Hand apply 7e5cb78c7e14aac65d1e8a4df301cfac8cf20b2c from master;
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
33
34 #: src/wx/config_dialog.cc:983
35 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
36 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:111
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
47 #. / comes after it.
48 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
49 msgid "1 / "
50 msgstr "1/"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:194
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:617
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D nur links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:195
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D Links/Rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:199
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D nur rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:196
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D Oben/Unten"
87
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:618
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/hints_dialog.cc:119
93 msgid ""
94 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
95 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
96 "unlikely to have any visible effect on the image."
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/update_dialog.cc:34
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
102
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Über DCP-o-matic"
106
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Kino hinzufügen..."
110
111 #: src/wx/content_menu.cc:57
112 #, fuzzy
113 msgid "Add KDM..."
114 msgstr "Kino hinzufügen..."
115
116 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
117 msgid "Add Screen..."
118 msgstr "Saal hinzufügen..."
119
120 #: src/wx/content_panel.cc:73
121 msgid ""
122 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
123 "or a DCP."
124 msgstr ""
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:68
127 msgid "Add file(s)..."
128 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
129
130 #: src/wx/content_panel.cc:72
131 #, fuzzy
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:69
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Hinzufügen..."
142
143 #: src/wx/hints_dialog.cc:107
144 msgid ""
145 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
146 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
147 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
148 "\"DCP\" tab."
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
152 msgid ""
153 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
154 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
155 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
156 "tab."
157 msgstr ""
158
159 #: src/wx/config_dialog.cc:1121
160 msgid "Allow any DCP frame rate"
161 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:116
164 msgid "Artwork by"
165 msgstr "Grafik von"
166
167 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
168 msgid "Audio"
169 msgstr "Ton"
170
171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
172 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
173 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
174
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
179 msgstr ""
180 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
181
182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
186 "%.1fdB."
187 msgstr ""
188 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
189 "weitergegeben."
190
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1002
192 msgid "BCC address"
193 msgstr "BCC: Adresse"
194
195 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
196 #, c-format
197 msgid "Bad setting for %s (%s)"
198 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
199
200 #: src/wx/video_panel.cc:121
201 msgid "Bottom crop"
202 msgstr "Unten beschneiden"
203
204 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
205 msgid "Browse..."
206 msgstr "Durchsuchen..."
207
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
209 msgid "BsL"
210 msgstr "BsL"
211
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
213 msgid "BsR"
214 msgstr "BsR"
215
216 #: src/wx/dcp_panel.cc:561
217 msgid "Burn subtitles into image"
218 msgstr ""
219
220 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
221 msgid "But I have to use fader"
222 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
223
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
225 msgid "C"
226 msgstr "C"
227
228 #: src/wx/config_dialog.cc:998
229 msgid "CC address"
230 msgstr "CC: Adresse"
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
233 msgid "CPL"
234 msgstr "CPL"
235
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
237 msgid "CPL ID"
238 msgstr "CPL ID"
239
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
241 msgid "CPL annotation text"
242 msgstr "CPL annotation text"
243
244 #: src/wx/audio_panel.cc:66
245 msgid "Calculate..."
246 msgstr "Berechne..."
247
248 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Abbrechen"
251
252 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
253 msgid "Certificate"
254 msgstr "Zertifikat"
255
256 #: src/wx/config_dialog.cc:544
257 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
258 msgstr ""
259
260 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
261 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
262 msgid "Certificate downloaded"
263 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
264
265 #: src/wx/config_dialog.cc:605
266 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
270 msgid "Chain"
271 msgstr "Kinokette"
272
273 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
274 msgid "Channel gain"
275 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
276
277 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
278 msgid "Channels"
279 msgstr "Kanäle"
280
281 #: src/wx/config_dialog.cc:126
282 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
283 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:122
286 msgid "Check for updates on startup"
287 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
288
289 #: src/wx/content_menu.cc:198
290 msgid "Choose a file"
291 msgstr "Datei auswählen"
292
293 #: src/wx/content_panel.cc:236
294 msgid "Choose a file or files"
295 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
296
297 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
298 msgid "Choose a folder"
299 msgstr "Ordner wählen"
300
301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
302 msgid "Cinema"
303 msgstr "Kino"
304
305 #: src/wx/config_dialog.cc:484
306 msgid "Colour Conversions"
307 msgstr "Farbumwandlungen"
308
309 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
310 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
311 msgid "Colour conversion"
312 msgstr "Farbumwandlung"
313
314 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
315 msgid "Config|Timing"
316 msgstr "Timing"
317
318 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
319 msgid "Contact email"
320 msgstr ""
321
322 #: src/wx/dcp_panel.cc:542
323 msgid "Container"
324 msgstr "Container"
325
326 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
327 msgid "Content"
328 msgstr "Inhalt"
329
330 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
331 msgid "Content Type"
332 msgstr "Inhalt Typ"
333
334 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
335 msgid "Content version"
336 msgstr "Inhalt Version"
337
338 #: src/wx/editable_list.h:64
339 msgid "Copy..."
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
343 msgid "Could not analyse audio."
344 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
345
346 #: src/wx/content_panel.cc:275
347 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
351 #, c-format
352 msgid "Could not make DCP: %s"
353 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
356 #: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
357 #, c-format
358 msgid "Could not read certificate file (%s)"
359 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
360
361 #: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Could not read key file (%s)"
364 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
365
366 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
367 msgid "Country"
368 msgstr "Land"
369
370 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
371 msgid "Create in folder"
372 msgstr "In Ordner erstellen"
373
374 #: src/wx/video_panel.cc:248
375 msgid "Custom"
376 msgstr "Eigene"
377
378 #: src/wx/film_editor.cc:85
379 msgid "DCP"
380 msgstr "DCP"
381
382 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
383 msgid "DCP Name"
384 msgstr "DCP Name"
385
386 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
387 msgid "DCP directory"
388 msgstr "DCP Verzeichnis"
389
390 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
391 msgid "DCP-o-matic"
392 msgstr "DCP-o-matic"
393
394 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
395 #, c-format
396 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
397 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
398
399 #: src/wx/config_dialog.cc:276
400 msgid "Default ISDCF name details"
401 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
402
403 #: src/wx/config_dialog.cc:289
404 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
405 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
406
407 #: src/wx/config_dialog.cc:298
408 msgid "Default audio delay"
409 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:280
412 msgid "Default container"
413 msgstr "Standard Container"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:284
416 msgid "Default content type"
417 msgstr "Standard Inhalt Typ"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:268
420 msgid "Default directory for new films"
421 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:260
424 msgid "Default duration of still images"
425 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:306
428 msgid "Default issuer"
429 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:241
432 msgid "Defaults"
433 msgstr "Vorgaben"
434
435 #: src/wx/audio_panel.cc:70
436 msgid "Delay"
437 msgstr "Verzögerung (+/-)"
438
439 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
440 msgid "Details..."
441 msgstr "Details..."
442
443 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
444 msgid "Disk space required"
445 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
446
447 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
449 msgid "Dolby"
450 msgstr "Dolby"
451
452 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
454 msgid "Doremi"
455 msgstr "Doremi"
456
457 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
458 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
459 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
460
461 #: src/wx/content_panel.cc:84
462 msgid "Down"
463 msgstr "Nach unten"
464
465 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
466 msgid "Download"
467 msgstr "Download"
468
469 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
470 msgid "Download certificate"
471 msgstr "Lade Zertifikat"
472
473 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
474 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
475 msgid "Downloading certificate"
476 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
477
478 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
479 msgid "Edit Cinema..."
480 msgstr "Kino bearbeiten..."
481
482 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
483 msgid "Edit Screen..."
484 msgstr "Saal bearbeiten..."
485
486 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
487 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
488 #: src/wx/editable_list.h:66
489 msgid "Edit..."
490 msgstr "Bearbeiten..."
491
492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
493 msgid "Email address for KDM delivery"
494 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
495
496 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
497 msgid "Encoding Servers"
498 msgstr "Encoding Server"
499
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
501 msgid "Encrypted"
502 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
503
504 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
505 msgid "End"
506 msgstr ""
507
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
509 msgid "Errors"
510 msgstr "Fehler"
511
512 #: src/wx/config_dialog.cc:631
513 msgid "Export DCP decryption certificate..."
514 msgstr ""
515
516 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
517 msgid "Facility (e.g. DLA)"
518 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
519
520 #: src/wx/video_panel.cc:133
521 msgid "Fade in"
522 msgstr ""
523
524 #: src/wx/video_panel.cc:138
525 msgid "Fade out"
526 msgstr ""
527
528 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
529 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
530 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
531 msgid "Fetching..."
532 msgstr "Zugriff..."
533
534 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
535 msgid "Film Properties"
536 msgstr "Projekt Eigenschaften"
537
538 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
539 msgid "Film name"
540 msgstr "Projekt Name"
541
542 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
543 msgid "Filters"
544 msgstr "Filter"
545
546 #: src/wx/content_menu.cc:55
547 msgid "Find missing..."
548 msgstr "Suche fehlende..."
549
550 #: src/wx/dcp_panel.cc:548
551 msgid "Frame Rate"
552 msgstr "Bild Rate"
553
554 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
555 msgid "Frames"
556 msgstr "Bilder"
557
558 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
559 msgid "Frames already encoded"
560 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
561
562 #: src/wx/about_dialog.cc:65
563 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
564 msgstr ""
565 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
566 "Quellformaten."
567
568 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
569 msgid "From"
570 msgstr "Von"
571
572 #: src/wx/config_dialog.cc:994
573 msgid "From address"
574 msgstr "Absenderadresse"
575
576 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
577 msgid "Full"
578 msgstr "Voll"
579
580 #: src/wx/timing_panel.cc:45
581 msgid "Full length"
582 msgstr "Gesamtlänge"
583
584 #: src/wx/audio_panel.cc:55
585 msgid "Gain"
586 msgstr "Verstärkung (+/-)"
587
588 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
589 msgid "Gain Calculator"
590 msgstr "Fader Rechner"
591
592 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
593 #, c-format
594 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
595 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
596
597 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
598 msgid "Gb"
599 msgstr "Gb"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
602 msgid "General"
603 msgstr "Allgemein"
604
605 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
606 msgid "HI"
607 msgstr "HI"
608
609 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
610 msgid "Hints"
611 msgstr "Tipps"
612
613 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
614 msgid "Host"
615 msgstr "Host"
616
617 #: src/wx/server_dialog.cc:38
618 msgid "Host name or IP address"
619 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
620
621 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
622 msgid "I want to play this back at fader"
623 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:879
626 msgid "IP address"
627 msgstr "IP Adresse"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:442
630 msgid "IP address / host name"
631 msgstr "IP Adresse / Host Name"
632
633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
634 msgid "ISDCF name"
635 msgstr "ISDCF Name"
636
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
638 msgid "Input gamma"
639 msgstr "Eingangs Gamma"
640
641 #: src/wx/config_dialog.cc:707
642 msgid "Intermediate"
643 msgstr ""
644
645 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
646 msgid "Intermediate common name"
647 msgstr ""
648
649 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
650 msgid "Interop"
651 msgstr "Interop"
652
653 #: src/wx/dcp_panel.cc:575
654 msgid "JPEG2000 bandwidth"
655 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
656
657 #: src/wx/content_menu.cc:54
658 msgid "Join"
659 msgstr "Verbinden"
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:946
662 msgid "KDM Email"
663 msgstr "KDM Email"
664
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
666 msgid "KDM type"
667 msgstr ""
668
669 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
670 msgid "KDM|Timing"
671 msgstr "Zeitfenster"
672
673 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
674 msgid "Keep video in sequence"
675 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
676
677 #: src/wx/config_dialog.cc:528
678 msgid "Keys"
679 msgstr ""
680
681 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
682 msgid "L"
683 msgstr "L"
684
685 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
686 msgid "Lc"
687 msgstr "Lc"
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:705
690 msgid "Leaf"
691 msgstr ""
692
693 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
694 msgid "Leaf common name"
695 msgstr ""
696
697 #: src/wx/video_panel.cc:89
698 msgid "Left crop"
699 msgstr "Links beschneiden"
700
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
702 msgid "Lfe"
703 msgstr "LFE"
704
705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
706 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
707 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
708
709 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
710 msgid "Load from file..."
711 msgstr "Lade aus Datei..."
712
713 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
714 #: src/wx/config_dialog.cc:626
715 #, fuzzy
716 msgid "Load..."
717 msgstr "Hinzufügen..."
718
719 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
720 msgid "Log"
721 msgstr "Log"
722
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
724 msgid "Log:"
725 msgstr ""
726
727 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
728 msgid "Ls"
729 msgstr "SL"
730
731 #: src/wx/content_panel.cc:433
732 msgid "MISSING: "
733 msgstr "FEHLT:"
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:979
736 msgid "Mail password"
737 msgstr "Mail Passwort"
738
739 #: src/wx/config_dialog.cc:975
740 msgid "Mail user name"
741 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
742
743 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
744 msgid "Make KDMs"
745 msgstr "KDMs erstellen"
746
747 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
748 #, fuzzy
749 msgid "Make certificate chain"
750 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
751
752 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
753 #, fuzzy
754 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
755 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
756
757 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
758 msgid "Matrix"
759 msgstr "Matrix"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:1113
762 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
763 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
766 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
767 msgid "Mbit/s"
768 msgstr "Mbit/s"
769
770 #: src/wx/content_panel.cc:81
771 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/content_panel.cc:85
775 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
776 msgstr ""
777
778 #: src/wx/video_panel.cc:315
779 msgid "Multiple content selected"
780 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
781
782 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
783 msgid "My Documents"
784 msgstr "Meine Dokumente"
785
786 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
787 msgid "My problem is"
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/content_panel.cc:437
791 msgid "NEEDS KDM: "
792 msgstr ""
793
794 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
796 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
797 msgid "Name"
798 msgstr "Name"
799
800 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
801 msgid "New Film"
802 msgstr "Neues Projekt"
803
804 #: src/wx/update_dialog.cc:36
805 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
806 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
807
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
809 #, c-format
810 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
811 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
812
813 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:161
814 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
815 msgid "None"
816 msgstr "Kein"
817
818 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
819 msgid "Off"
820 msgstr "Aus"
821
822 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
823 msgid "Open console window"
824 msgstr ""
825
826 #: src/wx/content_panel.cc:89
827 msgid "Open the timeline for the film."
828 msgstr ""
829
830 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
831 msgid "Organisation"
832 msgstr ""
833
834 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
835 msgid "Organisational unit"
836 msgstr ""
837
838 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
839 msgid "Other"
840 msgstr "Andere"
841
842 #: src/wx/config_dialog.cc:971
843 msgid "Outgoing mail server"
844 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
845
846 #: src/wx/film_viewer.cc:61
847 #, fuzzy
848 msgid "Outline content"
849 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
850
851 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
852 msgid "Output"
853 msgstr "Ausgabe"
854
855 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
856 msgid "Output gamma"
857 msgstr "Ziel Gamma"
858
859 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
860 msgid "Package Type (e.g. OV)"
861 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
862
863 #: src/wx/config_dialog.cc:891
864 msgid "Password"
865 msgstr "Passwort"
866
867 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
868 msgid "Pause"
869 msgstr "Pause"
870
871 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
872 msgid "Peak"
873 msgstr "Spitze"
874
875 #: src/wx/film_viewer.cc:67
876 msgid "Play"
877 msgstr "Abspielen"
878
879 #: src/wx/timing_panel.cc:54
880 msgid "Play length"
881 msgstr "Abspiellänge"
882
883 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
884 msgid ""
885 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
886 "about the problem."
887 msgstr ""
888
889 #: src/wx/audio_plot.cc:86
890 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
891 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
892
893 #: src/wx/timing_panel.cc:42
894 msgid "Position"
895 msgstr "Startposition"
896
897 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
898 msgid "Pre-release"
899 msgstr "Vorabversion"
900
901 #: src/wx/config_dialog.cc:618
902 msgid "Private key for decrypting DCPs"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:592
906 msgid "Private key for leaf certificate"
907 msgstr ""
908
909 #: src/wx/audio_panel.cc:89
910 msgid "Process with"
911 msgstr ""
912
913 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
914 msgid "R"
915 msgstr "R"
916
917 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
918 msgid "RMS"
919 msgstr "RMS"
920
921 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
922 msgid "Rating (e.g. 15)"
923 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
924
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
926 msgid "Rc"
927 msgstr "Rc"
928
929 #: src/wx/content_menu.cc:56
930 msgid "Re-examine..."
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:588
934 #, fuzzy
935 msgid "Re-make certificates..."
936 msgstr "Lade Zertifikat"
937
938 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
939 msgid "Red band"
940 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
943 #: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
944 msgid "Remove"
945 msgstr "Entfernen"
946
947 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
948 msgid "Remove Cinema"
949 msgstr "Kino entfernen"
950
951 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
952 msgid "Remove Screen"
953 msgstr "Saal entfernen"
954
955 #: src/wx/content_panel.cc:77
956 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
960 msgid "Repeat"
961 msgstr "Wiederholen"
962
963 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
964 msgid "Repeat Content"
965 msgstr "Inhalt wiederholen"
966
967 #: src/wx/content_menu.cc:53
968 msgid "Repeat..."
969 msgstr "Wiederhole..."
970
971 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
972 msgid "Report A Problem"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
976 msgid "Reset to default text"
977 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
978
979 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
980 msgid "Resolution"
981 msgstr "Auflösung"
982
983 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
984 msgid "Resume"
985 msgstr "Weiter"
986
987 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
988 msgid "Right click to change gain."
989 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
990
991 #: src/wx/video_panel.cc:99
992 msgid "Right crop"
993 msgstr "Rechts beschneiden"
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:703
996 msgid "Root"
997 msgstr ""
998
999 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1000 msgid "Root common name"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1004 msgid "Rs"
1005 msgstr "SR"
1006
1007 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1008 msgid "SMPTE"
1009 msgstr "SMPTE"
1010
1011 #: src/wx/video_panel.cc:143
1012 msgid "Scale to"
1013 msgstr "Skaliere auf"
1014
1015 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
1016 msgid "Scaler"
1017 msgstr "Skalierverfahren"
1018
1019 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1020 msgid "Screens"
1021 msgstr "Saal"
1022
1023 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1024 msgid "Select CPL XML file"
1025 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1026
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
1029 msgid "Select Certificate File"
1030 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1031
1032 #: src/wx/content_menu.cc:266
1033 msgid "Select KDM"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Select Key File"
1039 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1040
1041 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1042 msgid "Send by email"
1043 msgstr "Per Email senden"
1044
1045 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1046 msgid "Send logs"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr "Seriennummer"
1052
1053 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1054 msgid "Server"
1055 msgstr "Server"
1056
1057 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1058 msgid "Server manufacturer"
1059 msgstr "Server Hersteller"
1060
1061 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1062 msgid "Server serial number"
1063 msgstr "Server Seriennummer"
1064
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:424
1066 msgid "Servers"
1067 msgstr "Encoding Server"
1068
1069 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1070 msgid "Set"
1071 msgstr "Setzen"
1072
1073 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1074 msgid "Set language"
1075 msgstr "Sprache setzen"
1076
1077 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1078 msgid "Show Audio..."
1079 msgstr "Ton anzeigen..."
1080
1081 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1082 msgid "Signed"
1083 msgstr "Signiert"
1084
1085 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1086 msgid "Smoothing"
1087 msgstr "Glätten"
1088
1089 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1090 msgid "Snap"
1091 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1092
1093 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1094 msgid "Stable version "
1095 msgstr "Stabile Version"
1096
1097 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1098 msgid "Standard"
1099 msgstr "Standard"
1100
1101 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1102 msgid "Start"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1106 msgid "Stream"
1107 msgstr "Spur"
1108
1109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1110 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1111 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:990
1114 msgid "Subject"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Subtitle"
1120 msgstr "Untertitel"
1121
1122 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1123 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1124 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1125
1126 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1127 msgid "Subtitles"
1128 msgstr "Untertitel"
1129
1130 #: src/wx/about_dialog.cc:173
1131 msgid "Supported by"
1132 msgstr "Unterstützt durch"
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:861
1135 msgid "TMS"
1136 msgstr "TMS"
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:883
1139 msgid "Target path"
1140 msgstr "Zielpfad"
1141
1142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1143 msgid "Temp version"
1144 msgstr "Test Version"
1145
1146 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1147 msgid "Territory (e.g. UK)"
1148 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1149
1150 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1151 msgid "Test version "
1152 msgstr "Test Version"
1153
1154 #: src/wx/about_dialog.cc:218
1155 msgid "Tested by"
1156 msgstr "Getestet von"
1157
1158 #: src/wx/content_menu.cc:252
1159 msgid ""
1160 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1161 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1162 "missing content."
1163 msgstr ""
1164 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1165 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1166 "löschen."
1167
1168 #: src/wx/hints_dialog.cc:153
1169 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1170 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1171
1172 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1173 msgid "There is not enough free memory to do that."
1174 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1175
1176 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1177 msgid "This is not a valid CPL file"
1178 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1179
1180 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1181 msgid "Threads"
1182 msgstr "Threads"
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1185 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1186 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:563
1189 msgid "Thumbprint"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1193 msgid "Time"
1194 msgstr "Zeit"
1195
1196 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1197 msgid "Timeline"
1198 msgstr "Zeitleiste"
1199
1200 #: src/wx/content_panel.cc:88
1201 msgid "Timeline..."
1202 msgstr "Zeitleiste..."
1203
1204 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1205 msgid "Timing|Timing"
1206 msgstr "Trimmen"
1207
1208 #: src/wx/video_panel.cc:111
1209 msgid "Top crop"
1210 msgstr "Oben beschneiden"
1211
1212 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1213 msgid "Translated by"
1214 msgstr "Übersetzt von"
1215
1216 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1217 msgid "Trim from end"
1218 msgstr "Schnitt vom Ende"
1219
1220 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1221 msgid "Trim from start"
1222 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1223
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
1225 #: src/wx/video_panel.cc:76
1226 msgid "Type"
1227 msgstr "Typ"
1228
1229 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1230 msgid "Unexpected certificate filename form"
1231 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1232
1233 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1234 msgid "Unknown"
1235 msgstr "Unbekannt"
1236
1237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1238 msgid "Until"
1239 msgstr "Bis"
1240
1241 #: src/wx/content_panel.cc:80
1242 msgid "Up"
1243 msgstr "Nach oben"
1244
1245 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1246 msgid "Update"
1247 msgstr "Update"
1248
1249 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1250 msgid "Use ISDCF name"
1251 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1252
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:438
1254 msgid "Use all servers"
1255 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1256
1257 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
1258 msgid "Use best"
1259 msgstr "Beste benutzen"
1260
1261 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1262 msgid "Use preset"
1263 msgstr "Preset benutzen"
1264
1265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Use subtitles"
1268 msgstr "Untertitel"
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:887
1271 msgid "User name"
1272 msgstr "Benutzer Name"
1273
1274 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1275 msgid "VI"
1276 msgstr "VI"
1277
1278 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1279 msgid "Video"
1280 msgstr "Bild"
1281
1282 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1283 msgid "Video frame rate"
1284 msgstr "Bildwiederholrate"
1285
1286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1287 msgid "View..."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:1137
1291 msgid "Warnings"
1292 msgstr "Warnungen"
1293
1294 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1295 msgid "Write to"
1296 msgstr "Speichern nach"
1297
1298 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1299 msgid "Written by"
1300 msgstr "Geschrieben von"
1301
1302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1303 msgid "X Offset"
1304 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1305
1306 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1307 #, fuzzy
1308 msgid "X Scale"
1309 msgstr "Größe"
1310
1311 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1312 msgid "Y Offset"
1313 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1314
1315 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Y Scale"
1318 msgstr "Größe"
1319
1320 #: src/wx/hints_dialog.cc:146
1321 msgid ""
1322 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1323 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1330 "join them to ensure smooth joins between the files."
1331 msgstr ""
1332 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1333 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1334
1335 #: src/wx/hints_dialog.cc:113
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1339 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1340 msgstr ""
1341 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1342 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1343 "48 Bilder/s benutzen."
1344
1345 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1346 msgid ""
1347 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1348 "problems on playback."
1349 msgstr ""
1350 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1351 "Abspielproblemen führen."
1352
1353 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1354 msgid ""
1355 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1356 "projectors."
1357 msgstr ""
1358 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1359 "Problemen führen."
1360
1361 #: src/wx/hints_dialog.cc:80
1362 #, fuzzy
1363 msgid ""
1364 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1365 "playback."
1366 msgstr ""
1367 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1368 "Abspielproblemen führen."
1369
1370 #: src/wx/timeline.cc:229
1371 msgid "audio"
1372 msgstr "Ton"
1373
1374 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1375 msgid "counting..."
1376 msgstr "zähle..."
1377
1378 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1379 msgid "dB"
1380 msgstr "dB"
1381
1382 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1383 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:302
1384 msgid "ms"
1385 msgstr "ms"
1386
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1388 msgid "s"
1389 msgstr "s"
1390
1391 #: src/wx/timeline.cc:258
1392 msgid "still"
1393 msgstr "Standbild"
1394
1395 #: src/wx/timeline.cc:289
1396 #, fuzzy
1397 msgid "subtitles"
1398 msgstr "Untertitel"
1399
1400 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1401 msgid "times"
1402 msgstr "mal"
1403
1404 #: src/wx/timeline.cc:260
1405 msgid "video"
1406 msgstr "Bild"
1407
1408 #~ msgid "1 channel"
1409 #~ msgstr "1 Kanal"
1410
1411 #~ msgid "Hz"
1412 #~ msgstr "Hz"
1413
1414 #~ msgid "channels"
1415 #~ msgstr "Kanäle"
1416
1417 #~ msgid "Default creator"
1418 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1419
1420 #~ msgid "Audio Gain"
1421 #~ msgstr "Verstärkung"
1422
1423 #~ msgid "From address for KDM emails"
1424 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1425
1426 #~ msgid "Subtitle Scale"
1427 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1428
1429 #~ msgid "Subtitle Stream"
1430 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1431
1432 #~ msgid "-3dB"
1433 #~ msgstr "-3dB"
1434
1435 #~ msgid "Content channel"
1436 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1437
1438 #~ msgid "Creator"
1439 #~ msgstr "Ersteller"
1440
1441 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1442 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1443
1444 #~ msgid "Encoding servers"
1445 #~ msgstr "Encodier Server"
1446
1447 #~ msgid "Issuer"
1448 #~ msgstr "Herausgeber"
1449
1450 #~ msgid "Metadata"
1451 #~ msgstr "Metadata"
1452
1453 #~ msgid "Miscellaneous"
1454 #~ msgstr "Verschiedenes"
1455
1456 #~ msgid "No stretch"
1457 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1458
1459 #~ msgid "MBps"
1460 #~ msgstr "MBps"