Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-02 17:06+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:666
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D nur links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D Links/Rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D nur rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D Oben/Unten"
87
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
95
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:279
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
111
112 #: src/wx/film_editor.cc:281
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Ordner hinzufügen..."
115
116 #: src/wx/editable_list.h:62
117 msgid "Add..."
118 msgstr "Hinzufügen..."
119
120 #: src/wx/config_dialog.cc:780
121 msgid "Allow any DCP frame rate"
122 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
123
124 #: src/wx/about_dialog.cc:109
125 msgid "Artwork by"
126 msgstr "Grafik von"
127
128 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
129 msgid "Audio"
130 msgstr "Ton"
131
132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
135
136 #: src/wx/film_editor.cc:166
137 msgid "Audio channels"
138 msgstr "Ton Kanäle"
139
140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
144 msgstr ""
145 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
146
147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
151 "%.1fdB."
152 msgstr ""
153 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
154 "weitergegeben."
155
156 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
157 #, c-format
158 msgid "Bad setting for %s (%s)"
159 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
160
161 #: src/wx/video_panel.cc:121
162 msgid "Bottom crop"
163 msgstr "Unten beschneiden"
164
165 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
166 msgid "Browse..."
167 msgstr "Durchsuchen..."
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
170 msgid "BsL"
171 msgstr "BsL"
172
173 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
174 msgid "BsR"
175 msgstr "BsR"
176
177 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
178 msgid "But I have to use fader"
179 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
180
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
182 msgid "C"
183 msgstr "C"
184
185 #: src/wx/config_dialog.cc:677
186 msgid "CC address"
187 msgstr "CC: Adresse"
188
189 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
190 msgid "CPL"
191 msgstr "CPL"
192
193 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
194 msgid "CPL ID"
195 msgstr "CPL ID"
196
197 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
198 msgid "CPL annotation text"
199 msgstr "CPL annotation text"
200
201 #: src/wx/audio_panel.cc:63
202 msgid "Calculate..."
203 msgstr "Berechne..."
204
205 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
206 msgid "Cancel"
207 msgstr "Abbrechen"
208
209 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
210 msgid "Certificate"
211 msgstr "Zertifikat"
212
213 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
214 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
215 msgid "Certificate downloaded"
216 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
217
218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
219 msgid "Chain"
220 msgstr "Kinokette"
221
222 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
223 msgid "Channel gain"
224 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
225
226 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
227 msgid "Channels"
228 msgstr "Kanäle"
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:114
231 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
232 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
233
234 #: src/wx/config_dialog.cc:110
235 msgid "Check for updates on startup"
236 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
237
238 #: src/wx/content_menu.cc:182
239 msgid "Choose a file"
240 msgstr "Datei auswählen"
241
242 #: src/wx/film_editor.cc:788
243 msgid "Choose a file or files"
244 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
245
246 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
247 msgid "Choose a folder"
248 msgstr "Ordner wählen"
249
250 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
251 msgid "Cinema"
252 msgstr "Kino"
253
254 #: src/wx/config_dialog.cc:496
255 msgid "Colour Conversions"
256 msgstr "Farbumwandlungen"
257
258 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
259 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
260 msgid "Colour conversion"
261 msgstr "Farbumwandlung"
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:793
264 msgid "Config|Timing"
265 msgstr "Timing"
266
267 #: src/wx/film_editor.cc:134
268 msgid "Container"
269 msgstr "Container"
270
271 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
272 msgid "Content"
273 msgstr "Inhalt"
274
275 #: src/wx/film_editor.cc:139
276 msgid "Content Type"
277 msgstr "Inhalt Typ"
278
279 #: src/wx/video_panel.cc:332
280 #, c-format
281 msgid "Content frame rate %.4f\n"
282 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
283
284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
285 msgid "Content version"
286 msgstr "Inhalt Version"
287
288 #: src/wx/video_panel.cc:292
289 #, c-format
290 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
291 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
292
293 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
294 msgid "Could not analyse audio."
295 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
296
297 #: src/wx/film_viewer.cc:346
298 #, c-format
299 msgid "Could not decode video for view (%s)"
300 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
301
302 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
303 #, c-format
304 msgid "Could not make DCP: %s"
305 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
306
307 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
308 #, c-format
309 msgid "Could not read certificate file (%s)"
310 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
311
312 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
313 msgid "Country"
314 msgstr "Land"
315
316 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
317 msgid "Create in folder"
318 msgstr "In Ordner erstellen"
319
320 #: src/wx/video_panel.cc:304
321 #, c-format
322 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
323 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
324
325 #: src/wx/video_panel.cc:244
326 msgid "Custom"
327 msgstr "Eigene"
328
329 #: src/wx/film_editor.cc:87
330 msgid "DCP"
331 msgstr "DCP"
332
333 #: src/wx/film_editor.cc:118
334 msgid "DCP Name"
335 msgstr "DCP Name"
336
337 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
338 msgid "DCP directory"
339 msgstr "DCP Verzeichnis"
340
341 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
342 msgid "DCP-o-matic"
343 msgstr "DCP-o-matic"
344
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
346 #, c-format
347 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
348 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:266
351 msgid "Default ISDCF name details"
352 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:279
355 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
356 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
357
358 #: src/wx/config_dialog.cc:288
359 msgid "Default audio delay"
360 msgstr "Standard Ton Verzögerung"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:270
363 msgid "Default container"
364 msgstr "Standard Container"
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:274
367 msgid "Default content type"
368 msgstr "Standard Inhalt Typ"
369
370 #: src/wx/config_dialog.cc:300
371 msgid "Default creator"
372 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
373
374 #: src/wx/config_dialog.cc:258
375 msgid "Default directory for new films"
376 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:250
379 msgid "Default duration of still images"
380 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:296
383 msgid "Default issuer"
384 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
385
386 #: src/wx/config_dialog.cc:229
387 msgid "Defaults"
388 msgstr "Vorgaben"
389
390 #: src/wx/audio_panel.cc:67
391 msgid "Delay"
392 msgstr "Verzögerung (+/-)"
393
394 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
395 msgid "Details..."
396 msgstr "Details..."
397
398 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
399 msgid "Disk space required"
400 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
401
402 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
403 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
404 msgid "Dolby"
405 msgstr "Dolby"
406
407 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
408 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
409 msgid "Doremi"
410 msgstr "Doremi"
411
412 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
413 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
414 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
415
416 #: src/wx/film_editor.cc:287
417 msgid "Down"
418 msgstr "Nach unten"
419
420 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
421 msgid "Download"
422 msgstr "Download"
423
424 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
425 msgid "Download certificate"
426 msgstr "Lade Zertifikat"
427
428 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
429 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
430 msgid "Downloading certificate"
431 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
432
433 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
434 msgid "Edit Cinema..."
435 msgstr "Kino bearbeiten..."
436
437 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
438 msgid "Edit Screen..."
439 msgstr "Saal bearbeiten..."
440
441 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
442 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
443 #: src/wx/editable_list.h:64
444 msgid "Edit..."
445 msgstr "Bearbeiten..."
446
447 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
448 msgid "Email address for KDM delivery"
449 msgstr "Absender Email Adresse"
450
451 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
452 msgid "Encoding Servers"
453 msgstr "Enkodier Server"
454
455 #: src/wx/film_editor.cc:162
456 msgid "Encrypted"
457 msgstr "Verschlüsselt (-> KDM Erstellung)"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:790
460 msgid "Errors"
461 msgstr "Fehler"
462
463 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
464 msgid "Facility (e.g. DLA)"
465 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
466
467 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
468 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
469 msgid "Fetching..."
470 msgstr "Zugriff..."
471
472 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
473 msgid "Film Properties"
474 msgstr "Projekt Eigenschaften"
475
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
477 msgid "Film name"
478 msgstr "Projekt Name"
479
480 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
481 msgid "Filters"
482 msgstr "Filter"
483
484 #: src/wx/content_menu.cc:52
485 msgid "Find missing..."
486 msgstr "Suche fehlende..."
487
488 #: src/wx/film_editor.cc:145
489 msgid "Frame Rate"
490 msgstr "Bild Rate"
491
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
493 msgid "Frames"
494 msgstr "Bilder"
495
496 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
497 msgid "Frames already encoded"
498 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
499
500 #: src/wx/about_dialog.cc:61
501 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
502 msgstr ""
503 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
504 "Quellformaten."
505
506 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
507 msgid "From"
508 msgstr "Von"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:673
511 msgid "From address"
512 msgstr "Absenderadresse"
513
514 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
515 msgid "Full"
516 msgstr "Voll"
517
518 #: src/wx/timing_panel.cc:43
519 msgid "Full length"
520 msgstr "Gesamtlänge"
521
522 #: src/wx/audio_panel.cc:52
523 msgid "Gain"
524 msgstr "Verstärkung (+/-)"
525
526 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
527 msgid "Gain Calculator"
528 msgstr "Fader Rechner"
529
530 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
531 #, c-format
532 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
533 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
534
535 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
536 msgid "Gb"
537 msgstr "Gb"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:785
540 msgid "General"
541 msgstr "Allgemein"
542
543 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
544 msgid "HI"
545 msgstr "HI"
546
547 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
548 msgid "Hints"
549 msgstr "Tipps"
550
551 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
552 msgid "Host"
553 msgstr "Host"
554
555 #: src/wx/server_dialog.cc:38
556 msgid "Host name or IP address"
557 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
558
559 #: src/wx/audio_panel.cc:242
560 msgid "Hz"
561 msgstr "Hz"
562
563 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
564 msgid "I want to play this back at fader"
565 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:562
568 msgid "IP address"
569 msgstr "IP Adresse"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:454
572 msgid "IP address / host name"
573 msgstr "IP Adresse / Host Name"
574
575 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
576 msgid "ISDCF name"
577 msgstr "ISDCF Name"
578
579 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
580 msgid "Input gamma"
581 msgstr "Eingangs Gamma"
582
583 #: src/wx/film_editor.cc:228
584 msgid "Interop"
585 msgstr "Interop"
586
587 #: src/wx/film_editor.cc:181
588 msgid "JPEG2000 bandwidth"
589 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
590
591 #: src/wx/content_menu.cc:51
592 msgid "Join"
593 msgstr "Verbinden"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:629
596 msgid "KDM Email"
597 msgstr "KDM Email"
598
599 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
600 msgid "KDM|Timing"
601 msgstr "Zeitfenster"
602
603 #: src/wx/film_editor.cc:297
604 msgid "Keep video in sequence"
605 msgstr "Lücken automatisch schließen"
606
607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
608 msgid "L"
609 msgstr "L"
610
611 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
612 msgid "Lc"
613 msgstr "Lc"
614
615 #: src/wx/video_panel.cc:88
616 msgid "Left crop"
617 msgstr "Links beschneiden"
618
619 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
620 msgid "Lfe"
621 msgstr "LFE"
622
623 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
624 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
625 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
626
627 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
628 msgid "Load from file..."
629 msgstr "Lade aus Datei..."
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:784
632 msgid "Log"
633 msgstr "Log"
634
635 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
636 msgid "Ls"
637 msgstr "SL"
638
639 #: src/wx/film_editor.cc:762
640 msgid "MISSING: "
641 msgstr "FEHLT:"
642
643 #: src/wx/config_dialog.cc:662
644 msgid "Mail password"
645 msgstr "Mail Passwort"
646
647 #: src/wx/config_dialog.cc:658
648 msgid "Mail user name"
649 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
650
651 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
652 msgid "Make KDMs"
653 msgstr "KDMs erstellen"
654
655 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
656 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
657 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
658
659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
660 msgid "Matrix"
661 msgstr "Matrix"
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:772
664 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
665 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate(Vorsicht!)"
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
668 #: src/wx/film_editor.cc:185
669 msgid "Mbit/s"
670 msgstr "Mbit/s"
671
672 #: src/wx/video_panel.cc:280
673 msgid "Multiple content selected"
674 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
675
676 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
677 msgid "My Documents"
678 msgstr "Meine Dokumente"
679
680 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
681 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
682 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
683 msgid "Name"
684 msgstr "Name"
685
686 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
687 msgid "New Film"
688 msgstr "Neues Projekt"
689
690 #: src/wx/update_dialog.cc:36
691 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
692 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
693
694 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
695 #, c-format
696 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
697 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
698
699 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
700 msgid "None"
701 msgstr "Kein"
702
703 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
704 msgid "Off"
705 msgstr "Aus"
706
707 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
708 msgid "Other"
709 msgstr "Andere"
710
711 #: src/wx/config_dialog.cc:654
712 msgid "Outgoing mail server"
713 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
714
715 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
716 msgid "Output"
717 msgstr "Ausgabe"
718
719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
720 msgid "Output gamma"
721 msgstr "Ziel Gamma"
722
723 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
724 msgid "Package Type (e.g. OV)"
725 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
726
727 #: src/wx/video_panel.cc:325
728 #, c-format
729 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
730 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:574
733 msgid "Password"
734 msgstr "Passwort"
735
736 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
737 msgid "Pause"
738 msgstr "Pause"
739
740 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
741 msgid "Peak"
742 msgstr "Spitze"
743
744 #: src/wx/film_viewer.cc:64
745 msgid "Play"
746 msgstr "Abspielen"
747
748 #: src/wx/timing_panel.cc:52
749 msgid "Play length"
750 msgstr "Abspiellänge"
751
752 #: src/wx/audio_plot.cc:86
753 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
754 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
755
756 #: src/wx/timing_panel.cc:40
757 msgid "Position"
758 msgstr "Startposition"
759
760 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
761 msgid "Pre-release"
762 msgstr "Vorabversion"
763
764 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
765 msgid "R"
766 msgstr "R"
767
768 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
769 msgid "RMS"
770 msgstr "RMS"
771
772 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
773 msgid "Rating (e.g. 15)"
774 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
775
776 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
777 msgid "Rc"
778 msgstr "Rc"
779
780 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
781 msgid "Red band"
782 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
783
784 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
785 #: src/wx/editable_list.h:66
786 msgid "Remove"
787 msgstr "Entfernen"
788
789 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
790 msgid "Remove Cinema"
791 msgstr "Kino entfernen"
792
793 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
794 msgid "Remove Screen"
795 msgstr "Saal entfernen"
796
797 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
798 msgid "Repeat"
799 msgstr "Wiederholen"
800
801 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
802 msgid "Repeat Content"
803 msgstr "Inhalt wiederholen"
804
805 #: src/wx/content_menu.cc:50
806 msgid "Repeat..."
807 msgstr "Wiederhole..."
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:684
810 msgid "Reset to default text"
811 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
812
813 #: src/wx/film_editor.cc:175
814 msgid "Resolution"
815 msgstr "Auflösung"
816
817 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
818 msgid "Resume"
819 msgstr "Weiter"
820
821 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
822 msgid "Right click to change gain."
823 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
824
825 #: src/wx/video_panel.cc:99
826 msgid "Right crop"
827 msgstr "Rechts beschneiden"
828
829 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
830 msgid "Rs"
831 msgstr "SR"
832
833 #: src/wx/film_editor.cc:227
834 msgid "SMPTE"
835 msgstr "SMPTE"
836
837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
838 msgid "Scale"
839 msgstr "Skalierer"
840
841 #: src/wx/video_panel.cc:132
842 msgid "Scale to"
843 msgstr "Skaliere zu"
844
845 #: src/wx/video_panel.cc:316
846 #, c-format
847 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
848 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
849
850 #: src/wx/film_editor.cc:195
851 msgid "Scaler"
852 msgstr "Skalierer"
853
854 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
855 msgid "Screens"
856 msgstr "Saal"
857
858 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
859 msgid "Select CPL XML file"
860 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
861
862 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
863 msgid "Select Certificate File"
864 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
865
866 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
867 msgid "Send by email"
868 msgstr "Per Email senden"
869
870 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
871 msgid "Serial number"
872 msgstr "Seriennummer"
873
874 #: src/wx/server_dialog.cc:28
875 msgid "Server"
876 msgstr "Server"
877
878 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
879 msgid "Server manufacturer"
880 msgstr "Server Hersteller"
881
882 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
883 msgid "Server serial number"
884 msgstr "Server Seriennummer"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:434
887 msgid "Servers"
888 msgstr "Server"
889
890 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
891 msgid "Set"
892 msgstr "Setzen"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:86
895 msgid "Set language"
896 msgstr "Sprache setzen"
897
898 #: src/wx/audio_panel.cc:48
899 msgid "Show Audio..."
900 msgstr "Ton anzeigen..."
901
902 #: src/wx/film_editor.cc:158
903 msgid "Signed"
904 msgstr "Signiert"
905
906 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
907 msgid "Smoothing"
908 msgstr "Glätten"
909
910 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
911 msgid "Snap"
912 msgstr "Auf Objekte einrasten"
913
914 #: src/wx/update_dialog.cc:43
915 msgid "Stable version "
916 msgstr "Stabile Version"
917
918 #: src/wx/film_editor.cc:190
919 msgid "Standard"
920 msgstr "Standard"
921
922 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
923 msgid "Stream"
924 msgstr "Tonspur"
925
926 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
927 msgid "Studio (e.g. TCF)"
928 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
929
930 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
931 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
932 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
933
934 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
935 msgid "Subtitles"
936 msgstr "Untertitel"
937
938 #: src/wx/about_dialog.cc:153
939 msgid "Supported by"
940 msgstr "Unterstützt durch"
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:542
943 msgid "TMS"
944 msgstr "TMS"
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:566
947 msgid "Target path"
948 msgstr "Zielpfad"
949
950 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
951 msgid "Temp version"
952 msgstr "Test Version"
953
954 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
955 msgid "Territory (e.g. UK)"
956 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
957
958 #: src/wx/update_dialog.cc:48
959 msgid "Test version "
960 msgstr "Test Version"
961
962 #: src/wx/about_dialog.cc:198
963 msgid "Tested by"
964 msgstr "Getestet von"
965
966 #: src/wx/content_menu.cc:223
967 msgid ""
968 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
969 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
970 "missing content."
971 msgstr ""
972 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
973 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
974 "löschen."
975
976 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
977 msgid "There are no hints: everything looks good!"
978 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
979
980 #: src/wx/film_viewer.cc:134
981 msgid "There is not enough free memory to do that."
982 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
983
984 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
985 msgid "This is not a valid CPL file"
986 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
987
988 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
989 msgid "Threads"
990 msgstr "Threads"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:105
993 msgid "Threads to use for encoding on this host"
994 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
995
996 #: src/wx/audio_plot.cc:165
997 msgid "Time"
998 msgstr "Zeit"
999
1000 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1001 msgid "Timeline"
1002 msgstr "Zeitleiste"
1003
1004 #: src/wx/film_editor.cc:289
1005 msgid "Timeline..."
1006 msgstr "Zeitleiste..."
1007
1008 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1009 msgid "Timing|Timing"
1010 msgstr "Trimmen"
1011
1012 #: src/wx/video_panel.cc:110
1013 msgid "Top crop"
1014 msgstr "Oben beschneiden"
1015
1016 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1017 msgid "Translated by"
1018 msgstr "Übersetzt von"
1019
1020 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1021 msgid "Trim from end"
1022 msgstr "Schnitt vom Ende"
1023
1024 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1025 msgid "Trim from start"
1026 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1027
1028 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1029 msgid "Type"
1030 msgstr "Typ"
1031
1032 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1033 msgid "Unexpected certificate filename form"
1034 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1035
1036 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1037 msgid "Unknown"
1038 msgstr "Unbekannt"
1039
1040 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1041 msgid "Until"
1042 msgstr "Bis"
1043
1044 #: src/wx/film_editor.cc:285
1045 msgid "Up"
1046 msgstr "Nach oben"
1047
1048 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1049 msgid "Update"
1050 msgstr "Update"
1051
1052 #: src/wx/film_editor.cc:128
1053 msgid "Use ISDCF name"
1054 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1055
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1057 msgid "Use all servers"
1058 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1059
1060 #: src/wx/film_editor.cc:152
1061 msgid "Use best"
1062 msgstr "Beste benutzen"
1063
1064 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1065 msgid "Use preset"
1066 msgstr "Preset benutzen"
1067
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1069 msgid "User name"
1070 msgstr "Benutzer Name"
1071
1072 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1073 msgid "VI"
1074 msgstr "VI"
1075
1076 #: src/wx/video_panel.cc:68
1077 msgid "Video"
1078 msgstr "Bild"
1079
1080 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1081 msgid "Video frame rate"
1082 msgstr "Bildwiederholrate"
1083
1084 #: src/wx/config_dialog.cc:787
1085 msgid "Warnings"
1086 msgstr "Warnungen"
1087
1088 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1089 msgid "With Subtitles"
1090 msgstr "Mit Untertitelung"
1091
1092 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1093 msgid "Write to"
1094 msgstr "Speichern nach"
1095
1096 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1097 msgid "Written by"
1098 msgstr "Geschrieben von"
1099
1100 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1101 msgid "X Offset"
1102 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1103
1104 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1105 msgid "Y Offset"
1106 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1107
1108 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1112 "join them to ensure smooth joins between the files."
1113 msgstr ""
1114 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1115 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1116
1117 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1121 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1122 msgstr ""
1123 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1124 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1125 "48 Bilder/s benutzen."
1126
1127 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1128 msgid ""
1129 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1130 "problems on playback."
1131 msgstr ""
1132 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1133 "Abspielproblemen führen."
1134
1135 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1136 msgid ""
1137 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1138 "projectors."
1139 msgstr ""
1140 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1141 "Problemen führen."
1142
1143 #: src/wx/timeline.cc:220
1144 msgid "audio"
1145 msgstr "Ton"
1146
1147 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1148 msgid "channels"
1149 msgstr "Kanäle"
1150
1151 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1152 msgid "counting..."
1153 msgstr "zähle..."
1154
1155 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1156 msgid "dB"
1157 msgstr "dB"
1158
1159 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1160 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
1161 msgid "ms"
1162 msgstr "ms"
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1165 msgid "s"
1166 msgstr "s"
1167
1168 #: src/wx/timeline.cc:243
1169 msgid "still"
1170 msgstr "Standbild"
1171
1172 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1173 msgid "times"
1174 msgstr "Zeiten"
1175
1176 #: src/wx/timeline.cc:241
1177 msgid "video"
1178 msgstr "Bild"
1179
1180 #~ msgid "Audio Gain"
1181 #~ msgstr "Verstärkung"
1182
1183 #~ msgid "From address for KDM emails"
1184 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1185
1186 #~ msgid "Subtitle Scale"
1187 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1188
1189 #~ msgid "Subtitle Stream"
1190 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1191
1192 #~ msgid "-3dB"
1193 #~ msgstr "-3dB"
1194
1195 #~ msgid "Content channel"
1196 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1197
1198 #~ msgid "Creator"
1199 #~ msgstr "Ersteller"
1200
1201 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1202 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1203
1204 #~ msgid "Encoding servers"
1205 #~ msgstr "Encodier Server"
1206
1207 #~ msgid "Issuer"
1208 #~ msgstr "Herausgeber"
1209
1210 #~ msgid "Metadata"
1211 #~ msgstr "Metadata"
1212
1213 #~ msgid "Miscellaneous"
1214 #~ msgstr "Verschiedenes"
1215
1216 #~ msgid "No stretch"
1217 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1218
1219 #~ msgid "MBps"
1220 #~ msgstr "MBps"