.pot merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/video_panel.cc:194
49 msgid "2D"
50 msgstr "2D"
51
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:197
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr "3D L/R sequentiell"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:198
69 msgid "3D left only"
70 msgstr "3D nur links"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:195
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D Links/Rechts"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:199
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "3D nur rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:196
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "3D Oben/Unten"
83
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
91
92 #: src/wx/about_dialog.cc:34
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Über DCP-o-matic"
95
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
97 msgid "Add Cinema..."
98 msgstr "Kino hinzufügen..."
99
100 #: src/wx/content_menu.cc:57
101 #, fuzzy
102 msgid "Add KDM..."
103 msgstr "Kino hinzufügen..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Saal hinzufügen..."
108
109 #: src/wx/content_panel.cc:67
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
112
113 #: src/wx/content_panel.cc:69
114 #, fuzzy
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
117
118 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Hinzufügen..."
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 msgid ""
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
127 "\"DCP\" tab."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 msgid ""
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
135 "tab."
136 msgstr ""
137
138 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
141
142 #: src/wx/about_dialog.cc:115
143 msgid "Artwork by"
144 msgstr "Grafik von"
145
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
147 msgid "Audio"
148 msgstr "Ton"
149
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
153
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
158 msgstr ""
159 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
160
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
165 "%.1fdB."
166 msgstr ""
167 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
168 "weitergegeben."
169
170 #: src/wx/audio_panel.cc:274
171 #, c-format
172 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
173 msgstr ""
174
175 #: src/wx/audio_panel.cc:279
176 msgid "Audio will not be resampled."
177 msgstr ""
178
179 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
180 msgid "BCC address"
181 msgstr "BCC: Adresse"
182
183 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
184 #, c-format
185 msgid "Bad setting for %s (%s)"
186 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
187
188 #: src/wx/video_panel.cc:121
189 msgid "Bottom crop"
190 msgstr "Unten beschneiden"
191
192 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
193 msgid "Browse..."
194 msgstr "Durchsuchen..."
195
196 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
197 msgid "BsL"
198 msgstr "BsL"
199
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
201 msgid "BsR"
202 msgstr "BsR"
203
204 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
205 msgid "Burn subtitles into image"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
209 msgid "But I have to use fader"
210 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
211
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
213 msgid "C"
214 msgstr "C"
215
216 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
217 msgid "CC address"
218 msgstr "CC: Adresse"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
221 msgid "CPL"
222 msgstr "CPL"
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
225 msgid "CPL ID"
226 msgstr "CPL ID"
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
229 msgid "CPL annotation text"
230 msgstr "CPL annotation text"
231
232 #: src/wx/audio_panel.cc:66
233 msgid "Calculate..."
234 msgstr "Berechne..."
235
236 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
237 msgid "Cancel"
238 msgstr "Abbrechen"
239
240 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
241 msgid "Certificate"
242 msgstr "Zertifikat"
243
244 #: src/wx/config_dialog.cc:564
245 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
249 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
250 msgid "Certificate downloaded"
251 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
252
253 #: src/wx/config_dialog.cc:625
254 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
255 msgstr ""
256
257 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
258 msgid "Chain"
259 msgstr "Kinokette"
260
261 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
262 msgid "Channel gain"
263 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
264
265 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
266 msgid "Channels"
267 msgstr "Kanäle"
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:126
270 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
271 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:122
274 msgid "Check for updates on startup"
275 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
276
277 #: src/wx/content_menu.cc:198
278 msgid "Choose a file"
279 msgstr "Datei auswählen"
280
281 #: src/wx/content_panel.cc:241
282 msgid "Choose a file or files"
283 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
284
285 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
286 msgid "Choose a folder"
287 msgstr "Ordner wählen"
288
289 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
290 msgid "Cinema"
291 msgstr "Kino"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:504
294 msgid "Colour Conversions"
295 msgstr "Farbumwandlungen"
296
297 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
298 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
299 msgid "Colour conversion"
300 msgstr "Farbumwandlung"
301
302 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
303 msgid "Config|Timing"
304 msgstr "Timing"
305
306 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
307 msgid "Container"
308 msgstr "Container"
309
310 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
311 msgid "Content"
312 msgstr "Inhalt"
313
314 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
315 msgid "Content Type"
316 msgstr "Inhalt Typ"
317
318 #: src/wx/video_panel.cc:367
319 #, c-format
320 msgid "Content frame rate %.4f\n"
321 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
322
323 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
324 msgid "Content version"
325 msgstr "Inhalt Version"
326
327 #: src/wx/video_panel.cc:327
328 #, c-format
329 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
330 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
331
332 #: src/wx/editable_list.h:64
333 msgid "Copy..."
334 msgstr ""
335
336 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
337 msgid "Could not analyse audio."
338 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
339
340 #: src/wx/content_panel.cc:280
341 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
345 #, c-format
346 msgid "Could not make DCP: %s"
347 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
348
349 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
350 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
351 #, c-format
352 msgid "Could not read certificate file (%s)"
353 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Could not read key file (%s)"
358 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
359
360 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
361 msgid "Country"
362 msgstr "Land"
363
364 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
365 msgid "Create in folder"
366 msgstr "In Ordner erstellen"
367
368 #: src/wx/video_panel.cc:339
369 #, c-format
370 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
371 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
372
373 #: src/wx/video_panel.cc:248
374 msgid "Custom"
375 msgstr "Eigene"
376
377 #: src/wx/film_editor.cc:85
378 msgid "DCP"
379 msgstr "DCP"
380
381 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
382 msgid "DCP Name"
383 msgstr "DCP Name"
384
385 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
386 msgid "DCP directory"
387 msgstr "DCP Verzeichnis"
388
389 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
390 msgid "DCP-o-matic"
391 msgstr "DCP-o-matic"
392
393 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
394 #, c-format
395 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
396 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
397
398 #: src/wx/config_dialog.cc:276
399 msgid "Default ISDCF name details"
400 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:293
403 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
404 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:302
407 msgid "Default audio delay"
408 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:284
411 msgid "Default container"
412 msgstr "Standard Container"
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:288
415 msgid "Default content type"
416 msgstr "Standard Inhalt Typ"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:268
419 msgid "Default directory for new films"
420 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:260
423 msgid "Default duration of still images"
424 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:310
427 msgid "Default issuer"
428 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:280
431 msgid "Default scale to"
432 msgstr ""
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:241
435 msgid "Defaults"
436 msgstr "Vorgaben"
437
438 #: src/wx/audio_panel.cc:70
439 msgid "Delay"
440 msgstr "Verzögerung (+/-)"
441
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
443 msgid "Details..."
444 msgstr "Details..."
445
446 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
447 msgid "Disk space required"
448 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
449
450 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
451 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
452 msgid "Dolby"
453 msgstr "Dolby"
454
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
457 msgid "Doremi"
458 msgstr "Doremi"
459
460 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
461 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
462 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
463
464 #: src/wx/content_panel.cc:75
465 msgid "Down"
466 msgstr "Nach unten"
467
468 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
469 msgid "Download"
470 msgstr "Download"
471
472 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
473 msgid "Download certificate"
474 msgstr "Lade Zertifikat"
475
476 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
477 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
478 msgid "Downloading certificate"
479 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
480
481 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
482 msgid "Edit Cinema..."
483 msgstr "Kino bearbeiten..."
484
485 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
486 msgid "Edit Screen..."
487 msgstr "Saal bearbeiten..."
488
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
490 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
491 #: src/wx/editable_list.h:66
492 msgid "Edit..."
493 msgstr "Bearbeiten..."
494
495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
496 msgid "Email address for KDM delivery"
497 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
498
499 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
500 msgid "Encoding Servers"
501 msgstr "Encoding Server"
502
503 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
504 msgid "Encrypted"
505 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
506
507 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
508 msgid "End"
509 msgstr ""
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
512 msgid "Errors"
513 msgstr "Fehler"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:651
516 msgid "Export DCP decryption certificate..."
517 msgstr ""
518
519 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
520 msgid "Facility (e.g. DLA)"
521 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
522
523 #: src/wx/video_panel.cc:133
524 msgid "Fade in"
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/video_panel.cc:138
528 msgid "Fade out"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
532 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
533 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
534 msgid "Fetching..."
535 msgstr "Zugriff..."
536
537 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
538 msgid "Film Properties"
539 msgstr "Projekt Eigenschaften"
540
541 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
542 msgid "Film name"
543 msgstr "Projekt Name"
544
545 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
546 msgid "Filters"
547 msgstr "Filter"
548
549 #: src/wx/content_menu.cc:55
550 msgid "Find missing..."
551 msgstr "Suche fehlende..."
552
553 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
554 msgid "Frame Rate"
555 msgstr "Bild Rate"
556
557 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
558 msgid "Frames"
559 msgstr "Bilder"
560
561 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
562 msgid "Frames already encoded"
563 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
564
565 #: src/wx/about_dialog.cc:65
566 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
567 msgstr ""
568 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
569 "Quellformaten."
570
571 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
572 msgid "From"
573 msgstr "Von"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
576 msgid "From address"
577 msgstr "Absenderadresse"
578
579 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
580 msgid "Full"
581 msgstr "Voll"
582
583 #: src/wx/timing_panel.cc:45
584 msgid "Full length"
585 msgstr "Gesamtlänge"
586
587 #: src/wx/audio_panel.cc:55
588 msgid "Gain"
589 msgstr "Verstärkung (+/-)"
590
591 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
592 msgid "Gain Calculator"
593 msgstr "Fader Rechner"
594
595 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
596 #, c-format
597 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
598 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
599
600 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
601 msgid "Gb"
602 msgstr "Gb"
603
604 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
605 msgid "General"
606 msgstr "Allgemein"
607
608 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
609 msgid "HI"
610 msgstr "HI"
611
612 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
613 msgid "Hints"
614 msgstr "Tipps"
615
616 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
617 msgid "Host"
618 msgstr "Host"
619
620 #: src/wx/server_dialog.cc:38
621 msgid "Host name or IP address"
622 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
623
624 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
625 msgid "I want to play this back at fader"
626 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
627
628 #: src/wx/config_dialog.cc:899
629 msgid "IP address"
630 msgstr "IP Adresse"
631
632 #: src/wx/config_dialog.cc:462
633 msgid "IP address / host name"
634 msgstr "IP Adresse / Host Name"
635
636 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
637 msgid "ISDCF name"
638 msgstr "ISDCF Name"
639
640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
641 msgid "Input gamma"
642 msgstr "Eingangs Gamma"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:727
645 msgid "Intermediate"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
649 msgid "Intermediate common name"
650 msgstr ""
651
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
653 msgid "Interop"
654 msgstr "Interop"
655
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
657 msgid "JPEG2000 bandwidth"
658 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
659
660 #: src/wx/content_menu.cc:54
661 msgid "Join"
662 msgstr "Verbinden"
663
664 #: src/wx/config_dialog.cc:966
665 msgid "KDM Email"
666 msgstr "KDM Email"
667
668 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
669 msgid "KDM type"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
673 msgid "KDM|Timing"
674 msgstr "Zeitfenster"
675
676 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/timeline_dialog.cc:42
677 msgid "Keep video in sequence"
678 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
679
680 #: src/wx/config_dialog.cc:548
681 msgid "Keys"
682 msgstr ""
683
684 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
685 msgid "L"
686 msgstr "L"
687
688 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
689 msgid "Lc"
690 msgstr "Lc"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:725
693 msgid "Leaf"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
697 msgid "Leaf common name"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/video_panel.cc:89
701 msgid "Left crop"
702 msgstr "Links beschneiden"
703
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
705 msgid "Lfe"
706 msgstr "LFE"
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
709 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
710 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
711
712 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
713 msgid "Load from file..."
714 msgstr "Lade aus Datei..."
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
717 #: src/wx/config_dialog.cc:646
718 #, fuzzy
719 msgid "Load..."
720 msgstr "Hinzufügen..."
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
723 msgid "Log"
724 msgstr "Log"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
727 msgid "Log:"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
731 msgid "Ls"
732 msgstr "SL"
733
734 #: src/wx/content_panel.cc:438
735 msgid "MISSING: "
736 msgstr "FEHLT:"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:999
739 msgid "Mail password"
740 msgstr "Mail Passwort"
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:995
743 msgid "Mail user name"
744 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
745
746 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
747 msgid "Make KDMs"
748 msgstr "KDMs erstellen"
749
750 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
751 #, fuzzy
752 msgid "Make certificate chain"
753 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
754
755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
756 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
757 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
758
759 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
760 msgid "Matrix"
761 msgstr "Matrix"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
764 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
765 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
768 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
769 msgid "Mbit/s"
770 msgstr "Mbit/s"
771
772 #: src/wx/video_panel.cc:315
773 msgid "Multiple content selected"
774 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
775
776 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
777 msgid "My Documents"
778 msgstr "Meine Dokumente"
779
780 #: src/wx/content_panel.cc:442
781 msgid "NEEDS KDM: "
782 msgstr ""
783
784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
785 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
786 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
787 msgid "Name"
788 msgstr "Name"
789
790 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
791 msgid "New Film"
792 msgstr "Neues Projekt"
793
794 #: src/wx/update_dialog.cc:36
795 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
796 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
797
798 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
799 #, c-format
800 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
801 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
802
803 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/video_panel.cc:161
804 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
805 msgid "None"
806 msgstr "Kein"
807
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
809 msgid "Off"
810 msgstr "Aus"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
813 msgid "Open console window"
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
817 msgid "Organisation"
818 msgstr ""
819
820 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
821 msgid "Organisational unit"
822 msgstr ""
823
824 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
825 msgid "Other"
826 msgstr "Andere"
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:991
829 msgid "Outgoing mail server"
830 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
831
832 #: src/wx/film_viewer.cc:61
833 #, fuzzy
834 msgid "Outline content"
835 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
836
837 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
838 msgid "Output"
839 msgstr "Ausgabe"
840
841 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
842 msgid "Output gamma"
843 msgstr "Ziel Gamma"
844
845 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
846 msgid "Package Type (e.g. OV)"
847 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
848
849 #: src/wx/video_panel.cc:360
850 #, c-format
851 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
852 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
853
854 #: src/wx/config_dialog.cc:911
855 msgid "Password"
856 msgstr "Passwort"
857
858 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
859 msgid "Pause"
860 msgstr "Pause"
861
862 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
863 msgid "Peak"
864 msgstr "Spitze"
865
866 #: src/wx/film_viewer.cc:67
867 msgid "Play"
868 msgstr "Abspielen"
869
870 #: src/wx/timing_panel.cc:54
871 msgid "Play length"
872 msgstr "Abspiellänge"
873
874 #: src/wx/audio_plot.cc:86
875 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
876 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
877
878 #: src/wx/timing_panel.cc:42
879 msgid "Position"
880 msgstr "Startposition"
881
882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
883 msgid "Pre-release"
884 msgstr "Vorabversion"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:638
887 msgid "Private key for decrypting DCPs"
888 msgstr ""
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:612
891 msgid "Private key for leaf certificate"
892 msgstr ""
893
894 #: src/wx/audio_panel.cc:89
895 msgid "Process with"
896 msgstr ""
897
898 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
899 msgid "R"
900 msgstr "R"
901
902 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
903 msgid "RMS"
904 msgstr "RMS"
905
906 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
907 msgid "Rating (e.g. 15)"
908 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
909
910 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
911 msgid "Rc"
912 msgstr "Rc"
913
914 #: src/wx/content_menu.cc:56
915 msgid "Re-examine..."
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:608
919 #, fuzzy
920 msgid "Re-make certificates..."
921 msgstr "Lade Zertifikat"
922
923 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
924 msgid "Red band"
925 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
928 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
929 msgid "Remove"
930 msgstr "Entfernen"
931
932 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
933 msgid "Remove Cinema"
934 msgstr "Kino entfernen"
935
936 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
937 msgid "Remove Screen"
938 msgstr "Saal entfernen"
939
940 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
941 msgid "Repeat"
942 msgstr "Wiederholen"
943
944 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
945 msgid "Repeat Content"
946 msgstr "Inhalt wiederholen"
947
948 #: src/wx/content_menu.cc:53
949 msgid "Repeat..."
950 msgstr "Wiederhole..."
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
953 msgid "Reset to default text"
954 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
955
956 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
957 msgid "Resolution"
958 msgstr "Auflösung"
959
960 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
961 msgid "Resume"
962 msgstr "Weiter"
963
964 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
965 msgid "Right click to change gain."
966 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
967
968 #: src/wx/video_panel.cc:99
969 msgid "Right crop"
970 msgstr "Rechts beschneiden"
971
972 #: src/wx/config_dialog.cc:723
973 msgid "Root"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
977 msgid "Root common name"
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
981 msgid "Rs"
982 msgstr "SR"
983
984 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
985 msgid "SMPTE"
986 msgstr "SMPTE"
987
988 #: src/wx/video_panel.cc:143
989 msgid "Scale to"
990 msgstr "Skaliere auf"
991
992 #: src/wx/video_panel.cc:351
993 #, c-format
994 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
995 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
996
997 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
998 msgid "Scaler"
999 msgstr "Skalierverfahren"
1000
1001 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1002 msgid "Screens"
1003 msgstr "Saal"
1004
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1006 msgid "Select CPL XML file"
1007 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1008
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1011 msgid "Select Certificate File"
1012 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1013
1014 #: src/wx/content_menu.cc:266
1015 msgid "Select KDM"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Select Key File"
1021 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1022
1023 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1024 msgid "Send by email"
1025 msgstr "Per Email senden"
1026
1027 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1028 msgid "Serial number"
1029 msgstr "Seriennummer"
1030
1031 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1032 msgid "Server"
1033 msgstr "Server"
1034
1035 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1036 msgid "Server manufacturer"
1037 msgstr "Server Hersteller"
1038
1039 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1040 msgid "Server serial number"
1041 msgstr "Server Seriennummer"
1042
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1044 msgid "Servers"
1045 msgstr "Encoding Server"
1046
1047 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1048 msgid "Set"
1049 msgstr "Setzen"
1050
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1052 msgid "Set language"
1053 msgstr "Sprache setzen"
1054
1055 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1056 msgid "Show Audio..."
1057 msgstr "Ton anzeigen..."
1058
1059 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1060 msgid "Signed"
1061 msgstr "Signiert"
1062
1063 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1064 msgid "Smoothing"
1065 msgstr "Glätten"
1066
1067 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1068 msgid "Snap"
1069 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1070
1071 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1072 msgid "Stable version "
1073 msgstr "Stabile Version"
1074
1075 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1076 msgid "Standard"
1077 msgstr "Standard"
1078
1079 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1080 msgid "Start"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1084 msgid "Stream"
1085 msgstr "Spur"
1086
1087 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1088 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1089 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1092 msgid "Subject"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Subtitle"
1098 msgstr "Untertitel"
1099
1100 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1101 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1102 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1103
1104 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1105 msgid "Subtitles"
1106 msgstr "Untertitel"
1107
1108 #: src/wx/about_dialog.cc:171
1109 msgid "Supported by"
1110 msgstr "Unterstützt durch"
1111
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1113 msgid "TMS"
1114 msgstr "TMS"
1115
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1117 msgid "Target path"
1118 msgstr "Zielpfad"
1119
1120 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1121 msgid "Temp version"
1122 msgstr "Test Version"
1123
1124 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1125 msgid "Territory (e.g. UK)"
1126 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1127
1128 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1129 msgid "Test version "
1130 msgstr "Test Version"
1131
1132 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1133 msgid "Tested by"
1134 msgstr "Getestet von"
1135
1136 #: src/wx/content_menu.cc:252
1137 msgid ""
1138 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1139 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1140 "missing content."
1141 msgstr ""
1142 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1143 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1144 "löschen."
1145
1146 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1147 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1148 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1149
1150 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1151 msgid "There is not enough free memory to do that."
1152 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1153
1154 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1155 msgid "This is not a valid CPL file"
1156 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1157
1158 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1159 msgid "Threads"
1160 msgstr "Threads"
1161
1162 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1163 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1164 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1165
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1167 msgid "Thumbprint"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1171 msgid "Time"
1172 msgstr "Zeit"
1173
1174 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1175 msgid "Timeline"
1176 msgstr "Zeitleiste"
1177
1178 #: src/wx/content_panel.cc:77
1179 msgid "Timeline..."
1180 msgstr "Zeitleiste..."
1181
1182 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1183 msgid "Timing|Timing"
1184 msgstr "Trimmen"
1185
1186 #: src/wx/video_panel.cc:111
1187 msgid "Top crop"
1188 msgstr "Oben beschneiden"
1189
1190 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1191 msgid "Translated by"
1192 msgstr "Übersetzt von"
1193
1194 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1195 msgid "Trim from end"
1196 msgstr "Schnitt vom Ende"
1197
1198 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1199 msgid "Trim from start"
1200 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1201
1202 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1203 #: src/wx/video_panel.cc:76
1204 msgid "Type"
1205 msgstr "Typ"
1206
1207 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1208 msgid "Unexpected certificate filename form"
1209 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1210
1211 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1212 msgid "Unknown"
1213 msgstr "Unbekannt"
1214
1215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1216 msgid "Until"
1217 msgstr "Bis"
1218
1219 #: src/wx/content_panel.cc:73
1220 msgid "Up"
1221 msgstr "Nach oben"
1222
1223 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1224 msgid "Update"
1225 msgstr "Update"
1226
1227 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1228 msgid "Use ISDCF name"
1229 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1230
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1232 msgid "Use all servers"
1233 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1234
1235 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1236 msgid "Use best"
1237 msgstr "Beste benutzen"
1238
1239 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1240 msgid "Use preset"
1241 msgstr "Preset benutzen"
1242
1243 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Use subtitles"
1246 msgstr "Untertitel"
1247
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1249 msgid "User name"
1250 msgstr "Benutzer Name"
1251
1252 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1253 msgid "VI"
1254 msgstr "VI"
1255
1256 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1257 msgid "Video"
1258 msgstr "Bild"
1259
1260 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1261 msgid "Video frame rate"
1262 msgstr "Bildwiederholrate"
1263
1264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1265 msgid "View..."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1269 msgid "Warnings"
1270 msgstr "Warnungen"
1271
1272 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1273 msgid "Write to"
1274 msgstr "Speichern nach"
1275
1276 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1277 msgid "Written by"
1278 msgstr "Geschrieben von"
1279
1280 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1281 msgid "X Offset"
1282 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1283
1284 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1285 #, fuzzy
1286 msgid "X Scale"
1287 msgstr "Größe"
1288
1289 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1290 msgid "Y Offset"
1291 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1292
1293 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Y Scale"
1296 msgstr "Größe"
1297
1298 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1302 "join them to ensure smooth joins between the files."
1303 msgstr ""
1304 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1305 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1306
1307 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1311 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1312 msgstr ""
1313 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1314 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1315 "48 Bilder/s benutzen."
1316
1317 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1318 msgid ""
1319 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1320 "problems on playback."
1321 msgstr ""
1322 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1323 "Abspielproblemen führen."
1324
1325 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1326 msgid ""
1327 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1328 "projectors."
1329 msgstr ""
1330 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1331 "Problemen führen."
1332
1333 #: src/wx/timeline.cc:229
1334 msgid "audio"
1335 msgstr "Ton"
1336
1337 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1338 msgid "counting..."
1339 msgstr "zähle..."
1340
1341 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1342 msgid "dB"
1343 msgstr "dB"
1344
1345 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1346 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1347 msgid "ms"
1348 msgstr "ms"
1349
1350 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1351 msgid "s"
1352 msgstr "s"
1353
1354 #: src/wx/timeline.cc:258
1355 msgid "still"
1356 msgstr "Standbild"
1357
1358 #: src/wx/timeline.cc:289
1359 #, fuzzy
1360 msgid "subtitles"
1361 msgstr "Untertitel"
1362
1363 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1364 msgid "times"
1365 msgstr "mal"
1366
1367 #: src/wx/timeline.cc:260
1368 msgid "video"
1369 msgstr "Bild"
1370
1371 #~ msgid "1 channel"
1372 #~ msgstr "1 Kanal"
1373
1374 #~ msgid "Hz"
1375 #~ msgstr "Hz"
1376
1377 #~ msgid "channels"
1378 #~ msgstr "Kanäle"
1379
1380 #~ msgid "Default creator"
1381 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1382
1383 #~ msgid "Audio Gain"
1384 #~ msgstr "Verstärkung"
1385
1386 #~ msgid "From address for KDM emails"
1387 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1388
1389 #~ msgid "Subtitle Scale"
1390 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1391
1392 #~ msgid "Subtitle Stream"
1393 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1394
1395 #~ msgid "-3dB"
1396 #~ msgstr "-3dB"
1397
1398 #~ msgid "Content channel"
1399 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1400
1401 #~ msgid "Creator"
1402 #~ msgstr "Ersteller"
1403
1404 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1405 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1406
1407 #~ msgid "Encoding servers"
1408 #~ msgstr "Encodier Server"
1409
1410 #~ msgid "Issuer"
1411 #~ msgstr "Herausgeber"
1412
1413 #~ msgid "Metadata"
1414 #~ msgstr "Metadata"
1415
1416 #~ msgid "Miscellaneous"
1417 #~ msgstr "Verschiedenes"
1418
1419 #~ msgid "No stretch"
1420 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1421
1422 #~ msgid "MBps"
1423 #~ msgstr "MBps"