Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:682
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D nur links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D Links/Rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D nur rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D Oben/Unten"
87
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
95
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:280
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
111
112 #: src/wx/film_editor.cc:282
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Ordner hinzufügen..."
115
116 #: src/wx/editable_list.h:62
117 msgid "Add..."
118 msgstr "Hinzufügen..."
119
120 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
121 msgid ""
122 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
123 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
124 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
125 "\"DCP\" tab."
126 msgstr ""
127
128 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
129 msgid ""
130 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
131 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
132 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
133 "tab."
134 msgstr ""
135
136 #: src/wx/config_dialog.cc:820
137 msgid "Allow any DCP frame rate"
138 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
139
140 #: src/wx/about_dialog.cc:110
141 msgid "Artwork by"
142 msgstr "Grafik von"
143
144 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
145 msgid "Audio"
146 msgstr "Ton"
147
148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
149 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
150 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
151
152 #: src/wx/film_editor.cc:166
153 msgid "Audio channels"
154 msgstr "Ton Kanäle"
155
156 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
160 msgstr ""
161 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
162
163 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
167 "%.1fdB."
168 msgstr ""
169 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
170 "weitergegeben."
171
172 #: src/wx/config_dialog.cc:701
173 msgid "BCC address"
174 msgstr "BCC: Adresse"
175
176 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
177 #, c-format
178 msgid "Bad setting for %s (%s)"
179 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
180
181 #: src/wx/video_panel.cc:121
182 msgid "Bottom crop"
183 msgstr "Unten beschneiden"
184
185 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
186 msgid "Browse..."
187 msgstr "Durchsuchen..."
188
189 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
190 msgid "BsL"
191 msgstr "BsL"
192
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
194 msgid "BsR"
195 msgstr "BsR"
196
197 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
198 msgid "But I have to use fader"
199 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
200
201 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
202 msgid "C"
203 msgstr "C"
204
205 #: src/wx/config_dialog.cc:697
206 msgid "CC address"
207 msgstr "CC: Adresse"
208
209 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
210 msgid "CPL"
211 msgstr "CPL"
212
213 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
214 msgid "CPL ID"
215 msgstr "CPL ID"
216
217 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
218 msgid "CPL annotation text"
219 msgstr "CPL annotation text"
220
221 #: src/wx/audio_panel.cc:63
222 msgid "Calculate..."
223 msgstr "Berechne..."
224
225 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
226 msgid "Cancel"
227 msgstr "Abbrechen"
228
229 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
230 msgid "Certificate"
231 msgstr "Zertifikat"
232
233 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
234 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
235 msgid "Certificate downloaded"
236 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
237
238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
239 msgid "Chain"
240 msgstr "Kinokette"
241
242 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
243 msgid "Channel gain"
244 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
245
246 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
247 msgid "Channels"
248 msgstr "Kanäle"
249
250 #: src/wx/config_dialog.cc:114
251 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
252 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
253
254 #: src/wx/config_dialog.cc:110
255 msgid "Check for updates on startup"
256 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
257
258 #: src/wx/content_menu.cc:182
259 msgid "Choose a file"
260 msgstr "Datei auswählen"
261
262 #: src/wx/film_editor.cc:795
263 msgid "Choose a file or files"
264 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
265
266 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:818
267 msgid "Choose a folder"
268 msgstr "Ordner wählen"
269
270 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
271 msgid "Cinema"
272 msgstr "Kino"
273
274 #: src/wx/config_dialog.cc:512
275 msgid "Colour Conversions"
276 msgstr "Farbumwandlungen"
277
278 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
279 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
280 msgid "Colour conversion"
281 msgstr "Farbumwandlung"
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:833
284 msgid "Config|Timing"
285 msgstr "Timing"
286
287 #: src/wx/film_editor.cc:134
288 msgid "Container"
289 msgstr "Container"
290
291 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
292 msgid "Content"
293 msgstr "Inhalt"
294
295 #: src/wx/film_editor.cc:139
296 msgid "Content Type"
297 msgstr "Inhalt Typ"
298
299 #: src/wx/video_panel.cc:332
300 #, c-format
301 msgid "Content frame rate %.4f\n"
302 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
303
304 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
305 msgid "Content version"
306 msgstr "Inhalt Version"
307
308 #: src/wx/video_panel.cc:292
309 #, c-format
310 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
311 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
312
313 #: src/wx/editable_list.h:64
314 msgid "Copy..."
315 msgstr ""
316
317 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
318 msgid "Could not analyse audio."
319 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
320
321 #: src/wx/film_viewer.cc:346
322 #, c-format
323 msgid "Could not decode video for view (%s)"
324 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
325
326 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
327 #, c-format
328 msgid "Could not make DCP: %s"
329 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
330
331 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
332 #, c-format
333 msgid "Could not read certificate file (%s)"
334 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
335
336 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
337 msgid "Country"
338 msgstr "Land"
339
340 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
341 msgid "Create in folder"
342 msgstr "In Ordner erstellen"
343
344 #: src/wx/video_panel.cc:304
345 #, c-format
346 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
347 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
348
349 #: src/wx/video_panel.cc:244
350 msgid "Custom"
351 msgstr "Eigene"
352
353 #: src/wx/film_editor.cc:87
354 msgid "DCP"
355 msgstr "DCP"
356
357 #: src/wx/film_editor.cc:118
358 msgid "DCP Name"
359 msgstr "DCP Name"
360
361 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
362 msgid "DCP directory"
363 msgstr "DCP Verzeichnis"
364
365 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
366 msgid "DCP-o-matic"
367 msgstr "DCP-o-matic"
368
369 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
370 #, c-format
371 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
372 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
373
374 #: src/wx/config_dialog.cc:266
375 msgid "Default ISDCF name details"
376 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:283
379 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
380 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:292
383 msgid "Default audio delay"
384 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
385
386 #: src/wx/config_dialog.cc:274
387 msgid "Default container"
388 msgstr "Standard Container"
389
390 #: src/wx/config_dialog.cc:278
391 msgid "Default content type"
392 msgstr "Standard Inhalt Typ"
393
394 #: src/wx/config_dialog.cc:304
395 msgid "Default creator"
396 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
397
398 #: src/wx/config_dialog.cc:258
399 msgid "Default directory for new films"
400 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:250
403 msgid "Default duration of still images"
404 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:300
407 msgid "Default issuer"
408 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:270
411 msgid "Default scale to"
412 msgstr ""
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:229
415 msgid "Defaults"
416 msgstr "Vorgaben"
417
418 #: src/wx/audio_panel.cc:67
419 msgid "Delay"
420 msgstr "Verzögerung (+/-)"
421
422 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
423 msgid "Details..."
424 msgstr "Details..."
425
426 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
427 msgid "Disk space required"
428 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
429
430 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
431 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
432 msgid "Dolby"
433 msgstr "Dolby"
434
435 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
436 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
437 msgid "Doremi"
438 msgstr "Doremi"
439
440 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
441 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
442 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
443
444 #: src/wx/film_editor.cc:288
445 msgid "Down"
446 msgstr "Nach unten"
447
448 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
449 msgid "Download"
450 msgstr "Download"
451
452 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
453 msgid "Download certificate"
454 msgstr "Lade Zertifikat"
455
456 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
457 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
458 msgid "Downloading certificate"
459 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
460
461 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
462 msgid "Edit Cinema..."
463 msgstr "Kino bearbeiten..."
464
465 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
466 msgid "Edit Screen..."
467 msgstr "Saal bearbeiten..."
468
469 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
470 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
471 #: src/wx/editable_list.h:66
472 msgid "Edit..."
473 msgstr "Bearbeiten..."
474
475 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
476 msgid "Email address for KDM delivery"
477 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
478
479 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
480 msgid "Encoding Servers"
481 msgstr "Encoding Server"
482
483 #: src/wx/film_editor.cc:162
484 msgid "Encrypted"
485 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:830
488 msgid "Errors"
489 msgstr "Fehler"
490
491 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
492 msgid "Facility (e.g. DLA)"
493 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
494
495 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
496 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
497 msgid "Fetching..."
498 msgstr "Zugriff..."
499
500 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
501 msgid "Film Properties"
502 msgstr "Projekt Eigenschaften"
503
504 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
505 msgid "Film name"
506 msgstr "Projekt Name"
507
508 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
509 msgid "Filters"
510 msgstr "Filter"
511
512 #: src/wx/content_menu.cc:52
513 msgid "Find missing..."
514 msgstr "Suche fehlende..."
515
516 #: src/wx/film_editor.cc:145
517 msgid "Frame Rate"
518 msgstr "Bild Rate"
519
520 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
521 msgid "Frames"
522 msgstr "Bilder"
523
524 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
525 msgid "Frames already encoded"
526 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
527
528 #: src/wx/about_dialog.cc:61
529 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
530 msgstr ""
531 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
532 "Quellformaten."
533
534 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
535 msgid "From"
536 msgstr "Von"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:693
539 msgid "From address"
540 msgstr "Absenderadresse"
541
542 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
543 msgid "Full"
544 msgstr "Voll"
545
546 #: src/wx/timing_panel.cc:45
547 msgid "Full length"
548 msgstr "Gesamtlänge"
549
550 #: src/wx/audio_panel.cc:52
551 msgid "Gain"
552 msgstr "Verstärkung (+/-)"
553
554 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
555 msgid "Gain Calculator"
556 msgstr "Fader Rechner"
557
558 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
559 #, c-format
560 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
561 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
562
563 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
564 msgid "Gb"
565 msgstr "Gb"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:825
568 msgid "General"
569 msgstr "Allgemein"
570
571 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
572 msgid "HI"
573 msgstr "HI"
574
575 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
576 msgid "Hints"
577 msgstr "Tipps"
578
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
580 msgid "Host"
581 msgstr "Host"
582
583 #: src/wx/server_dialog.cc:38
584 msgid "Host name or IP address"
585 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
586
587 #: src/wx/audio_panel.cc:242
588 msgid "Hz"
589 msgstr "Hz"
590
591 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
592 msgid "I want to play this back at fader"
593 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:578
596 msgid "IP address"
597 msgstr "IP Adresse"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:470
600 msgid "IP address / host name"
601 msgstr "IP Adresse / Host Name"
602
603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
604 msgid "ISDCF name"
605 msgstr "ISDCF Name"
606
607 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
608 msgid "Input gamma"
609 msgstr "Eingangs Gamma"
610
611 #: src/wx/film_editor.cc:228
612 msgid "Interop"
613 msgstr "Interop"
614
615 #: src/wx/film_editor.cc:181
616 msgid "JPEG2000 bandwidth"
617 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
618
619 #: src/wx/content_menu.cc:51
620 msgid "Join"
621 msgstr "Verbinden"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:645
624 msgid "KDM Email"
625 msgstr "KDM Email"
626
627 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
628 msgid "KDM type"
629 msgstr ""
630
631 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
632 msgid "KDM|Timing"
633 msgstr "Zeitfenster"
634
635 #: src/wx/film_editor.cc:298
636 msgid "Keep video in sequence"
637 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
638
639 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
640 msgid "L"
641 msgstr "L"
642
643 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
644 msgid "Lc"
645 msgstr "Lc"
646
647 #: src/wx/video_panel.cc:88
648 msgid "Left crop"
649 msgstr "Links beschneiden"
650
651 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
652 msgid "Lfe"
653 msgstr "LFE"
654
655 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
656 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
657 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
658
659 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
660 msgid "Load from file..."
661 msgstr "Lade aus Datei..."
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:824
664 msgid "Log"
665 msgstr "Log"
666
667 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
668 msgid "Ls"
669 msgstr "SL"
670
671 #: src/wx/film_editor.cc:769
672 msgid "MISSING: "
673 msgstr "FEHLT:"
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:678
676 msgid "Mail password"
677 msgstr "Mail Passwort"
678
679 #: src/wx/config_dialog.cc:674
680 msgid "Mail user name"
681 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
682
683 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
684 msgid "Make KDMs"
685 msgstr "KDMs erstellen"
686
687 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
688 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
689 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
690
691 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
692 msgid "Matrix"
693 msgstr "Matrix"
694
695 #: src/wx/config_dialog.cc:812
696 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
697 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
700 #: src/wx/film_editor.cc:185
701 msgid "Mbit/s"
702 msgstr "Mbit/s"
703
704 #: src/wx/video_panel.cc:280
705 msgid "Multiple content selected"
706 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
707
708 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
709 msgid "My Documents"
710 msgstr "Meine Dokumente"
711
712 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
713 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
714 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
715 msgid "Name"
716 msgstr "Name"
717
718 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
719 msgid "New Film"
720 msgstr "Neues Projekt"
721
722 #: src/wx/update_dialog.cc:36
723 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
724 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
725
726 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
727 #, c-format
728 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
729 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
730
731 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
732 msgid "None"
733 msgstr "Kein"
734
735 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
736 msgid "Off"
737 msgstr "Aus"
738
739 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
740 msgid "Other"
741 msgstr "Andere"
742
743 #: src/wx/config_dialog.cc:670
744 msgid "Outgoing mail server"
745 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
746
747 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
748 msgid "Output"
749 msgstr "Ausgabe"
750
751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
752 msgid "Output gamma"
753 msgstr "Ziel Gamma"
754
755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
756 msgid "Package Type (e.g. OV)"
757 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
758
759 #: src/wx/video_panel.cc:325
760 #, c-format
761 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
762 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:590
765 msgid "Password"
766 msgstr "Passwort"
767
768 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
769 msgid "Pause"
770 msgstr "Pause"
771
772 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
773 msgid "Peak"
774 msgstr "Spitze"
775
776 #: src/wx/film_viewer.cc:64
777 msgid "Play"
778 msgstr "Abspielen"
779
780 #: src/wx/timing_panel.cc:54
781 msgid "Play length"
782 msgstr "Abspiellänge"
783
784 #: src/wx/audio_plot.cc:86
785 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
786 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
787
788 #: src/wx/timing_panel.cc:42
789 msgid "Position"
790 msgstr "Startposition"
791
792 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
793 msgid "Pre-release"
794 msgstr "Vorabversion"
795
796 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
797 msgid "R"
798 msgstr "R"
799
800 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
801 msgid "RMS"
802 msgstr "RMS"
803
804 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
805 msgid "Rating (e.g. 15)"
806 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
807
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
809 msgid "Rc"
810 msgstr "Rc"
811
812 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
813 msgid "Red band"
814 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
815
816 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
817 #: src/wx/editable_list.h:68
818 msgid "Remove"
819 msgstr "Entfernen"
820
821 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
822 msgid "Remove Cinema"
823 msgstr "Kino entfernen"
824
825 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
826 msgid "Remove Screen"
827 msgstr "Saal entfernen"
828
829 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
830 msgid "Repeat"
831 msgstr "Wiederholen"
832
833 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
834 msgid "Repeat Content"
835 msgstr "Inhalt wiederholen"
836
837 #: src/wx/content_menu.cc:50
838 msgid "Repeat..."
839 msgstr "Wiederhole..."
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:708
842 msgid "Reset to default text"
843 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
844
845 #: src/wx/film_editor.cc:175
846 msgid "Resolution"
847 msgstr "Auflösung"
848
849 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
850 msgid "Resume"
851 msgstr "Weiter"
852
853 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
854 msgid "Right click to change gain."
855 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
856
857 #: src/wx/video_panel.cc:99
858 msgid "Right crop"
859 msgstr "Rechts beschneiden"
860
861 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
862 msgid "Rs"
863 msgstr "SR"
864
865 #: src/wx/film_editor.cc:227
866 msgid "SMPTE"
867 msgstr "SMPTE"
868
869 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
870 msgid "Scale"
871 msgstr "Größe"
872
873 #: src/wx/video_panel.cc:132
874 msgid "Scale to"
875 msgstr "Skaliere auf"
876
877 #: src/wx/video_panel.cc:316
878 #, c-format
879 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
880 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
881
882 #: src/wx/film_editor.cc:195
883 msgid "Scaler"
884 msgstr "Skalierverfahren"
885
886 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
887 msgid "Screens"
888 msgstr "Saal"
889
890 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
891 msgid "Select CPL XML file"
892 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
893
894 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
895 msgid "Select Certificate File"
896 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
897
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
899 msgid "Send by email"
900 msgstr "Per Email senden"
901
902 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
903 msgid "Serial number"
904 msgstr "Seriennummer"
905
906 #: src/wx/server_dialog.cc:28
907 msgid "Server"
908 msgstr "Server"
909
910 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
911 msgid "Server manufacturer"
912 msgstr "Server Hersteller"
913
914 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
915 msgid "Server serial number"
916 msgstr "Server Seriennummer"
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:450
919 msgid "Servers"
920 msgstr "Encoding Server"
921
922 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
923 msgid "Set"
924 msgstr "Setzen"
925
926 #: src/wx/config_dialog.cc:86
927 msgid "Set language"
928 msgstr "Sprache setzen"
929
930 #: src/wx/audio_panel.cc:48
931 msgid "Show Audio..."
932 msgstr "Ton anzeigen..."
933
934 #: src/wx/film_editor.cc:158
935 msgid "Signed"
936 msgstr "Signiert"
937
938 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
939 msgid "Smoothing"
940 msgstr "Glätten"
941
942 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
943 msgid "Snap"
944 msgstr "Auf Objekte einrasten"
945
946 #: src/wx/update_dialog.cc:43
947 msgid "Stable version "
948 msgstr "Stabile Version"
949
950 #: src/wx/film_editor.cc:190
951 msgid "Standard"
952 msgstr "Standard"
953
954 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
955 msgid "Stream"
956 msgstr "Spur"
957
958 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
959 msgid "Studio (e.g. TCF)"
960 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:689
963 msgid "Subject"
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
967 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
968 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
969
970 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
971 msgid "Subtitles"
972 msgstr "Untertitel"
973
974 #: src/wx/about_dialog.cc:158
975 msgid "Supported by"
976 msgstr "Unterstützt durch"
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:558
979 msgid "TMS"
980 msgstr "TMS"
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:582
983 msgid "Target path"
984 msgstr "Zielpfad"
985
986 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
987 msgid "Temp version"
988 msgstr "Test Version"
989
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
991 msgid "Territory (e.g. UK)"
992 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
993
994 #: src/wx/update_dialog.cc:48
995 msgid "Test version "
996 msgstr "Test Version"
997
998 #: src/wx/about_dialog.cc:203
999 msgid "Tested by"
1000 msgstr "Getestet von"
1001
1002 #: src/wx/content_menu.cc:223
1003 msgid ""
1004 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1005 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1006 "missing content."
1007 msgstr ""
1008 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1009 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1010 "löschen."
1011
1012 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1013 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1014 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1015
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1017 msgid "There is not enough free memory to do that."
1018 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1019
1020 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1021 msgid "This is not a valid CPL file"
1022 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1023
1024 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1025 msgid "Threads"
1026 msgstr "Threads"
1027
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1029 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1030 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1031
1032 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1033 msgid "Time"
1034 msgstr "Zeit"
1035
1036 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1037 msgid "Timeline"
1038 msgstr "Zeitleiste"
1039
1040 #: src/wx/film_editor.cc:290
1041 msgid "Timeline..."
1042 msgstr "Zeitleiste..."
1043
1044 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1045 msgid "Timing|Timing"
1046 msgstr "Trimmen"
1047
1048 #: src/wx/video_panel.cc:110
1049 msgid "Top crop"
1050 msgstr "Oben beschneiden"
1051
1052 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1053 msgid "Translated by"
1054 msgstr "Übersetzt von"
1055
1056 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1057 msgid "Trim from end"
1058 msgstr "Schnitt vom Ende"
1059
1060 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1061 msgid "Trim from start"
1062 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1063
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1065 msgid "Type"
1066 msgstr "Typ"
1067
1068 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1069 msgid "Unexpected certificate filename form"
1070 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1071
1072 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1073 msgid "Unknown"
1074 msgstr "Unbekannt"
1075
1076 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1077 msgid "Until"
1078 msgstr "Bis"
1079
1080 #: src/wx/film_editor.cc:286
1081 msgid "Up"
1082 msgstr "Nach oben"
1083
1084 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1085 msgid "Update"
1086 msgstr "Update"
1087
1088 #: src/wx/film_editor.cc:128
1089 msgid "Use ISDCF name"
1090 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1091
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1093 msgid "Use all servers"
1094 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1095
1096 #: src/wx/film_editor.cc:152
1097 msgid "Use best"
1098 msgstr "Beste benutzen"
1099
1100 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1101 msgid "Use preset"
1102 msgstr "Preset benutzen"
1103
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1105 msgid "User name"
1106 msgstr "Benutzer Name"
1107
1108 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1109 msgid "VI"
1110 msgstr "VI"
1111
1112 #: src/wx/video_panel.cc:68
1113 msgid "Video"
1114 msgstr "Bild"
1115
1116 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1117 msgid "Video frame rate"
1118 msgstr "Bildwiederholrate"
1119
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1121 msgid "Warnings"
1122 msgstr "Warnungen"
1123
1124 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1125 msgid "With Subtitles"
1126 msgstr "Mit Untertitelung"
1127
1128 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1129 msgid "Write to"
1130 msgstr "Speichern nach"
1131
1132 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1133 msgid "Written by"
1134 msgstr "Geschrieben von"
1135
1136 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1137 msgid "X Offset"
1138 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1139
1140 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1141 msgid "Y Offset"
1142 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1143
1144 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1148 "join them to ensure smooth joins between the files."
1149 msgstr ""
1150 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1151 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1152
1153 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1157 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1158 msgstr ""
1159 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1160 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1161 "48 Bilder/s benutzen."
1162
1163 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1164 msgid ""
1165 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1166 "problems on playback."
1167 msgstr ""
1168 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1169 "Abspielproblemen führen."
1170
1171 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1172 msgid ""
1173 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1174 "projectors."
1175 msgstr ""
1176 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1177 "Problemen führen."
1178
1179 #: src/wx/timeline.cc:220
1180 msgid "audio"
1181 msgstr "Ton"
1182
1183 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1184 msgid "channels"
1185 msgstr "Kanäle"
1186
1187 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1188 msgid "counting..."
1189 msgstr "zähle..."
1190
1191 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1192 msgid "dB"
1193 msgstr "dB"
1194
1195 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1196 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1197 msgid "ms"
1198 msgstr "ms"
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1201 msgid "s"
1202 msgstr "s"
1203
1204 #: src/wx/timeline.cc:243
1205 msgid "still"
1206 msgstr "Standbild"
1207
1208 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1209 msgid "times"
1210 msgstr "mal"
1211
1212 #: src/wx/timeline.cc:241
1213 msgid "video"
1214 msgstr "Bild"
1215
1216 #~ msgid "Audio Gain"
1217 #~ msgstr "Verstärkung"
1218
1219 #~ msgid "From address for KDM emails"
1220 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1221
1222 #~ msgid "Subtitle Scale"
1223 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1224
1225 #~ msgid "Subtitle Stream"
1226 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1227
1228 #~ msgid "-3dB"
1229 #~ msgstr "-3dB"
1230
1231 #~ msgid "Content channel"
1232 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1233
1234 #~ msgid "Creator"
1235 #~ msgstr "Ersteller"
1236
1237 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1238 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1239
1240 #~ msgid "Encoding servers"
1241 #~ msgstr "Encodier Server"
1242
1243 #~ msgid "Issuer"
1244 #~ msgstr "Herausgeber"
1245
1246 #~ msgid "Metadata"
1247 #~ msgstr "Metadata"
1248
1249 #~ msgid "Miscellaneous"
1250 #~ msgstr "Verschiedenes"
1251
1252 #~ msgid "No stretch"
1253 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1254
1255 #~ msgid "MBps"
1256 #~ msgstr "MBps"