1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:273
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
68 #: src/wx/video_panel.cc:196
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
72 #: src/wx/video_panel.cc:197
76 #: src/wx/video_panel.cc:194
78 msgstr "3D Links/Rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
82 msgstr "3D nur rechts"
84 #: src/wx/video_panel.cc:195
86 msgstr "3D Oben/Unten"
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
96 #: src/wx/about_dialog.cc:34
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
104 #: src/wx/content_menu.cc:57
107 msgstr "Kino hinzufügen..."
109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
110 msgid "Add Screen..."
111 msgstr "Saal hinzufügen..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:285
115 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
118 #: src/wx/film_editor.cc:280
119 msgid "Add file(s)..."
120 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
122 #: src/wx/film_editor.cc:284
128 #: src/wx/film_editor.cc:281
129 msgid "Add video, image or sound files to the film."
132 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
134 msgstr "Hinzufügen..."
136 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
138 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
139 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
140 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
144 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
146 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
147 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
148 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
152 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
153 msgid "Allow any DCP frame rate"
154 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
156 #: src/wx/about_dialog.cc:115
160 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
164 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
165 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
166 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
168 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
171 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
173 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
181 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
184 #: src/wx/audio_panel.cc:248
186 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
189 #: src/wx/audio_panel.cc:253
190 msgid "Audio will not be resampled."
193 #: src/wx/config_dialog.cc:683
195 msgstr "BCC: Adresse"
197 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
199 msgid "Bad setting for %s (%s)"
200 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
202 #: src/wx/video_panel.cc:121
204 msgstr "Unten beschneiden"
206 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
208 msgstr "Durchsuchen..."
210 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
214 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
218 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
219 msgid "Burn subtitles into image"
222 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
223 msgid "But I have to use fader"
224 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
226 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
234 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
242 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
243 msgid "CPL annotation text"
244 msgstr "CPL annotation text"
246 #: src/wx/audio_panel.cc:66
250 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
254 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
258 #: src/wx/config_dialog.cc:564
259 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
262 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
263 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
264 msgid "Certificate downloaded"
265 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
267 #: src/wx/config_dialog.cc:625
268 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
271 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
275 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
277 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
279 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
283 #: src/wx/config_dialog.cc:126
284 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
285 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
287 #: src/wx/config_dialog.cc:122
288 msgid "Check for updates on startup"
289 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
291 #: src/wx/content_menu.cc:198
292 msgid "Choose a file"
293 msgstr "Datei auswählen"
295 #: src/wx/film_editor.cc:815
296 msgid "Choose a file or files"
297 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
299 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
300 msgid "Choose a folder"
301 msgstr "Ordner wählen"
303 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
307 #: src/wx/config_dialog.cc:504
308 msgid "Colour Conversions"
309 msgstr "Farbumwandlungen"
311 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
312 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
313 msgid "Colour conversion"
314 msgstr "Farbumwandlung"
316 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
317 msgid "Config|Timing"
320 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
324 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
328 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
332 #: src/wx/video_panel.cc:353
334 msgid "Content frame rate %.4f\n"
335 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
337 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
338 msgid "Content version"
339 msgstr "Inhalt Version"
341 #: src/wx/video_panel.cc:313
343 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
344 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
346 #: src/wx/editable_list.h:64
350 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
351 msgid "Could not analyse audio."
352 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
354 #: src/wx/content_panel.cc:280
355 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
358 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
360 msgid "Could not make DCP: %s"
361 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
363 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
364 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
366 msgid "Could not read certificate file (%s)"
367 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
369 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
371 msgid "Could not read key file (%s)"
372 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
374 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
378 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
379 msgid "Create in folder"
380 msgstr "In Ordner erstellen"
382 #: src/wx/video_panel.cc:325
384 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
385 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
387 #: src/wx/video_panel.cc:243
391 #: src/wx/film_editor.cc:85
395 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
399 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
400 msgid "DCP directory"
401 msgstr "DCP Verzeichnis"
403 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
407 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
409 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
410 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
412 #: src/wx/config_dialog.cc:276
413 msgid "Default ISDCF name details"
414 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
416 #: src/wx/config_dialog.cc:293
417 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
418 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:302
421 msgid "Default audio delay"
422 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:284
425 msgid "Default container"
426 msgstr "Standard Container"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:288
429 msgid "Default content type"
430 msgstr "Standard Inhalt Typ"
432 #: src/wx/config_dialog.cc:268
433 msgid "Default directory for new films"
434 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
436 #: src/wx/config_dialog.cc:260
437 msgid "Default duration of still images"
438 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
440 #: src/wx/config_dialog.cc:310
441 msgid "Default issuer"
442 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
444 #: src/wx/config_dialog.cc:280
445 msgid "Default scale to"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:241
452 #: src/wx/audio_panel.cc:70
454 msgstr "Verzögerung (+/-)"
456 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
460 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
461 msgid "Disk space required"
462 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
464 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
465 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
470 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
474 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
475 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
476 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
478 #: src/wx/film_editor.cc:296
482 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
486 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
487 msgid "Download certificate"
488 msgstr "Lade Zertifikat"
490 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
491 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
492 msgid "Downloading certificate"
493 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
496 msgid "Edit Cinema..."
497 msgstr "Kino bearbeiten..."
499 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
500 msgid "Edit Screen..."
501 msgstr "Saal bearbeiten..."
503 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
504 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
505 #: src/wx/editable_list.h:66
507 msgstr "Bearbeiten..."
509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
510 msgid "Email address for KDM delivery"
511 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
513 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
514 msgid "Encoding Servers"
515 msgstr "Encoding Server"
517 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
519 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
521 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
525 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
529 #: src/wx/config_dialog.cc:651
530 msgid "Export DCP decryption certificate..."
533 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
534 msgid "Facility (e.g. DLA)"
535 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
537 #: src/wx/video_panel.cc:133
541 #: src/wx/video_panel.cc:138
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
546 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
547 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
551 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
552 msgid "Film Properties"
553 msgstr "Projekt Eigenschaften"
555 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
557 msgstr "Projekt Name"
559 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
563 #: src/wx/content_menu.cc:55
564 msgid "Find missing..."
565 msgstr "Suche fehlende..."
567 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
571 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
575 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
576 msgid "Frames already encoded"
577 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
579 #: src/wx/about_dialog.cc:65
580 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
582 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
585 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
589 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
591 msgstr "Absenderadresse"
593 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
597 #: src/wx/timing_panel.cc:45
601 #: src/wx/audio_panel.cc:55
603 msgstr "Verstärkung (+/-)"
605 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
606 msgid "Gain Calculator"
607 msgstr "Fader Rechner"
609 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
611 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
612 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
614 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
618 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
622 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
626 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
630 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
634 #: src/wx/server_dialog.cc:38
635 msgid "Host name or IP address"
636 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
638 #: src/wx/audio_panel.cc:277
642 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
643 msgid "I want to play this back at fader"
644 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
646 #: src/wx/config_dialog.cc:899
650 #: src/wx/config_dialog.cc:462
651 msgid "IP address / host name"
652 msgstr "IP Adresse / Host Name"
654 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
660 msgstr "Eingangs Gamma"
662 #: src/wx/config_dialog.cc:727
666 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
667 msgid "Intermediate common name"
670 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
674 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
675 msgid "JPEG2000 bandwidth"
676 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
678 #: src/wx/content_menu.cc:54
682 #: src/wx/config_dialog.cc:966
686 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
690 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
694 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
695 msgid "Keep video in sequence"
696 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
698 #: src/wx/config_dialog.cc:548
702 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
706 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
710 #: src/wx/config_dialog.cc:725
714 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
715 msgid "Leaf common name"
718 #: src/wx/video_panel.cc:89
720 msgstr "Links beschneiden"
722 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
726 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
727 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
728 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
730 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
731 msgid "Load from file..."
732 msgstr "Lade aus Datei..."
734 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
735 #: src/wx/config_dialog.cc:646
738 msgstr "Hinzufügen..."
740 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
748 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
752 #: src/wx/film_editor.cc:789
756 #: src/wx/config_dialog.cc:999
757 msgid "Mail password"
758 msgstr "Mail Passwort"
760 #: src/wx/config_dialog.cc:995
761 msgid "Mail user name"
762 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
764 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
766 msgstr "KDMs erstellen"
768 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
770 msgid "Make certificate chain"
771 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
774 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
775 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
777 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
781 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
782 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
783 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
785 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
790 #: src/wx/film_editor.cc:293
791 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
794 #: src/wx/film_editor.cc:297
795 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
798 #: src/wx/video_panel.cc:280
799 msgid "Multiple content selected"
800 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
802 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
804 msgstr "Meine Dokumente"
806 #: src/wx/content_panel.cc:442
810 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
812 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
816 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
818 msgstr "Neues Projekt"
820 #: src/wx/update_dialog.cc:36
821 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
822 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
824 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
826 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
827 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
829 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
830 #: src/wx/video_panel.cc:248
834 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
838 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
839 msgid "Open console window"
842 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
846 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
847 msgid "Organisational unit"
850 #: src/wx/film_editor.cc:301
851 msgid "Open the timeline for the film."
854 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
858 #: src/wx/config_dialog.cc:991
859 msgid "Outgoing mail server"
860 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
862 #: src/wx/film_viewer.cc:61
864 msgid "Outline content"
865 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
867 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
875 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
876 msgid "Package Type (e.g. OV)"
877 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
879 #: src/wx/video_panel.cc:346
881 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
882 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
884 #: src/wx/config_dialog.cc:911
888 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
892 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
896 #: src/wx/film_viewer.cc:67
900 #: src/wx/timing_panel.cc:54
902 msgstr "Abspiellänge"
904 #: src/wx/audio_plot.cc:86
905 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
906 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
908 #: src/wx/timing_panel.cc:42
910 msgstr "Startposition"
912 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
914 msgstr "Vorabversion"
916 #: src/wx/config_dialog.cc:638
917 msgid "Private key for decrypting DCPs"
920 #: src/wx/config_dialog.cc:612
921 msgid "Private key for leaf certificate"
924 #: src/wx/audio_panel.cc:89
928 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
932 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
936 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
937 msgid "Rating (e.g. 15)"
938 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
940 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
944 #: src/wx/content_menu.cc:56
945 msgid "Re-examine..."
948 #: src/wx/config_dialog.cc:608
950 msgid "Re-make certificates..."
951 msgstr "Lade Zertifikat"
953 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
955 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
957 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288
958 #: src/wx/editable_list.h:68
962 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
963 msgid "Remove Cinema"
964 msgstr "Kino entfernen"
966 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
967 msgid "Remove Screen"
968 msgstr "Saal entfernen"
970 #: src/wx/film_editor.cc:289
971 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
974 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
978 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
979 msgid "Repeat Content"
980 msgstr "Inhalt wiederholen"
982 #: src/wx/content_menu.cc:53
984 msgstr "Wiederhole..."
986 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
987 msgid "Reset to default text"
988 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
990 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
994 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
998 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
999 msgid "Right click to change gain."
1000 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
1002 #: src/wx/video_panel.cc:99
1004 msgstr "Rechts beschneiden"
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:723
1010 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1011 msgid "Root common name"
1014 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1018 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1022 #: src/wx/video_panel.cc:143
1024 msgstr "Skaliere auf"
1026 #: src/wx/video_panel.cc:337
1028 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
1029 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
1031 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1033 msgstr "Skalierverfahren"
1035 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1039 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1040 msgid "Select CPL XML file"
1041 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1045 msgid "Select Certificate File"
1046 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1048 #: src/wx/content_menu.cc:266
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1054 msgid "Select Key File"
1055 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1057 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1058 msgid "Send by email"
1059 msgstr "Per Email senden"
1061 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1062 msgid "Serial number"
1063 msgstr "Seriennummer"
1065 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1069 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1070 msgid "Server manufacturer"
1071 msgstr "Server Hersteller"
1073 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1074 msgid "Server serial number"
1075 msgstr "Server Seriennummer"
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1079 msgstr "Encoding Server"
1081 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1085 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1086 msgid "Set language"
1087 msgstr "Sprache setzen"
1089 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1090 msgid "Show Audio..."
1091 msgstr "Ton anzeigen..."
1093 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1097 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1101 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1103 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1105 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1106 msgid "Stable version "
1107 msgstr "Stabile Version"
1109 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1113 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1117 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1122 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1123 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1129 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1135 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1136 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1138 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1142 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1143 msgid "Supported by"
1144 msgstr "Unterstützt durch"
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1154 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1155 msgid "Temp version"
1156 msgstr "Test Version"
1158 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1159 msgid "Territory (e.g. UK)"
1160 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1162 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1163 msgid "Test version "
1164 msgstr "Test Version"
1166 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1168 msgstr "Getestet von"
1170 #: src/wx/content_menu.cc:252
1172 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1173 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1176 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1177 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1180 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1181 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1182 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1184 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1185 msgid "There is not enough free memory to do that."
1186 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1188 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1189 msgid "This is not a valid CPL file"
1190 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1192 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1197 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1198 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1204 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1208 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1212 #: src/wx/film_editor.cc:300
1214 msgstr "Zeitleiste..."
1216 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1217 msgid "Timing|Timing"
1220 #: src/wx/video_panel.cc:111
1222 msgstr "Oben beschneiden"
1224 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1225 msgid "Translated by"
1226 msgstr "Übersetzt von"
1228 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1229 msgid "Trim from end"
1230 msgstr "Schnitt vom Ende"
1232 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1233 msgid "Trim from start"
1234 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1236 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1237 #: src/wx/video_panel.cc:76
1241 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1242 msgid "Unexpected certificate filename form"
1243 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1245 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1253 #: src/wx/film_editor.cc:292
1257 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1261 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1262 msgid "Use ISDCF name"
1263 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1266 msgid "Use all servers"
1267 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1269 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1271 msgstr "Beste benutzen"
1273 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1275 msgstr "Preset benutzen"
1277 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1279 msgid "Use subtitles"
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1284 msgstr "Benutzer Name"
1286 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1294 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1295 msgid "Video frame rate"
1296 msgstr "Bildwiederholrate"
1298 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1306 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1308 msgstr "Speichern nach"
1310 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1312 msgstr "Geschrieben von"
1314 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1316 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1318 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1323 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1325 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1327 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1332 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1335 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1336 "join them to ensure smooth joins between the files."
1338 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1339 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1341 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1344 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1345 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1347 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1348 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1349 "48 Bilder/s benutzen."
1351 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1353 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1354 "problems on playback."
1356 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1357 "Abspielproblemen führen."
1359 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1361 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1364 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1367 #: src/wx/timeline.cc:229
1371 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1375 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1379 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1383 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1384 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1388 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1392 #: src/wx/timeline.cc:258
1396 #: src/wx/timeline.cc:289
1401 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1405 #: src/wx/timeline.cc:260
1409 #~ msgid "Default creator"
1410 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1412 #~ msgid "Audio Gain"
1413 #~ msgstr "Verstärkung"
1415 #~ msgid "From address for KDM emails"
1416 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1418 #~ msgid "Subtitle Scale"
1419 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1421 #~ msgid "Subtitle Stream"
1422 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1427 #~ msgid "Content channel"
1428 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1431 #~ msgstr "Ersteller"
1433 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1434 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1436 #~ msgid "Encoding servers"
1437 #~ msgstr "Encodier Server"
1440 #~ msgstr "Herausgeber"
1443 #~ msgstr "Metadata"
1445 #~ msgid "Miscellaneous"
1446 #~ msgstr "Verschiedenes"
1448 #~ msgid "No stretch"
1449 #~ msgstr "Ohne Zerrung"