Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:125
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
41 msgid "-3dB"
42 msgstr "-3dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D left only"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:197
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D Links/Rechts"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:201
77 #, fuzzy
78 msgid "3D right only"
79 msgstr "3D Links/Rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:198
82 msgid "3D top/bottom"
83 msgstr "3D Oben/Unten"
84
85 #: src/wx/film_editor.cc:221
86 msgid "4K"
87 msgstr "4K"
88
89 #: src/wx/update_dialog.cc:34
90 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
91 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
92
93 #: src/wx/about_dialog.cc:30
94 msgid "About DCP-o-matic"
95 msgstr "Über DCP-o-matic"
96
97 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
98 msgid "Add Cinema..."
99 msgstr "Kino hinzufügen..."
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
102 msgid "Add Screen..."
103 msgstr "Saal hinzufügen..."
104
105 #: src/wx/film_editor.cc:280
106 msgid "Add file(s)..."
107 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:282
110 msgid "Add folder..."
111 msgstr "Ordner hinzufügen..."
112
113 #: src/wx/editable_list.h:62
114 msgid "Add..."
115 msgstr "Hinzufügen..."
116
117 #: src/wx/about_dialog.cc:108
118 msgid "Artwork by"
119 msgstr ""
120
121 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
122 msgid "Audio"
123 msgstr "Ton"
124
125 #: src/wx/audio_panel.cc:67
126 msgid "Audio Delay"
127 msgstr "Ton Delay"
128
129 #: src/wx/audio_panel.cc:52
130 msgid "Audio Gain"
131 msgstr "Lautstärke"
132
133 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
134 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
135 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
136
137 #: src/wx/audio_panel.cc:81
138 msgid "Audio Stream"
139 msgstr "Tonspur"
140
141 #: src/wx/film_editor.cc:163
142 msgid "Audio channels"
143 msgstr "Ton Kanäle"
144
145 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
149 msgstr ""
150 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
151
152 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
156 "%.1fdB."
157 msgstr ""
158 "Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
159 "weitergegeben."
160
161 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
162 #, c-format
163 msgid "Bad setting for %s (%s)"
164 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
165
166 #: src/wx/video_panel.cc:120
167 msgid "Bottom crop"
168 msgstr "Unten beschneiden"
169
170 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
171 msgid "Browse..."
172 msgstr "Durchsuchen..."
173
174 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
175 msgid "BsL"
176 msgstr ""
177
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
179 msgid "BsR"
180 msgstr ""
181
182 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
183 msgid "But I have to use fader"
184 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
185
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
187 msgid "C"
188 msgstr "C"
189
190 #: src/wx/audio_panel.cc:63
191 msgid "Calculate..."
192 msgstr "Berechne..."
193
194 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "Abbrechen"
197
198 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
199 #, fuzzy
200 msgid "Certificate"
201 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
202
203 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
204 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
205 #, fuzzy
206 msgid "Certificate downloaded"
207 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
208
209 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
210 msgid "Channel gain"
211 msgstr "Kanal Pegel"
212
213 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
214 msgid "Channels"
215 msgstr "Kanäle"
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:137
218 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
219 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
220
221 #: src/wx/config_dialog.cc:133
222 msgid "Check for updates on startup"
223 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
224
225 #: src/wx/content_menu.cc:182
226 msgid "Choose a file"
227 msgstr "Datei auswählen"
228
229 #: src/wx/film_editor.cc:775
230 msgid "Choose a file or files"
231 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
232
233 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
234 msgid "Choose a folder"
235 msgstr "Ordner wählen"
236
237 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
238 #, fuzzy
239 msgid "Cinema"
240 msgstr "Kino hinzufügen..."
241
242 #: src/wx/config_dialog.cc:561
243 #, fuzzy
244 msgid "Colour Conversions"
245 msgstr "Farbumwandlungen"
246
247 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
248 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
249 msgid "Colour conversion"
250 msgstr "Farbumwandlung"
251
252 #: src/wx/film_editor.cc:134
253 msgid "Container"
254 msgstr "Container"
255
256 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
257 msgid "Content"
258 msgstr "Inhalt"
259
260 #: src/wx/film_editor.cc:139
261 msgid "Content Type"
262 msgstr "Inhalt Typ"
263
264 #: src/wx/video_panel.cc:331
265 #, c-format
266 msgid "Content frame rate %.4f\n"
267 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
268
269 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
270 msgid "Content version"
271 msgstr "Inhalt Version"
272
273 #: src/wx/video_panel.cc:291
274 #, c-format
275 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
276 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
277
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
279 msgid "Could not analyse audio."
280 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
281
282 #: src/wx/film_viewer.cc:345
283 #, c-format
284 msgid "Could not decode video for view (%s)"
285 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
286
287 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
288 #, c-format
289 msgid "Could not make DCP: %s"
290 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
291
292 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
293 msgid "Country"
294 msgstr ""
295
296 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
297 msgid "Create in folder"
298 msgstr "In Ordner erstellen"
299
300 #: src/wx/video_panel.cc:303
301 #, c-format
302 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
303 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
304
305 #: src/wx/video_panel.cc:243
306 msgid "Custom"
307 msgstr "Eigen"
308
309 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
310 msgid "DCI name"
311 msgstr "DCI Name"
312
313 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
314 msgid "DCP"
315 msgstr "DCP"
316
317 #: src/wx/film_editor.cc:118
318 msgid "DCP Name"
319 msgstr "DCP Name"
320
321 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
322 msgid "DCP-o-matic"
323 msgstr "DCP-o-matic"
324
325 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
326 #, c-format
327 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
328 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
329
330 #: src/wx/config_dialog.cc:331
331 msgid "Default DCI name details"
332 msgstr "Standard DCI Name Details"
333
334 #: src/wx/config_dialog.cc:344
335 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
336 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
337
338 #: src/wx/config_dialog.cc:353
339 msgid "Default audio delay"
340 msgstr "Standard Ton Delay"
341
342 #: src/wx/config_dialog.cc:335
343 msgid "Default container"
344 msgstr "Standard Container"
345
346 #: src/wx/config_dialog.cc:339
347 msgid "Default content type"
348 msgstr "Standard Inhalt Typ"
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:365
351 #, fuzzy
352 msgid "Default creator"
353 msgstr "Standard Container"
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:323
356 msgid "Default directory for new films"
357 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
358
359 #: src/wx/config_dialog.cc:315
360 msgid "Default duration of still images"
361 msgstr "Standard Länge der Standbilder"
362
363 #: src/wx/config_dialog.cc:361
364 #, fuzzy
365 msgid "Default issuer"
366 msgstr "Standards"
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:294
369 msgid "Defaults"
370 msgstr "Standards"
371
372 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
373 msgid "Details..."
374 msgstr "Details..."
375
376 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
377 msgid "Disk space required"
378 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
379
380 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
381 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
382 msgid "Dolby"
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
386 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
387 msgid "Doremi"
388 msgstr ""
389
390 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
391 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/film_editor.cc:288
395 msgid "Down"
396 msgstr "Nach unten"
397
398 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
399 #, fuzzy
400 msgid "Download"
401 msgstr "Nach unten"
402
403 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
404 msgid "Download certificate"
405 msgstr ""
406
407 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
408 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
409 msgid "Downloading certificate"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
413 msgid "Edit Cinema..."
414 msgstr "Kino bearbeiten..."
415
416 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
417 msgid "Edit Screen..."
418 msgstr "Saal bearbeiten..."
419
420 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
421 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
422 #: src/wx/editable_list.h:64
423 msgid "Edit..."
424 msgstr "Bearbeiten..."
425
426 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
427 msgid "Email address for KDM delivery"
428 msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
429
430 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
431 msgid "Encoding Servers"
432 msgstr "Encodier Server"
433
434 #: src/wx/film_editor.cc:159
435 msgid "Encrypted"
436 msgstr "Verschlüsselt"
437
438 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
439 msgid "Facility (e.g. DLA)"
440 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
441
442 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
443 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
444 #, fuzzy
445 msgid "Fetching..."
446 msgstr "zähle..."
447
448 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
449 msgid "Film Properties"
450 msgstr "Film Eigenschaften"
451
452 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
453 msgid "Film name"
454 msgstr "Film Name"
455
456 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
457 msgid "Filters"
458 msgstr "Filter"
459
460 #: src/wx/content_menu.cc:52
461 msgid "Find missing..."
462 msgstr "Suche fehlende..."
463
464 #: src/wx/film_editor.cc:145
465 msgid "Frame Rate"
466 msgstr "Bild Rate"
467
468 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
469 msgid "Frames"
470 msgstr "Bilder"
471
472 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
473 msgid "Frames already encoded"
474 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
475
476 #: src/wx/about_dialog.cc:61
477 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
478 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
479
480 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
481 msgid "From"
482 msgstr "Von"
483
484 #: src/wx/config_dialog.cc:129
485 msgid "From address for KDM emails"
486 msgstr "Absender Adresse für KDM Emails"
487
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
489 msgid "Full"
490 msgstr "Ein"
491
492 #: src/wx/timing_panel.cc:43
493 msgid "Full length"
494 msgstr "Ganze Länge"
495
496 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
497 msgid "Gain Calculator"
498 msgstr "Lautstärken Rechner"
499
500 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
501 #, c-format
502 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
503 msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
504
505 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
506 msgid "Gb"
507 msgstr "Gb"
508
509 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
510 msgid "HI"
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
514 msgid "Hints"
515 msgstr "Tipps"
516
517 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
518 msgid "Host"
519 msgstr "Host"
520
521 #: src/wx/server_dialog.cc:38
522 msgid "Host name or IP address"
523 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
524
525 #: src/wx/audio_panel.cc:240
526 msgid "Hz"
527 msgstr "Hz"
528
529 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
530 msgid "I want to play this back at fader"
531 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:627
534 msgid "IP address"
535 msgstr "IP Adresse"
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:519
538 msgid "IP address / host name"
539 msgstr "IP Adresse / Host Name"
540
541 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
542 msgid "Input gamma"
543 msgstr "Eingangs Gamma"
544
545 #: src/wx/film_editor.cc:224
546 msgid "Interop"
547 msgstr "Interop"
548
549 #: src/wx/film_editor.cc:178
550 msgid "JPEG2000 bandwidth"
551 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
552
553 #: src/wx/content_menu.cc:51
554 msgid "Join"
555 msgstr "Mitmachen"
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:694
558 #, fuzzy
559 msgid "KDM Email"
560 msgstr "KDM Email"
561
562 #: src/wx/film_editor.cc:298
563 msgid "Keep video in sequence"
564 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
565
566 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
567 msgid "L"
568 msgstr "L"
569
570 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
571 msgid "Lc"
572 msgstr "Lc"
573
574 #: src/wx/video_panel.cc:87
575 msgid "Left crop"
576 msgstr "Links beschneiden"
577
578 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
579 msgid "Lfe"
580 msgstr "LFE"
581
582 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
583 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
584 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
585
586 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
587 msgid "Load from file..."
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
591 msgid "Ls"
592 msgstr "SL"
593
594 #: src/wx/film_editor.cc:749
595 msgid "MISSING: "
596 msgstr "FEHLT:"
597
598 #: src/wx/config_dialog.cc:121
599 msgid "Mail password"
600 msgstr "Mail Passwort"
601
602 #: src/wx/config_dialog.cc:117
603 msgid "Mail user name"
604 msgstr "Mail Benutzername"
605
606 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
607 msgid "Make KDMs"
608 msgstr "KDMs erstellen"
609
610 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
611 msgid "Matrix"
612 msgstr "Matrix"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:109
615 #, fuzzy
616 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
617 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
620 msgid "Mbit/s"
621 msgstr ""
622
623 #: src/wx/video_panel.cc:279
624 msgid "Multiple content selected"
625 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
626
627 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
628 msgid "My Documents"
629 msgstr "Meine Dokumente"
630
631 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
632 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
633 msgid "Name"
634 msgstr "Name"
635
636 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
637 msgid "New Film"
638 msgstr "Neuer Film"
639
640 #: src/wx/update_dialog.cc:36
641 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
642 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
643
644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
645 #, c-format
646 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
647 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
648
649 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:248
650 msgid "None"
651 msgstr "Kein"
652
653 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
654 msgid "Off"
655 msgstr "Aus"
656
657 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
658 msgid "Other"
659 msgstr ""
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:113
662 msgid "Outgoing mail server"
663 msgstr "Ausgehender Mail Server"
664
665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
666 msgid "Output gamma"
667 msgstr "Ausgangs Gamma"
668
669 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
670 msgid "Package Type (e.g. OV)"
671 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
672
673 #: src/wx/video_panel.cc:324
674 #, c-format
675 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
676 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
677
678 #: src/wx/config_dialog.cc:639
679 msgid "Password"
680 msgstr "Passwort"
681
682 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
683 msgid "Pause"
684 msgstr "Pause"
685
686 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
687 msgid "Peak"
688 msgstr "Spitze"
689
690 #: src/wx/film_viewer.cc:63
691 msgid "Play"
692 msgstr "Abspielen"
693
694 #: src/wx/timing_panel.cc:52
695 msgid "Play length"
696 msgstr "Abspiellänge"
697
698 #: src/wx/audio_plot.cc:43
699 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
700 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
701
702 #: src/wx/timing_panel.cc:40
703 msgid "Position"
704 msgstr "Position"
705
706 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
707 msgid "R"
708 msgstr "R"
709
710 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
711 msgid "RMS"
712 msgstr "RMS"
713
714 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
715 msgid "Rating (e.g. 15)"
716 msgstr "FSK (z.B. 12)"
717
718 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
719 msgid "Rc"
720 msgstr "Rc"
721
722 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
723 #: src/wx/editable_list.h:66
724 msgid "Remove"
725 msgstr "Entfernen"
726
727 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
728 msgid "Remove Cinema"
729 msgstr "Kino entfernen"
730
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
732 msgid "Remove Screen"
733 msgstr "Saal entfernen"
734
735 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
736 msgid "Repeat"
737 msgstr "Wiederholen"
738
739 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
740 msgid "Repeat Content"
741 msgstr "Inhalt wiederholen"
742
743 #: src/wx/content_menu.cc:50
744 msgid "Repeat..."
745 msgstr "Wiederhole..."
746
747 #: src/wx/film_editor.cc:172
748 msgid "Resolution"
749 msgstr "Auflösung"
750
751 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
752 msgid "Resume"
753 msgstr "Neustart"
754
755 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
756 msgid "Right click to change gain."
757 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
758
759 #: src/wx/video_panel.cc:98
760 msgid "Right crop"
761 msgstr "Rechts beschneiden"
762
763 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
764 msgid "Rs"
765 msgstr "SR"
766
767 #: src/wx/film_editor.cc:223
768 msgid "SMPTE"
769 msgstr "SMPTE"
770
771 #: src/wx/video_panel.cc:131
772 msgid "Scale to"
773 msgstr "Skaliere zu"
774
775 #: src/wx/video_panel.cc:315
776 #, c-format
777 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
778 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
779
780 #: src/wx/film_editor.cc:192
781 msgid "Scaler"
782 msgstr "Skalierer"
783
784 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
785 msgid "Select Certificate File"
786 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
787
788 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
789 msgid "Send by email"
790 msgstr "Per Email senden"
791
792 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
793 msgid "Serial number"
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/server_dialog.cc:28
797 msgid "Server"
798 msgstr "Server"
799
800 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
801 msgid "Server serial number"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/config_dialog.cc:499
805 #, fuzzy
806 msgid "Servers"
807 msgstr "Server"
808
809 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
810 msgid "Set"
811 msgstr "Setzen"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:86
814 msgid "Set language"
815 msgstr "Sprache setzen"
816
817 #: src/wx/audio_panel.cc:48
818 msgid "Show Audio..."
819 msgstr "Ton anzeigen..."
820
821 #: src/wx/film_editor.cc:155
822 msgid "Signed"
823 msgstr "Signiert"
824
825 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
826 msgid "Smoothing"
827 msgstr "Glätten"
828
829 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
830 msgid "Snap"
831 msgstr "Einschnappen"
832
833 #: src/wx/update_dialog.cc:43
834 msgid "Stable version "
835 msgstr "Stabile Version"
836
837 #: src/wx/film_editor.cc:187
838 msgid "Standard"
839 msgstr "Standard"
840
841 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
842 msgid "Studio (e.g. TCF)"
843 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
844
845 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
846 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
847 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
848
849 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
850 msgid "Subtitle Scale"
851 msgstr "Untertitel Größe"
852
853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
854 msgid "Subtitle Stream"
855 msgstr "Untertitel Spur"
856
857 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
858 #, fuzzy
859 msgid "Subtitle X Offset"
860 msgstr "Untertitel Offset"
861
862 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
863 #, fuzzy
864 msgid "Subtitle Y Offset"
865 msgstr "Untertitel Offset"
866
867 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
868 msgid "Subtitles"
869 msgstr "Untertitel"
870
871 #: src/wx/about_dialog.cc:149
872 msgid "Supported by"
873 msgstr "Unterstützt durch"
874
875 #: src/wx/config_dialog.cc:607
876 msgid "TMS"
877 msgstr "TMS"
878
879 #: src/wx/config_dialog.cc:631
880 msgid "Target path"
881 msgstr "Zielpfad"
882
883 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
884 msgid "Territory (e.g. UK)"
885 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
886
887 #: src/wx/update_dialog.cc:48
888 msgid "Test version "
889 msgstr "Test Version"
890
891 #: src/wx/about_dialog.cc:191
892 #, fuzzy
893 msgid "Tested by"
894 msgstr "Übersetzt von"
895
896 #: src/wx/content_menu.cc:223
897 msgid ""
898 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
899 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
900 "missing content."
901 msgstr ""
902 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
903 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
904 "löschen."
905
906 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
907 msgid "There are no hints: everything looks good!"
908 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
909
910 #: src/wx/film_viewer.cc:133
911 msgid "There is not enough free memory to do that."
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
915 msgid "Threads"
916 msgstr "Kerne"
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:105
919 msgid "Threads to use for encoding on this host"
920 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
921
922 #: src/wx/audio_plot.cc:168
923 msgid "Time"
924 msgstr "Zeit"
925
926 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
927 msgid "Timeline"
928 msgstr "Zeitlinie"
929
930 #: src/wx/film_editor.cc:290
931 msgid "Timeline..."
932 msgstr "Zeitlinie..."
933
934 #: src/wx/timing_panel.cc:35
935 msgid "Timing"
936 msgstr "Timing"
937
938 #: src/wx/video_panel.cc:109
939 msgid "Top crop"
940 msgstr "Oben beschneiden"
941
942 #: src/wx/about_dialog.cc:104
943 msgid "Translated by"
944 msgstr "Übersetzt von"
945
946 #: src/wx/timing_panel.cc:49
947 msgid "Trim from end"
948 msgstr "Schnitt vom Ende"
949
950 #: src/wx/timing_panel.cc:46
951 msgid "Trim from start"
952 msgstr "Schnitt vom Anfang"
953
954 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
955 msgid "Type"
956 msgstr "Typ"
957
958 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
959 #, fuzzy
960 msgid "Unexpected certificate filename form"
961 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
962
963 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
964 msgid "Unknown"
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
968 msgid "Until"
969 msgstr "Bis"
970
971 #: src/wx/film_editor.cc:286
972 msgid "Up"
973 msgstr "Nach oben"
974
975 #: src/wx/update_dialog.cc:27
976 msgid "Update"
977 msgstr "Update"
978
979 #: src/wx/film_editor.cc:128
980 msgid "Use DCI name"
981 msgstr "DCI Name benutzen"
982
983 #: src/wx/config_dialog.cc:515
984 msgid "Use all servers"
985 msgstr "Alle Server benutzen"
986
987 #: src/wx/film_editor.cc:149
988 msgid "Use best"
989 msgstr "Beste benutzen"
990
991 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
992 msgid "Use preset"
993 msgstr "Preset benutzen"
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:635
996 msgid "User name"
997 msgstr "Benutzer Name"
998
999 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1000 msgid "VI"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/video_panel.cc:67
1004 msgid "Video"
1005 msgstr "Bild"
1006
1007 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1008 msgid "Video frame rate"
1009 msgstr "Bildwiederholrate"
1010
1011 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1012 msgid "With Subtitles"
1013 msgstr "Mit Untertitel"
1014
1015 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1016 msgid "Write to"
1017 msgstr "Schreiben"
1018
1019 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1020 msgid "Written by"
1021 msgstr "Geschrieben von"
1022
1023 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1027 "join them to ensure smooth joins between the files."
1028 msgstr ""
1029 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1030 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1031
1032 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1036 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1037 msgstr ""
1038 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
1039 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
1040 "benutzen."
1041
1042 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1043 msgid ""
1044 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1045 "problems on playback."
1046 msgstr ""
1047 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1048 "Abspielproblemen führen."
1049
1050 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1051 msgid ""
1052 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1053 "projectors."
1054 msgstr ""
1055 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1056 "Problemen führen."
1057
1058 #: src/wx/timeline.cc:216
1059 msgid "audio"
1060 msgstr "Ton"
1061
1062 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1063 msgid "channels"
1064 msgstr "Kanäle"
1065
1066 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1067 msgid "counting..."
1068 msgstr "zähle..."
1069
1070 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1071 msgid "dB"
1072 msgstr "dB"
1073
1074 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1075 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1076 msgid "ms"
1077 msgstr "ms"
1078
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1080 msgid "s"
1081 msgstr "s"
1082
1083 #: src/wx/timeline.cc:239
1084 msgid "still"
1085 msgstr "Standbild"
1086
1087 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1088 msgid "times"
1089 msgstr "Zeiten"
1090
1091 #: src/wx/timeline.cc:237
1092 msgid "video"
1093 msgstr "Bild"
1094
1095 #~ msgid "Content channel"
1096 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1097
1098 #~ msgid "Creator"
1099 #~ msgstr "Ersteller"
1100
1101 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1102 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1103
1104 #~ msgid "Encoding servers"
1105 #~ msgstr "Encodier Server"
1106
1107 #~ msgid "Issuer"
1108 #~ msgstr "Herausgeber"
1109
1110 #~ msgid "Metadata"
1111 #~ msgstr "Metadata"
1112
1113 #~ msgid "Miscellaneous"
1114 #~ msgstr "Verschiedenes"
1115
1116 #~ msgid "No stretch"
1117 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1118
1119 #~ msgid "MBps"
1120 #~ msgstr "MBps"