msgid "Frames already encoded"
508 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
509
510 #: src/wx/about_dialog.cc:61
511 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
512 msgstr ""
513 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
514 "Quellformaten."
515
516 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
517 msgid "From"
518 msgstr "Von"
519
520 #: src/wx/config_dialog.cc:693
521 msgid "From address"
522 msgstr "Absenderadresse"
523
524 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
525 msgid "Full"
526 msgstr "Voll"
527
528 #: src/wx/timing_panel.cc:45
529 msgid "Full length"
530 msgstr "Gesamtlänge"
531
532 #: src/wx/audio_panel.cc:52
533 msgid "Gain"
534 msgstr "Verstärkung (+/-)"
535
536 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
537 msgid "Gain Calculator"
538 msgstr "Fader Rechner"
539
540 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
541 #, c-format
542 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
543 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
544
545 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
546 msgid "Gb"
547 msgstr "Gb"
548
549 #: src/wx/config_dialog.cc:825
550 msgid "General"
551 msgstr "Allgemein"
552
553 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
554 msgid "HI"
555 msgstr "HI"
556
557 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
558 msgid "Hints"
559 msgstr "Tipps"
560
561 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
562 msgid "Host"
563 msgstr "Host"
564
565 #: src/wx/server_dialog.cc:38
566 msgid "Host name or IP address"
567 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
568
569 #: src/wx/audio_panel.cc:242
570 msgid "Hz"
571 msgstr "Hz"
572
573 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
574 msgid "I want to play this back at fader"
575 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:578
578 msgid "IP address"
579 msgstr "IP Adresse"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:470
582 msgid "IP address / host name"
583 msgstr "IP Adresse / Host Name"
584
585 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
586 msgid "ISDCF name"
587 msgstr "ISDCF Name"
588
589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
590 msgid "Input gamma"
591 msgstr "Eingangs Gamma"
592
593 #: src/wx/film_editor.cc:228
594 msgid "Interop"
595 msgstr "Interop"
596
597 #: src/wx/film_editor.cc:181
598 msgid "JPEG2000 bandwidth"
599 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
600
601 #: src/wx/content_menu.cc:51
602 msgid "Join"
603 msgstr "Verbinden"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:645
606 msgid "KDM Email"
607 msgstr "KDM Email"
608
609 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
610 msgid "KDM type"
611 msgstr ""
612
613 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
614 msgid "KDM|Timing"
615 msgstr "Zeitfenster"
616
617 #: src/wx/film_editor.cc:297
618 msgid "Keep video in sequence"
619 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
620
621 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
622 msgid "L"
623 msgstr "L"
624
625 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
626 msgid "Lc"
627 msgstr "Lc"
628
629 #: src/wx/video_panel.cc:88
630 msgid "Left crop"
631 msgstr "Links beschneiden"
632
633 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
634 msgid "Lfe"
635 msgstr "LFE"
636
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
638 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
639 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
640
641 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
642 msgid "Load from file..."
643 msgstr "Lade aus Datei..."
644
645 #: src/wx/config_dialog.cc:824
646 msgid "Log"
647 msgstr "Log"
648
649 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
650 msgid "Ls"
651 msgstr "SL"
652
653 #: src/wx/film_editor.cc:766
654 msgid "MISSING: "
655 msgstr "FEHLT:"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:678
658 msgid "Mail password"
659 msgstr "Mail Passwort"
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:674
662 msgid "Mail user name"
663 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
664
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
666 msgid "Make KDMs"
667 msgstr "KDMs erstellen"
668
669 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
670 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
671 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
672
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
674 msgid "Matrix"
675 msgstr "Matrix"
676
677 #: src/wx/config_dialog.cc:812
678 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
679 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
680
681 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
682 #: src/wx/film_editor.cc:185
683 msgid "Mbit/s"
684 msgstr "Mbit/s"
685
686 #: src/wx/video_panel.cc:280
687 msgid "Multiple content selected"
688 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
689
690 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
691 msgid "My Documents"
692 msgstr "Meine Dokumente"
693
694 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
695 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
696 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
697 msgid "Name"
698 msgstr "Name"
699
700 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
701 msgid "New Film"
702 msgstr "Neues Projekt"
703
704 #: src/wx/update_dialog.cc:36
705 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
706 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
707
708 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
709 #, c-format
710 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
711 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
712
713 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
714 msgid "None"
715 msgstr "Kein"
716
717 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
718 msgid "Off"
719 msgstr "Aus"
720
721 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
722 msgid "Other"
723 msgstr "Andere"
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:670
726 msgid "Outgoing mail server"
727 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
728
729 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
730 msgid "Output"
731 msgstr "Ausgabe"
732
733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
734 msgid "Output gamma"
735 msgstr "Ziel Gamma"
736
737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
738 msgid "Package Type (e.g. OV)"
739 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
740
741 #: src/wx/video_panel.cc:325
742 #, c-format
743 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
744 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
745
746 #: src/wx/config_dialog.cc:590
747 msgid "Password"
748 msgstr "Passwort"
749
750 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
751 msgid "Pause"
752 msgstr "Pause"
753
754 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
755 msgid "Peak"
756 msgstr "Spitze"
757
758 #: src/wx/film_viewer.cc:64
759 msgid "Play"
760 msgstr "Abspielen"
761
762 #: src/wx/timing_panel.cc:54
763 msgid "Play length"
764 msgstr "Abspiellänge"
765
766 #: src/wx/audio_plot.cc:86
767 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
768 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
769
770 #: src/wx/timing_panel.cc:42
771 msgid "Position"
772 msgstr "Startposition"
773
774 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
775 msgid "Pre-release"
776 msgstr "Vorabversion"
777
778 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
779 msgid "R"
780 msgstr "R"
781
782 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
783 msgid "RMS"
784 msgstr "RMS"
785
786 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
787 msgid "Rating (e.g. 15)"
788 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
789
790 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
791 msgid "Rc"
792 msgstr "Rc"
793
794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
795 msgid "Red band"
796 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
797
798 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
799 #: src/wx/editable_list.h:66
800 msgid "Remove"
801 msgstr "Entfernen"
802
803 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
804 msgid "Remove Cinema"
805 msgstr "Kino entfernen"
806
807 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
808 msgid "Remove Screen"
809 msgstr "Saal entfernen"
810
811 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
812 msgid "Repeat"
813 msgstr "Wiederholen"
814
815 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
816 msgid "Repeat Content"
817 msgstr "Inhalt wiederholen"
818
819 #: src/wx/content_menu.cc:50
820 msgid "Repeat..."
821 msgstr "Wiederhole..."
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:708
824 msgid "Reset to default text"
825 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
826
827 #: src/wx/film_editor.cc:175
828 msgid "Resolution"
829 msgstr "Auflösung"
830
831 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
832 msgid "Resume"
833 msgstr "Weiter"
834
835 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
836 msgid "Right click to change gain."
837 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
838
839 #: src/wx/video_panel.cc:99
840 msgid "Right crop"
841 msgstr "Rechts beschneiden"
842
843 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
844 msgid "Rs"
845 msgstr "SR"
846
847 #: src/wx/film_editor.cc:227
848 msgid "SMPTE"
849 msgstr "SMPTE"
850
851 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
852 msgid "Scale"
853 msgstr "Größe"
854
855 #: src/wx/video_panel.cc:132
856 msgid "Scale to"
857 msgstr "Skaliere auf"
858
859 #: src/wx/video_panel.cc:316
860 #, c-format
861 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
862 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
863
864 #: src/wx/film_editor.cc:195
865 msgid "Scaler"
866 msgstr "Skalierverfahren"
867
868 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
869 msgid "Screens"
870 msgstr "Saal"
871
872 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
873 msgid "Select CPL XML file"
874 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
875
876 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
877 msgid "Select Certificate File"
878 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
879
880 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
881 msgid "Send by email"
882 msgstr "Per Email senden"
883
884 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
885 msgid "Serial number"
886 msgstr "Seriennummer"
887
888 #: src/wx/server_dialog.cc:28
889 msgid "Server"
890 msgstr "Server"
891
892 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
893 msgid "Server manufacturer"
894 msgstr "Server Hersteller"
895
896 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
897 msgid "Server serial number"
898 msgstr "Server Seriennummer"
899
900 #: src/wx/config_dialog.cc:450
901 msgid "Servers"
902 msgstr "Encoding Server"
903
904 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
905 msgid "Set"
906 msgstr "Setzen"
907
908 #: src/wx/config_dialog.cc:86
909 msgid "Set language"
910 msgstr "Sprache setzen"
911
912 #: src/wx/audio_panel.cc:48
913 msgid "Show Audio..."
914 msgstr "Ton anzeigen..."
915
916 #: src/wx/film_editor.cc:158
917 msgid "Signed"
918 msgstr "Signiert"
919
920 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
921 msgid "Smoothing"
922 msgstr "Glätten"
923
924 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
925 msgid "Snap"
926 msgstr "Auf Objekte einrasten"
927
928 #: src/wx/update_dialog.cc:43
929 msgid "Stable version "
930 msgstr "Stabile Version"
931
932 #: src/wx/film_editor.cc:190
933 msgid "Standard"
934 msgstr "Standard"
935
936 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
937 msgid "Stream"
938 msgstr "Spur"
939
940 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
941 msgid "Studio (e.g. TCF)"
942 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
943
944 #: src/wx/config_dialog.cc:689
945 msgid "Subject"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
949 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
950 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
951
952 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
953 msgid "Subtitles"
954 msgstr "Untertitel"
955
956 #: src/wx/about_dialog.cc:157
957 msgid "Supported by"
958 msgstr "Unterstützt durch"
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:558
961 msgid "TMS"
962 msgstr "TMS"
963
964 #: src/wx/config_dialog.cc:582
965 msgid "Target path"
966 msgstr "Zielpfad"
967
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
969 msgid "Temp version"
970 msgstr "Test Version"
971
972 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
973 msgid "Territory (e.g. UK)"
974 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
975
976 #: src/wx/update_dialog.cc:48
977 msgid "Test version "
978 msgstr "Test Version"
979
980 #: src/wx/about_dialog.cc:202
981 msgid "Tested by"
982 msgstr "Getestet von"
983
984 #: src/wx/content_menu.cc:223
985 msgid ""
986 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
987 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
988 "missing content."
989 msgstr ""
990 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
991 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
992 "löschen."
993
994 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
995 msgid "There are no hints: everything looks good!"
996 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
997
998 #: src/wx/film_viewer.cc:134
999 msgid "There is not enough free memory to do that."
1000 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1001
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1003 msgid "This is not a valid CPL file"
1004 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1005
1006 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1007 msgid "Threads"
1008 msgstr "Threads"
1009
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1011 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1012 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1013
1014 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1015 msgid "Time"
1016 msgstr "Zeit"
1017
1018 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1019 msgid "Timeline"
1020 msgstr "Zeitleiste"
1021
1022 #: src/wx/film_editor.cc:289
1023 msgid "Timeline..."
1024 msgstr "Zeitleiste..."
1025
1026 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1027 msgid "Timing|Timing"
1028 msgstr "Trimmen"
1029
1030 #: src/wx/video_panel.cc:110
1031 msgid "Top crop"
1032 msgstr "Oben beschneiden"
1033
1034 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1035 msgid "Translated by"
1036 msgstr "Übersetzt von"
1037
1038 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1039 msgid "Trim from end"
1040 msgstr "Schnitt vom Ende"
1041
1042 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1043 msgid "Trim from start"
1044 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1045
1046 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1047 msgid "Type"
1048 msgstr "Typ"
1049
1050 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1051 msgid "Unexpected certificate filename form"
1052 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1053
1054 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1055 msgid "Unknown"
1056 msgstr "Unbekannt"
1057
1058 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1059 msgid "Until"
1060 msgstr "Bis"
1061
1062 #: src/wx/film_editor.cc:285
1063 msgid "Up"
1064 msgstr "Nach oben"
1065
1066 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1067 msgid "Update"
1068 msgstr "Update"
1069
1070 #: src/wx/film_editor.cc:128
1071 msgid "Use ISDCF name"
1072 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1073
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1075 msgid "Use all servers"
1076 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1077
1078 #: src/wx/film_editor.cc:152
1079 msgid "Use best"
1080 msgstr "Beste benutzen"
1081
1082 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1083 msgid "Use preset"
1084 msgstr "Preset benutzen"
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1087 msgid "User name"
1088 msgstr "Benutzer Name"
1089
1090 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1091 msgid "VI"
1092 msgstr "VI"
1093
1094 #: src/wx/video_panel.cc:68
1095 msgid "Video"
1096 msgstr "Bild"
1097
1098 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1099 msgid "Video frame rate"
1100 msgstr "Bildwiederholrate"
1101
1102 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1103 msgid "Warnings"
1104 msgstr "Warnungen"
1105
1106 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1107 msgid "With Subtitles"
1108 msgstr "Mit Untertitelung"
1109
1110 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1111 msgid "Write to"
1112 msgstr "Speichern nach"
1113
1114 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1115 msgid "Written by"
1116 msgstr "Geschrieben von"
1117
1118 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1119 msgid "X Offset"
1120 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1121
1122 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1123 msgid "Y Offset"
1124 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1125
1126 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1130 "join them to ensure smooth joins between the files."
1131 msgstr ""
1132 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1133 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1134
1135 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1139 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1140 msgstr ""
1141 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1142 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1143 "48 Bilder/s benutzen."
1144
1145 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1146 msgid ""
1147 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1148 "problems on playback."
1149 msgstr ""
1150 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1151 "Abspielproblemen führen."
1152
1153 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1154 msgid ""
1155 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1156 "projectors."
1157 msgstr ""
1158 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1159 "Problemen führen."
1160
1161 #: src/wx/timeline.cc:220
1162 msgid "audio"
1163 msgstr "Ton"
1164
1165 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1166 msgid "channels"
1167 msgstr "Kanäle"
1168
1169 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1170 msgid "counting..."
1171 msgstr "zähle..."
1172
1173 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1174 msgid "dB"
1175 msgstr "dB"
1176
1177 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1178 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1179 msgid "ms"
1180 msgstr "ms"
1181
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1183 msgid "s"
1184 msgstr "s"
1185
1186 #: src/wx/timeline.cc:243
1187 msgid "still"
1188 msgstr "Standbild"
1189
1190 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1191 msgid "times"
1192 msgstr "mal"
1193
1194 #: src/wx/timeline.cc:241
1195 msgid "video"
1196 msgstr "Bild"
1197
1198 #~ msgid "Audio Gain"
1199 #~ msgstr "Verstärkung"
1200
1201 #~ msgid "From address for KDM emails"
1202 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1203
1204 #~ msgid "Subtitle Scale"
1205 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1206
1207 #~ msgid "Subtitle Stream"
1208 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1209
1210 #~ msgid "-3dB"
1211 #~ msgstr "-3dB"
1212
1213 #~ msgid "Content channel"
1214 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1215
1216 #~ msgid "Creator"
1217 #~ msgstr "Ersteller"
1218
1219 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1220 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1221
1222 #~ msgid "Encoding servers"
1223 #~ msgstr "Encodier Server"
1224
1225 #~ msgid "Issuer"
1226 #~ msgstr "Herausgeber"
1227
1228 #~ msgid "Metadata"
1229 #~ msgstr "Metadata"
1230
1231 #~ msgid "Miscellaneous"
1232 #~ msgstr "Verschiedenes"
1233
1234 #~ msgid "No stretch"
1235 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1236
1237 #~ msgid "MBps"
1238 #~ msgstr "MBps"