Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/video_panel.cc:193
49 msgid "2D"
50 msgstr "2D"
51
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:196
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr "3D L/R sequentiell"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D left only"
70 msgstr "3D nur links"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:194
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D Links/Rechts"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "3D nur rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:195
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "3D Oben/Unten"
83
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
91
92 #: src/wx/about_dialog.cc:34
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Über DCP-o-matic"
95
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
97 msgid "Add Cinema..."
98 msgstr "Kino hinzufügen..."
99
100 #: src/wx/content_menu.cc:57
101 #, fuzzy
102 msgid "Add KDM..."
103 msgstr "Kino hinzufügen..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Saal hinzufügen..."
108
109 #: src/wx/content_panel.cc:67
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
112
113 #: src/wx/content_panel.cc:69
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Ordner hinzufügen..."
116
117 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Hinzufügen..."
120
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
122 msgid ""
123 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
124 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
125 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
126 "\"DCP\" tab."
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
130 msgid ""
131 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
132 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
133 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
134 "tab."
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
138 msgid "Allow any DCP frame rate"
139 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
140
141 #: src/wx/about_dialog.cc:115
142 msgid "Artwork by"
143 msgstr "Grafik von"
144
145 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
146 msgid "Audio"
147 msgstr "Ton"
148
149 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
150 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
151 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
152
153 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
157 msgstr ""
158 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
159
160 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
164 "%.1fdB."
165 msgstr ""
166 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
167 "weitergegeben."
168
169 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
170 msgid "BCC address"
171 msgstr "BCC: Adresse"
172
173 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
174 #, c-format
175 msgid "Bad setting for %s (%s)"
176 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
177
178 #: src/wx/video_panel.cc:121
179 msgid "Bottom crop"
180 msgstr "Unten beschneiden"
181
182 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
183 msgid "Browse..."
184 msgstr "Durchsuchen..."
185
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
187 msgid "BsL"
188 msgstr "BsL"
189
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
191 msgid "BsR"
192 msgstr "BsR"
193
194 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
195 msgid "Burn subtitles into image"
196 msgstr ""
197
198 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
199 msgid "But I have to use fader"
200 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
201
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
203 msgid "C"
204 msgstr "C"
205
206 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
207 msgid "CC address"
208 msgstr "CC: Adresse"
209
210 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
211 msgid "CPL"
212 msgstr "CPL"
213
214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
215 msgid "CPL ID"
216 msgstr "CPL ID"
217
218 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
219 msgid "CPL annotation text"
220 msgstr "CPL annotation text"
221
222 #: src/wx/audio_panel.cc:66
223 msgid "Calculate..."
224 msgstr "Berechne..."
225
226 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
227 msgid "Cancel"
228 msgstr "Abbrechen"
229
230 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
231 msgid "Certificate"
232 msgstr "Zertifikat"
233
234 #: src/wx/config_dialog.cc:564
235 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
236 msgstr ""
237
238 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
239 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
240 msgid "Certificate downloaded"
241 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
242
243 #: src/wx/config_dialog.cc:625
244 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
245 msgstr ""
246
247 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
248 msgid "Chain"
249 msgstr "Kinokette"
250
251 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
252 msgid "Channel gain"
253 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
254
255 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
256 msgid "Channels"
257 msgstr "Kanäle"
258
259 #: src/wx/config_dialog.cc:126
260 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
261 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:122
264 msgid "Check for updates on startup"
265 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
266
267 #: src/wx/content_menu.cc:198
268 msgid "Choose a file"
269 msgstr "Datei auswählen"
270
271 #: src/wx/content_panel.cc:241
272 msgid "Choose a file or files"
273 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
274
275 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
276 msgid "Choose a folder"
277 msgstr "Ordner wählen"
278
279 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
280 msgid "Cinema"
281 msgstr "Kino"
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:504
284 msgid "Colour Conversions"
285 msgstr "Farbumwandlungen"
286
287 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
288 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
289 msgid "Colour conversion"
290 msgstr "Farbumwandlung"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
293 msgid "Config|Timing"
294 msgstr "Timing"
295
296 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
297 msgid "Container"
298 msgstr "Container"
299
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
301 msgid "Content"
302 msgstr "Inhalt"
303
304 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
305 msgid "Content Type"
306 msgstr "Inhalt Typ"
307
308 #: src/wx/video_panel.cc:353
309 #, c-format
310 msgid "Content frame rate %.4f\n"
311 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
312
313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
314 msgid "Content version"
315 msgstr "Inhalt Version"
316
317 #: src/wx/video_panel.cc:313
318 #, c-format
319 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
320 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
321
322 #: src/wx/editable_list.h:64
323 msgid "Copy..."
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
327 msgid "Could not analyse audio."
328 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
329
330 #: src/wx/content_panel.cc:280
331 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
332 msgstr ""
333
334 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
335 #, c-format
336 msgid "Could not make DCP: %s"
337 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
338
339 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
340 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
341 #, c-format
342 msgid "Could not read certificate file (%s)"
343 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
344
345 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "Could not read key file (%s)"
348 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
349
350 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
351 msgid "Country"
352 msgstr "Land"
353
354 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
355 msgid "Create in folder"
356 msgstr "In Ordner erstellen"
357
358 #: src/wx/video_panel.cc:325
359 #, c-format
360 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
361 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
362
363 #: src/wx/video_panel.cc:243
364 msgid "Custom"
365 msgstr "Eigene"
366
367 #: src/wx/film_editor.cc:85
368 msgid "DCP"
369 msgstr "DCP"
370
371 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
372 msgid "DCP Name"
373 msgstr "DCP Name"
374
375 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
376 msgid "DCP directory"
377 msgstr "DCP Verzeichnis"
378
379 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
380 msgid "DCP-o-matic"
381 msgstr "DCP-o-matic"
382
383 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
384 #, c-format
385 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
386 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:276
389 msgid "Default ISDCF name details"
390 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:293
393 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
394 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:302
397 msgid "Default audio delay"
398 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:284
401 msgid "Default container"
402 msgstr "Standard Container"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:288
405 msgid "Default content type"
406 msgstr "Standard Inhalt Typ"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:268
409 msgid "Default directory for new films"
410 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:260
413 msgid "Default duration of still images"
414 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:310
417 msgid "Default issuer"
418 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:280
421 msgid "Default scale to"
422 msgstr ""
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:241
425 msgid "Defaults"
426 msgstr "Vorgaben"
427
428 #: src/wx/audio_panel.cc:70
429 msgid "Delay"
430 msgstr "Verzögerung (+/-)"
431
432 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
433 msgid "Details..."
434 msgstr "Details..."
435
436 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
437 msgid "Disk space required"
438 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
439
440 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
441 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
442 msgid "Dolby"
443 msgstr "Dolby"
444
445 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
446 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
447 msgid "Doremi"
448 msgstr "Doremi"
449
450 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
451 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
452 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
453
454 #: src/wx/content_panel.cc:75
455 msgid "Down"
456 msgstr "Nach unten"
457
458 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
459 msgid "Download"
460 msgstr "Download"
461
462 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
463 msgid "Download certificate"
464 msgstr "Lade Zertifikat"
465
466 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
467 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
468 msgid "Downloading certificate"
469 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
470
471 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
472 msgid "Edit Cinema..."
473 msgstr "Kino bearbeiten..."
474
475 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
476 msgid "Edit Screen..."
477 msgstr "Saal bearbeiten..."
478
479 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
480 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
481 #: src/wx/editable_list.h:66
482 msgid "Edit..."
483 msgstr "Bearbeiten..."
484
485 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
486 msgid "Email address for KDM delivery"
487 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
488
489 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
490 msgid "Encoding Servers"
491 msgstr "Encoding Server"
492
493 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
494 msgid "Encrypted"
495 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
496
497 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
498 msgid "End"
499 msgstr ""
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
502 msgid "Errors"
503 msgstr "Fehler"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:651
506 msgid "Export DCP decryption certificate..."
507 msgstr ""
508
509 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
510 msgid "Facility (e.g. DLA)"
511 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
512
513 #: src/wx/video_panel.cc:133
514 msgid "Fade in"
515 msgstr ""
516
517 #: src/wx/video_panel.cc:138
518 msgid "Fade out"
519 msgstr ""
520
521 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
522 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
523 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
524 msgid "Fetching..."
525 msgstr "Zugriff..."
526
527 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
528 msgid "Film Properties"
529 msgstr "Projekt Eigenschaften"
530
531 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
532 msgid "Film name"
533 msgstr "Projekt Name"
534
535 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
536 msgid "Filters"
537 msgstr "Filter"
538
539 #: src/wx/content_menu.cc:55
540 msgid "Find missing..."
541 msgstr "Suche fehlende..."
542
543 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
544 msgid "Frame Rate"
545 msgstr "Bild Rate"
546
547 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
548 msgid "Frames"
549 msgstr "Bilder"
550
551 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
552 msgid "Frames already encoded"
553 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
554
555 #: src/wx/about_dialog.cc:65
556 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
557 msgstr ""
558 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
559 "Quellformaten."
560
561 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
562 msgid "From"
563 msgstr "Von"
564
565 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
566 msgid "From address"
567 msgstr "Absenderadresse"
568
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
570 msgid "Full"
571 msgstr "Voll"
572
573 #: src/wx/timing_panel.cc:45
574 msgid "Full length"
575 msgstr "Gesamtlänge"
576
577 #: src/wx/audio_panel.cc:55
578 msgid "Gain"
579 msgstr "Verstärkung (+/-)"
580
581 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
582 msgid "Gain Calculator"
583 msgstr "Fader Rechner"
584
585 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
586 #, c-format
587 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
588 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
589
590 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
591 msgid "Gb"
592 msgstr "Gb"
593
594 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
595 msgid "General"
596 msgstr "Allgemein"
597
598 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
599 msgid "HI"
600 msgstr "HI"
601
602 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
603 msgid "Hints"
604 msgstr "Tipps"
605
606 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
607 msgid "Host"
608 msgstr "Host"
609
610 #: src/wx/server_dialog.cc:38
611 msgid "Host name or IP address"
612 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
613
614 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
615 msgid "I want to play this back at fader"
616 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:899
619 msgid "IP address"
620 msgstr "IP Adresse"
621
622 #: src/wx/config_dialog.cc:462
623 msgid "IP address / host name"
624 msgstr "IP Adresse / Host Name"
625
626 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
627 msgid "ISDCF name"
628 msgstr "ISDCF Name"
629
630 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
631 msgid "Input gamma"
632 msgstr "Eingangs Gamma"
633
634 #: src/wx/config_dialog.cc:727
635 msgid "Intermediate"
636 msgstr ""
637
638 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
639 msgid "Intermediate common name"
640 msgstr ""
641
642 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
643 msgid "Interop"
644 msgstr "Interop"
645
646 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
647 msgid "JPEG2000 bandwidth"
648 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
649
650 #: src/wx/content_menu.cc:54
651 msgid "Join"
652 msgstr "Verbinden"
653
654 #: src/wx/config_dialog.cc:966
655 msgid "KDM Email"
656 msgstr "KDM Email"
657
658 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
659 msgid "KDM type"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
663 msgid "KDM|Timing"
664 msgstr "Zeitfenster"
665
666 #: src/wx/content_panel.cc:85
667 msgid "Keep video in sequence"
668 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:548
671 msgid "Keys"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
675 msgid "L"
676 msgstr "L"
677
678 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
679 msgid "Lc"
680 msgstr "Lc"
681
682 #: src/wx/config_dialog.cc:725
683 msgid "Leaf"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
687 msgid "Leaf common name"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/video_panel.cc:89
691 msgid "Left crop"
692 msgstr "Links beschneiden"
693
694 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
695 msgid "Lfe"
696 msgstr "LFE"
697
698 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
699 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
700 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
701
702 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
703 msgid "Load from file..."
704 msgstr "Lade aus Datei..."
705
706 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
707 #: src/wx/config_dialog.cc:646
708 #, fuzzy
709 msgid "Load..."
710 msgstr "Hinzufügen..."
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
713 msgid "Log"
714 msgstr "Log"
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
717 msgid "Log:"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
721 msgid "Ls"
722 msgstr "SL"
723
724 #: src/wx/content_panel.cc:438
725 msgid "MISSING: "
726 msgstr "FEHLT:"
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:999
729 msgid "Mail password"
730 msgstr "Mail Passwort"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:995
733 msgid "Mail user name"
734 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
735
736 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
737 msgid "Make KDMs"
738 msgstr "KDMs erstellen"
739
740 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
741 #, fuzzy
742 msgid "Make certificate chain"
743 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
744
745 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
746 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
747 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
748
749 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
750 msgid "Matrix"
751 msgstr "Matrix"
752
753 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
754 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
755 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
758 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
759 msgid "Mbit/s"
760 msgstr "Mbit/s"
761
762 #: src/wx/video_panel.cc:301
763 msgid "Multiple content selected"
764 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
765
766 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
767 msgid "My Documents"
768 msgstr "Meine Dokumente"
769
770 #: src/wx/content_panel.cc:442
771 msgid "NEEDS KDM: "
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
775 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
776 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
777 msgid "Name"
778 msgstr "Name"
779
780 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
781 msgid "New Film"
782 msgstr "Neues Projekt"
783
784 #: src/wx/update_dialog.cc:36
785 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
786 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
787
788 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
789 #, c-format
790 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
791 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
792
793 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
794 #: src/wx/video_panel.cc:248
795 msgid "None"
796 msgstr "Kein"
797
798 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
799 msgid "Off"
800 msgstr "Aus"
801
802 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
803 msgid "Open console window"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
807 msgid "Organisation"
808 msgstr ""
809
810 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
811 msgid "Organisational unit"
812 msgstr ""
813
814 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
815 msgid "Other"
816 msgstr "Andere"
817
818 #: src/wx/config_dialog.cc:991
819 msgid "Outgoing mail server"
820 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
821
822 #: src/wx/film_viewer.cc:61
823 #, fuzzy
824 msgid "Outline content"
825 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
826
827 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
828 msgid "Output"
829 msgstr "Ausgabe"
830
831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
832 msgid "Output gamma"
833 msgstr "Ziel Gamma"
834
835 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
836 msgid "Package Type (e.g. OV)"
837 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
838
839 #: src/wx/video_panel.cc:346
840 #, c-format
841 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
842 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:911
845 msgid "Password"
846 msgstr "Passwort"
847
848 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
849 msgid "Pause"
850 msgstr "Pause"
851
852 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
853 msgid "Peak"
854 msgstr "Spitze"
855
856 #: src/wx/film_viewer.cc:67
857 msgid "Play"
858 msgstr "Abspielen"
859
860 #: src/wx/timing_panel.cc:54
861 msgid "Play length"
862 msgstr "Abspiellänge"
863
864 #: src/wx/audio_plot.cc:86
865 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
866 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
867
868 #: src/wx/timing_panel.cc:42
869 msgid "Position"
870 msgstr "Startposition"
871
872 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
873 msgid "Pre-release"
874 msgstr "Vorabversion"
875
876 #: src/wx/config_dialog.cc:638
877 msgid "Private key for decrypting DCPs"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:612
881 msgid "Private key for leaf certificate"
882 msgstr ""
883
884 #: src/wx/audio_panel.cc:89
885 msgid "Process with"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
889 msgid "R"
890 msgstr "R"
891
892 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
893 msgid "RMS"
894 msgstr "RMS"
895
896 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
897 msgid "Rating (e.g. 15)"
898 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
899
900 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
901 msgid "Rc"
902 msgstr "Rc"
903
904 #: src/wx/content_menu.cc:56
905 msgid "Re-examine..."
906 msgstr ""
907
908 #: src/wx/config_dialog.cc:608
909 #, fuzzy
910 msgid "Re-make certificates..."
911 msgstr "Lade Zertifikat"
912
913 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
914 msgid "Red band"
915 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
916
917 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
918 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
919 msgid "Remove"
920 msgstr "Entfernen"
921
922 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
923 msgid "Remove Cinema"
924 msgstr "Kino entfernen"
925
926 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
927 msgid "Remove Screen"
928 msgstr "Saal entfernen"
929
930 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
931 msgid "Repeat"
932 msgstr "Wiederholen"
933
934 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
935 msgid "Repeat Content"
936 msgstr "Inhalt wiederholen"
937
938 #: src/wx/content_menu.cc:53
939 msgid "Repeat..."
940 msgstr "Wiederhole..."
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
943 msgid "Reset to default text"
944 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
945
946 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
947 msgid "Resolution"
948 msgstr "Auflösung"
949
950 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
951 msgid "Resume"
952 msgstr "Weiter"
953
954 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
955 msgid "Right click to change gain."
956 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
957
958 #: src/wx/video_panel.cc:99
959 msgid "Right crop"
960 msgstr "Rechts beschneiden"
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:723
963 msgid "Root"
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
967 msgid "Root common name"
968 msgstr ""
969
970 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
971 msgid "Rs"
972 msgstr "SR"
973
974 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
975 msgid "SMPTE"
976 msgstr "SMPTE"
977
978 #: src/wx/video_panel.cc:143
979 msgid "Scale to"
980 msgstr "Skaliere auf"
981
982 #: src/wx/video_panel.cc:337
983 #, c-format
984 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
985 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
986
987 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
988 msgid "Scaler"
989 msgstr "Skalierverfahren"
990
991 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
992 msgid "Screens"
993 msgstr "Saal"
994
995 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
996 msgid "Select CPL XML file"
997 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
998
999 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1001 msgid "Select Certificate File"
1002 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1003
1004 #: src/wx/content_menu.cc:266
1005 msgid "Select KDM"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Select Key File"
1011 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1012
1013 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1014 msgid "Send by email"
1015 msgstr "Per Email senden"
1016
1017 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1018 msgid "Serial number"
1019 msgstr "Seriennummer"
1020
1021 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1022 msgid "Server"
1023 msgstr "Server"
1024
1025 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1026 msgid "Server manufacturer"
1027 msgstr "Server Hersteller"
1028
1029 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1030 msgid "Server serial number"
1031 msgstr "Server Seriennummer"
1032
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1034 msgid "Servers"
1035 msgstr "Encoding Server"
1036
1037 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1038 msgid "Set"
1039 msgstr "Setzen"
1040
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1042 msgid "Set language"
1043 msgstr "Sprache setzen"
1044
1045 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1046 msgid "Show Audio..."
1047 msgstr "Ton anzeigen..."
1048
1049 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1050 msgid "Signed"
1051 msgstr "Signiert"
1052
1053 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1054 msgid "Smoothing"
1055 msgstr "Glätten"
1056
1057 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1058 msgid "Snap"
1059 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1060
1061 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1062 msgid "Stable version "
1063 msgstr "Stabile Version"
1064
1065 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1066 msgid "Standard"
1067 msgstr "Standard"
1068
1069 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1070 msgid "Start"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1074 msgid "Stream"
1075 msgstr "Spur"
1076
1077 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1078 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1079 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1082 msgid "Subject"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Subtitle"
1088 msgstr "Untertitel"
1089
1090 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1091 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1092 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1093
1094 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1095 msgid "Subtitles"
1096 msgstr "Untertitel"
1097
1098 #: src/wx/about_dialog.cc:168
1099 msgid "Supported by"
1100 msgstr "Unterstützt durch"
1101
1102 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1103 msgid "TMS"
1104 msgstr "TMS"
1105
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1107 msgid "Target path"
1108 msgstr "Zielpfad"
1109
1110 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1111 msgid "Temp version"
1112 msgstr "Test Version"
1113
1114 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1115 msgid "Territory (e.g. UK)"
1116 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1117
1118 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1119 msgid "Test version "
1120 msgstr "Test Version"
1121
1122 #: src/wx/about_dialog.cc:210
1123 msgid "Tested by"
1124 msgstr "Getestet von"
1125
1126 #: src/wx/content_menu.cc:252
1127 msgid ""
1128 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1129 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1130 "missing content."
1131 msgstr ""
1132 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1133 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1134 "löschen."
1135
1136 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1137 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1138 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1139
1140 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1141 msgid "There is not enough free memory to do that."
1142 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1143
1144 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1145 msgid "This is not a valid CPL file"
1146 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1147
1148 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1149 msgid "Threads"
1150 msgstr "Threads"
1151
1152 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1153 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1154 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1155
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1157 msgid "Thumbprint"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1161 msgid "Time"
1162 msgstr "Zeit"
1163
1164 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1165 msgid "Timeline"
1166 msgstr "Zeitleiste"
1167
1168 #: src/wx/content_panel.cc:77
1169 msgid "Timeline..."
1170 msgstr "Zeitleiste..."
1171
1172 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1173 msgid "Timing|Timing"
1174 msgstr "Trimmen"
1175
1176 #: src/wx/video_panel.cc:111
1177 msgid "Top crop"
1178 msgstr "Oben beschneiden"
1179
1180 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1181 msgid "Translated by"
1182 msgstr "Übersetzt von"
1183
1184 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1185 msgid "Trim from end"
1186 msgstr "Schnitt vom Ende"
1187
1188 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1189 msgid "Trim from start"
1190 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1191
1192 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1193 #: src/wx/video_panel.cc:76
1194 msgid "Type"
1195 msgstr "Typ"
1196
1197 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1198 msgid "Unexpected certificate filename form"
1199 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1200
1201 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1202 msgid "Unknown"
1203 msgstr "Unbekannt"
1204
1205 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1206 msgid "Until"
1207 msgstr "Bis"
1208
1209 #: src/wx/content_panel.cc:73
1210 msgid "Up"
1211 msgstr "Nach oben"
1212
1213 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1214 msgid "Update"
1215 msgstr "Update"
1216
1217 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1218 msgid "Use ISDCF name"
1219 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1222 msgid "Use all servers"
1223 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1224
1225 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1226 msgid "Use best"
1227 msgstr "Beste benutzen"
1228
1229 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1230 msgid "Use preset"
1231 msgstr "Preset benutzen"
1232
1233 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Use subtitles"
1236 msgstr "Untertitel"
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1239 msgid "User name"
1240 msgstr "Benutzer Name"
1241
1242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1243 msgid "VI"
1244 msgstr "VI"
1245
1246 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1247 msgid "Video"
1248 msgstr "Bild"
1249
1250 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1251 msgid "Video frame rate"
1252 msgstr "Bildwiederholrate"
1253
1254 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1255 msgid "View..."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1259 msgid "Warnings"
1260 msgstr "Warnungen"
1261
1262 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1263 msgid "Write to"
1264 msgstr "Speichern nach"
1265
1266 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1267 msgid "Written by"
1268 msgstr "Geschrieben von"
1269
1270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1271 msgid "X Offset"
1272 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1273
1274 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1275 #, fuzzy
1276 msgid "X Scale"
1277 msgstr "Größe"
1278
1279 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1280 msgid "Y Offset"
1281 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1282
1283 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Y Scale"
1286 msgstr "Größe"
1287
1288 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1292 "join them to ensure smooth joins between the files."
1293 msgstr ""
1294 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1295 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1296
1297 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1301 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1302 msgstr ""
1303 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1304 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1305 "48 Bilder/s benutzen."
1306
1307 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1308 msgid ""
1309 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1310 "problems on playback."
1311 msgstr ""
1312 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1313 "Abspielproblemen führen."
1314
1315 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1316 msgid ""
1317 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1318 "projectors."
1319 msgstr ""
1320 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1321 "Problemen führen."
1322
1323 #: src/wx/timeline.cc:229
1324 msgid "audio"
1325 msgstr "Ton"
1326
1327 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1328 msgid "counting..."
1329 msgstr "zähle..."
1330
1331 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1332 msgid "dB"
1333 msgstr "dB"
1334
1335 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1336 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1337 msgid "ms"
1338 msgstr "ms"
1339
1340 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1341 msgid "s"
1342 msgstr "s"
1343
1344 #: src/wx/timeline.cc:258
1345 msgid "still"
1346 msgstr "Standbild"
1347
1348 #: src/wx/timeline.cc:289
1349 #, fuzzy
1350 msgid "subtitles"
1351 msgstr "Untertitel"
1352
1353 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1354 msgid "times"
1355 msgstr "mal"
1356
1357 #: src/wx/timeline.cc:260
1358 msgid "video"
1359 msgstr "Bild"
1360
1361 #~ msgid "1 channel"
1362 #~ msgstr "1 Kanal"
1363
1364 #~ msgid "Audio channels"
1365 #~ msgstr "Ton Kanäle"
1366
1367 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1368 #~ msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
1369
1370 #~ msgid "Hz"
1371 #~ msgstr "Hz"
1372
1373 #~ msgid "With Subtitles"
1374 #~ msgstr "Mit Untertitelung"
1375
1376 #~ msgid "channels"
1377 #~ msgstr "Kanäle"
1378
1379 #~ msgid "Default creator"
1380 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1381
1382 #~ msgid "Audio Gain"
1383 #~ msgstr "Verstärkung"
1384
1385 #~ msgid "From address for KDM emails"
1386 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1387
1388 #~ msgid "Subtitle Scale"
1389 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1390
1391 #~ msgid "Subtitle Stream"
1392 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1393
1394 #~ msgid "-3dB"
1395 #~ msgstr "-3dB"
1396
1397 #~ msgid "Content channel"
1398 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1399
1400 #~ msgid "Creator"
1401 #~ msgstr "Ersteller"
1402
1403 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1404 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1405
1406 #~ msgid "Encoding servers"
1407 #~ msgstr "Encodier Server"
1408
1409 #~ msgid "Issuer"
1410 #~ msgstr "Herausgeber"
1411
1412 #~ msgid "Metadata"
1413 #~ msgstr "Metadata"
1414
1415 #~ msgid "Miscellaneous"
1416 #~ msgstr "Verschiedenes"
1417
1418 #~ msgid "No stretch"
1419 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1420
1421 #~ msgid "MBps"
1422 #~ msgstr "MBps"